background image

 VORSICHT 

l

  Wenn Ihre Hand nicht sicher im Gurt liegt, kann der Computer herunterfallen.

  Einstellen des Handgurts

Stellen Sie die Spannung des Handgurts wie nachfolgend beschrieben ein.

A

 Entfernen Sie Lasche (A) von der Gurtverbindung. Entfernen Sie dann Lasche (B).

B

 Stellen Sie die Position ein (C).

C

 Bringen Sie Lasche (D) wieder an, und befestigen Sie Lasche (E) an der Gurtverbindung.

Bringen Sie den Handgurt fest an, so dass er sich nicht löst.

FRANÇAIS

Pour les modèles équipés d’une poignée

  ATTENTION 

l

  Si la bride se desserre, l’ordinateur risque de tomber. 

l

  Évitez d’utiliser la bride si elle est usée ou endommagée.

l

  Avant utilisation, vérifiez que les brides de fixation et les vis ont été solidements fixées.

  Quand Insertion de la batterie / Nettoyage de l’intérieur du cache anti-poussière

Placez l’ordinateur sur un chiffon doux avec son panneau vers le bas.

l

 Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet sous l’ordinateur.

A

 Retirez l’extrémité (A) de la poigné qui passe dans la boucle. (L’illustration montre le côté supérieur de la poignée en guise d’exemple.)

B

 Faites basculer la boucle (B) vers l’arrière pour la retirer de l’ordinateur. (Procédez de la même manière pour le côté inférieur de la poignée.)

C

 Ouvrez l’intégralité de la poignée.

  Utilisation de la poignée de transport

A

 Lorsque vous utilisez l’ordinateur en le tenant à la main, placez votre main dans la partie (A) de la poignée.

B

 Fixez la poignée fermement pour éviter que l’ordinateur ne s’en détache, puis retournez-le.

C

 Ajustez l’angle de la poignée si nécessaire.

l

  Si la poignée est trop lâche ou trop serrée, vous pouvez l’ajuster en suivant les instructions ci-dessous. 

  ATTENTION 

l

  Si votre main n’est pas fermement placée dans à la poignée, l’ordinateur risque de tomber.

  Ajustement de la poignée de transport

Ajustez la fermeté de la poignée comme suit.

A

 Retirez (A) de la bride puis retirez (B).

B

 Ajustez la position (C).

C

 Attachez (D), puis (E) à la bride.

Attachez la poignée fermement, pour que la bride ne se détache pas.

ITALIANO

Per modelli con cinghia per mano

  ATTENZIONE 

l

  Se la cinghia dovesse allentarsi, il computer potrebbe cadere.

l

  Non utilizzare la cinghia se usurata o danneggiata.

l

  Prima dell’utilizzo, verificare che i passanti di montaggio e le viti siano stati fissati saldamente.

  Quando Inserimento della batteria / Pulizia della parte interna sotto il coperchio di protezione antipolvere

Appoggiare il computer su di un panno morbido, con il lato del pannello rivolto verso il basso.

l

 Accertarsi che non ci siano oggetti sotto il computer.

A

 Rimuovere l’estremità (A) della cinghia per mano facendola scorrere attraverso il passante. 

(L’illustrazione mostra, a titolo d’esempio, la parte superiore della cinghia per mano.)

FZ-WATG111.indd   2

2013/03/06   10:07:40

Summary of Contents for FZ-WST Series

Page 1: ...from the strap joint and next remove B BAdjust the position C CAttach D then E to the joint Attach the hand strap firmly so that the strap does not come off DEUTSCH Für Modell mit Handgurts VORSICHT l Falls sich der Handgurt lockert kann der Computer herunterfallen l Verwenden Sie den Gurt nicht weiter wenn dieser abgenutzt oder beschädigt ist l Prüfen Sie vor dem Gebrauch ob die Montageklammern u...

Page 2: ...de transport ALorsque vous utilisez l ordinateur en le tenant à la main placez votre main dans la partie A de la poignée BFixez la poignée fermement pour éviter que l ordinateur ne s en détache puis retournez le CAjustez l angle de la poignée si nécessaire l Si la poignée est trop lâche ou trop serrée vous pouvez l ajuster en suivant les instructions ci dessous ATTENTION l Si votre main n est pas ...

Page 3: ...nterior de la cubierta antipolvo Coloque el ordenador sobre un paño suave con el lado del panel orientado hacia abajo l Asegúrese de que no haya objetos debajo del ordenador AExtraiga el extremo A de la correa de mano pasándolo a través de la pinza En la ilustración se muestra la parte superior de la correa de mano a modo de ejemplo BIncline la pinza B hacia atrás para extraerla del ordenador Haga...

Page 4: ...i pasek na rękę się poluzuje komputer może spaść na ziemię l Nie używaj zniszczonego lub uszkodzonego paska na rękę l Przed użyciem sprawdzić czy klamerki mocujące i śruby zostały dokładnie założone Kiedy Wkładanie akumulatora Czyszczenie pod zaślepką przeciwkurzową Ustaw komputer na miękkiej szmatce z ekranem umieszczonym na dole l Upewnij się że pod komputerem nic nie leży AWyjmij końcówkę A pas...

Page 5: ... podle následujícího postupu AZe spoje řemínku vyjměte díl A poté vyjměte díl B BUpravte pozici C CKe spoji připevněte díl D poté díl E Řemínek pevně utáhněte aby se neuvolňoval MAGYAR Kézpánttal rendelkező típus esetén FIGYELEM l Ha a kézpánt meglazul a számítógép leeshet l Ne használja a kézpántot ha elkopott vagy sérült l Használat előtt kérjük ellenőrizze hogy a rögzítő kapcsok és a csavarok m...

Page 6: ... käsihihna tukevasti siten että tietokone ei pääse irtoamaan ja käännä se ympäri CSäädä käsihihnan kulma mikäli tarpeen l Voit säätää käsihihnaa alla olevien ohjeiden mukaisesti jos käsihihna on liian löysä tai liian kireä VAROITUS l Tietokone voi pudota jos käsi ei ole kunnolla kiinnitetty käsihihnaan Käsihihnan säätäminen Säädä käsihihnan kiinnityksen tiukkuus kuten alla näytetään APoista A hihn...

Page 7: ...enie C CPripevnenie D a potom E k spojovaciemu dielu Pevne pripevnite popruh na ruku tak aby sa nezošmykol 日本語 ハンドストラップ搭載モデルのみ お願い l ハンドストラップが緩むとパソコンが落下するおそれがありますので 気を付けてください l ハンドストラップに消耗や損傷がある場合は 使用しないでください l 使用する前に 取り付け用の金具がしっかりと固定されているか ネジがしっかりと締められ ているかを確認してください バッテリーパックの取り付け ダストカバー内部の清掃時 パソコンを柔らかい布の上などに 裏向きに置いてください l パソコンの下に異物がないか確認してください Aハンドストラップの端 A を接着部からはがす 図はハンドストラップの天面側を例に説明 しています B金具...

Page 8: ...3 2 B Panasonic Corporation 2013 Printed in Taiwan 1 A 1 A 2 3 1 B A 2 C 3 D E FZ WATG111 indd 8 2013 03 06 15 40 10 ...

Reviews: