background image

ACC

BATTERY 15A

(

)

(

)

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

(    )

(    )

(    )

(    )

L

R

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

Antenna
Antenne
Antenne
Antenne

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

S

·

W-OUT

PRE-OUT REAR

PRE-OUT FRONT

Secure the converter with screws and so forth. 
Keep some distance between RCA Cords and the antenna lead.

Den Wandler mit Schrauben usw. befestigen. 
Etwas Abstand zwischen den RCA-Leitungen und der Antennenleitung 
vorsehen.

Fixez le convertisseur avec des vis ou un autre moyen appropri

 

Gardez une certaine distance entre les cordons RCA et le fil 

dユantenne.

Zet de converter vast met schroeven en wat dies meer zij.

Houd de RCA (tulpstekker) snoeren en de antennedraad bij elkaar 

uit de buurt.

CD Changer Control Connector

 

The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.

Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung

 

Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.

Connecteur de commande de changeur de disque CD

Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.

Stekker CD-wisselaar bediening

Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.

ISO Antenna Adapter 

(

If needed

)

ISO-Antennenadapter

(falls erfor derlich)

Adaptateur d'antenne ISO 

(si nécessaire)

ISO antenne-adapter 

(Indien nodig)

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading

The pin arrangement of the power connector

   conforms to ISO standard.

Please check that the pin arrangement of the

   connector in your car conforms to ISO standard.

For car types A and B, change the wiring of the

   red and yellow leads as shown at below.

After connection, insulate the portions marked (

)

   with insulating tape.

Note: 

For cars other than types A and B, please 

consult your local car shop.

Precautions (ISO Connector)

Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht

   dem ISO-Standard.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung

   des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
   entspricht.

Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die

   Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.

Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (

) markierten

   Abschnitte mit Isolierband.

Hinweis: 

Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, 

wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.

Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)

La disposition des broches du connecteur d'alimentation 

   est conforme à la norme ISO.

Veuillez vérifier si que la disposition des broches du 

   connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme 
   à la norme ISO.

Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des 

   fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.

Après avoir fait les connexions, isoler les sections 

   marquées (

) avec de la bande isolante.

Remarque: 

Pour les voitures autres que des types A et B, 

veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

Précautions (Connecteur ISO)

De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de 

   ISO standaard.

Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw 

   auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.

Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode 

   en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.

Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (

   gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.

Opmerking: 

Voor andere auto's dan die van type A en B 

dient u uw garage te raadplegen.

Voorzorgen (ISO stekker)

Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung 
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A

Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B

A7

A4

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
 (IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

No connection
Kein Anschluss
Aucune connexion
Geen aansluiting

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.

Use ungrounded speakers only.

   Allowable input : 70 W or more
   Impedance : 4 – 8 

Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.

   Zulässige Belastbarkeit: 70 W oder mehr
   Impedanz : 4 – 8 

Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

   Puissance d'entrée admissible: 70 W ou davantage 
   Impédance: 4 – 8 

Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage 

Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.

   Toegestaan ingangsvermogen: 70 W of hoger
   Impedantie: 4 – 8 

Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer

Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker

Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers

Do not use a 3-wire type speaker system 

   having a common earth lead.

Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit 

   Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen 
   Erdungsleiter aufweist.

Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur 

   de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
   commun.

Gebruik geen luidsprekersysteem met drie 

   draden en een gedeelde aarddraad.

     Caution

Do not connect more than one speaker to

   one set of speaker leads. (except for connecting to 
   a tweeter)

     Vorsicht

Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher

   an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei 
   Anschluss eines Hochtonlautsprechers)

     Attention

Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un 

   ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
   raccordement à un tweeter)

     Let op

Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar 

   luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een 
   tweeter.)

ACC

BATTERY 15A

A

C1 :

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

B

C3 : 

(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)
External Remote Control Lead

When using a non-Panasonic external remote control,
refer to the manufacture for their product before connecting.

Leitungsdraht für externe Fernbedienung

Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic 
hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller
des Produktes.

Fil de la télécommande extérieure

En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se 
référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.

Externe afstandsbedieningsdraad

Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, 
dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in 
kwestie te raadplegen.

ISO Connector

A

ISO-Stecker

A

Connecteur ISO

A

ISO aansluiting

A

A7 :

Power Lead 

(

ACC or IGN

To ACC power, +12 V DC.

Versorgungskabel 

(ACC oder IGN)

 

An die ACC-Stromklemme, +12  V Gleichspannung.

Fil d’alimentation 

(ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC.

Stroomdraad 

(ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, +12 V gelijkstroom.

A8 :

Ground Lead 

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Massekabel 

An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.

Fil de mise à la masse 

A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.

Aarding 

Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.

A4 :

Battery Lead 

To the car battery, cont12 V DC.

Batteriekabel 

An die Batterie des Fahrzeuges, kontinui12 V Gleichspannung.

Fil de batterie 

A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.

Accudraad 

Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorz 12 V gelijkstroom.

A5 :

Motor Antenna Relay Control Lead  

To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne 

Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die 

Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée 

A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne 

commandée par interrupteur.)

Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne  

Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een 

gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)

A

A5 

C4 

B7 : 

Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière (Vert)
Links (Groen) 

B5 : 

Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant (Blanc)
Links voor + (Wit)

B3 : 

Front Right + (Gray)
Vorne (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)

B1 : 

Rear Right + (Violet)
Hinten (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts (Paars) 

B2 : 

Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)

B4 : 

Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) 
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)

B6 : 

Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep) 

+

-

ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting

B
B
B
B

B8 : 

Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep) 

B

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(Black)/(Schwarz)

/

(Noir)/(Zwart)

(Yellow)/(Gelb)

/

(Jaune)

/

(Geel)

(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)

1

3

2

Subwoofer Output Connector

The RCA cord of a external power amplifer 
should be connected.

Subwoofer-Ausgangsstecker

Hier das RCA-Kabel eines externen 
Leistungsverstärkers anschließen.

Connecteur de sortie du haut-parleur des 
extrêmes-graves

Le cordon RCA d’un amplificateur de 
puissance extérieur doit être raccordé.

Subwoofer uitgangsaansluiting

Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) 
snoer een externe eindversterker 
aansluiten.

Pre-out Cord (Rear)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten)
Cordon de sortie préampli (arrière)
Preout-snoer (Achter)

Pre-out Cord (Front)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne)
Cordon de sortie préampli (avant)
Preout-snoer (Voor)

TV Tuner/AUX Input Connector

The RCA cord of a TV Tuner/AUX should 
be connected.

Fernsehgerät/AUX-Eingangsstecker

Das RCA-Kabel eines Fernsehers oder 
Zusatzgeräts anschließen.

Connecteur d’entrée Syntoniseur 
TV/AUX

Le cordon RCA pour Syntoniseur 
TV/AUX doit être connecté.

Tv ontvanger/AUX ingangsaansluiting

Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer 
van een tv ontvanger/AUX te worden 
aangesloten.

CD/DVD Changer/AUX Input Connector

The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX 
should be connected.

CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker

Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers 
oder Zusatzgeräts anschließen.

Connecteur d’entrée Changeur 
CD/DVD/AUX

Le cordon RCA pour Changeur 
CD/DVD/AUX doit être connecté.

CD/DVD-wisselaar/AUX 
ingangsaansluiting

Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer 
van een CD-/DVD-wisselaar/AUX te 
worden aangesloten.

      Caution 
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole 
wiring is completed.
      Vorsicht 
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den 
Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig 
beendet wurde.
      Attention 
Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage 
n'est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.
      Let op  
Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten 
wanneer de bedrading volledig is aangesloten.

DC/DC Converter
Gleichspannungswandler
Convertisseur CC/CC
DC-DC convertereenheid 

Fuse (15 A)  

Refer fuse replacement to your nearest authorized 

Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by 
yourself.

Sicherung (15 A) 

Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung 

an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. 
Versuchen Sie nicht, den Austausch 
selbst vorzunehmen. 

Fusible (15 A) 

Confier le remplacement de fusible au centre de 

service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. 
Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Zekering (15 A) 

Laat het vervangen van de zekering over aan 

uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen 
geval zelf de zekering te vervangen.

(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
External Mute Lead

To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation 
system or car telephone mute lead.

Externe-Stummschaltungskabel 

An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des
Panasonic Navigationssystems oder an das
Autotelefon-Stummschaltungskabel.

Fil de Mise en sourdine extérieure

A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation 
automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du 
téléphone pour véhicule.

Externe-geluiddempingsdraad

Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-
navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor 
deautotelefoon.

C2 :

(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/ 
(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)

Not used / Nicht verwendet  
N' est pas utilisé / Niet gebruikt

System Upgrade Example: Connecting with the DVD changer/Beispiel einer Systemerweiterung: Anschluss eines DVD-Wechslers/
Exemple d’évolution du système : Branchement avec un changeur DVD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een DVD-wisselaar

Remote-In (RCA)
Remote-In (RCA)
Entrée télécommande (RCA)
Afstandsbediening-In (RCA(tulp))

(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)

Amp·Relay Control Power Lead  

To Panasonic power amplifier. (Max. 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier)

Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung 

An den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem 

Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)

Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur 

 À amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) 

(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)

Versterker-relais Stuurstroomdraad 

Naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

AUX1-IN

CH/AUX2-IN

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

 

● 

A CD changer, a DVD changer and AUX cannot be connected at the same time.

     CD-Wechsler, DVD-Wechsler und Zusatzgerät können nicht gleichzeitig angeschlossen werden.

    

 Le changeur CD, le changeur DVD et AUX ne peuvent pas être connectés en même temps.

  

   CD-wisselaar, DVD-wisselaar en AUX kunnen niet tegelijkertijd zijn aangesloten.

(L)/(L)/(G)/(L) 

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(R)/(R)/(D)/(R)

Video Control Lead (output)
Videosteuerung (Ausgang)
Fil de commande vidéo (sortie) 
Video-stuurdraad (uitgang)

Video Output
Video-Ausgang
Sortie vidéo
Video-uitgang  

CX-DH801N

CH/AUX2-IN

VIDEO-CNT

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

Ground Lead
Massekabel
Fil de masse
Massadraad

Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad

RCA Cord
Cinch-Kabel 
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer

(Option)
(Option)
(Option)
(los verkrijgbaar)

DIN Cord
DIN-Kabel
Cordon DIN
DIN snoer

CQ-C9901N/C9701N

To the Hide-away Unit: CY-VM1500EX
Zum versteckt eingebauten Gerät : 
CY-VM1500EX
Rejoint l'unité cachée: CY-VM1500EX
Naar de verborgen eenheid:
CY-VM1500EX

Summary of Contents for CQ-C9701N

Page 1: ...structions carefully before using this product and keep this manual for future reference Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf Prière de lire ces instructions attentivement avant d utiliser le produit et garder ce manuel pour l utilisation ultérieure Leest u deze instruc...

Page 2: ...se these will raise the interior temperature of the unit and it may lead to smoke fire or other damage to the unit Do not use the product where it is exposed to water moisture or dust Exposure of the unit to water moisture or dust may lead to smoke fire or other damage to the unit Make especially sure that the unit does not get wet in car washes or on rainy days Observe the following cautions when...

Page 3: ... the cabinet Therefore never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages CLASS 1 LASER PRODUCT Deck Ass y Upper Side Laser Product Power Connector YEAJ02872 Q ty 1 CQ C9901N WMA MP3 CD Player Receiver with 512 Color OEL Organic electroluminescence Display CQ C9701N WMA MP3 CD Player Receiver with Full Dot Matrix Display This...

Page 4: ...anel down for access to the disc slot A three stage tilt function permits viewing angle to be adjusted to 15 25 or 35 degrees for optimum display visibility 256x64 pixel 512 color OEL display CQ C9901N only Multicolored expression can be achieved thanks to OEL display You can use this unit in your original way in col laboration with the customization function Sound Control CS Auto CIRCLE SURROUND ...

Page 5: ...ss NUMBER 2 Press 5 3 Press BAND SET SRC SOURCE PWR POWER MUTE SBC SW SUPER BASS CONTROL SUBWOOFER CS CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE SQ SOUND QUALITY MENU DIM DIMMER TA TRAFFIC ANNOUNCEMENT D M DIRECT MEMORY VOLUME PUSH SEL SELECT DISP DISPLAY PTY PROGRAM TYPE TUNE TRACK FILE Release CS CS TILT OPEN eject SRC SOURCE PWR POWER MUTE SBC SW SUPER BASS CONTROL SUBWOOFER BAND SET APM AUTO PRESET MEMORY SEL...

Page 6: ...U to confirm the adjust ment SRC Preparation First Time Power On DEMONSTRATION Remote Control Preparation ACC Setting Other Settings Clock adjustment CLOCK ADJ CLOCK ADJUSTMENT Battery Replacement Preparation Before Initial Use Pull the insulation film out from the backside of remote control gently Warning Keep batteries and insulation film out of reach of infants If an infant ingests a battery pl...

Page 7: ...ntacts on the face plate or on the main unit since this may result in poor electrical contacts If dirt or other foreign substances get on the con tacts wipe them off with clean and dry cloth To avoid damaging the face plate do not push it down or place objects on it while it is open Open Eject Press OPEN When a disc is already loaded the disc will automatically be ejected Close Press OPEN Tilt The...

Page 8: ...ds At power on Darker Off Only graphic pattern Only still image Display Change DISP DISPLAY Dimmer Control DIM DIMMER Note This setting is not adjustable with the remote control SRC CS D M SRC CS D M 14 General CQ C9901N C9701N Radio FM1 FM2 FM3 AM a page 19 Source Selection SRC SOURCE The source changes as follows every time SRC SOURCE is pressed Player Auxiliary AUX 1 Auxiliary AUX2 SRC CS D M S...

Page 9: ...default in other than the AM mode Cinema Monaural default in the AM mode SBC SW SUPER BASS CONTROL SUBWOOFER The rear speaker can be used as a substitutional subwoofer when a subwoofer is not connected Holding down SBC SW for 2 sec or more toggles SBC SW on and off CS AUTOMOTIVE MENU display You can toggle the SQ function on and off every time you press CS SQ Notes Each SQ level is changeable a pa...

Page 10: ...io to adjust the bandwidth automatically to maintain optimum reception SOUND QUALITY Menu display You can make a fine adjustment of SQ and Position 1 Set the SQ mode to on 2 Hold down CS SQ for 2 sec or more to display the audio menu display 3 Press or to select a function to be adjusted 4 Press BAND SET to adjust 5 Adjust the setting value Select BAND SET Confirm 6 Press DISP to confirm the adjus...

Page 11: ...n FM station Mono Local Setting Radio Menu Display MONO LOCAL Radio Radio Up to 6 stations can be preset in AM MW LW FM1 FM2 and FM3 respectively Preset stations can be simply called up by pressing P SET or P SET Notes Direct Access can be executed with 1 to 6 buttons on remote control You can switch between 6 and 18 for FM presetting stations a page 21 Preset stations are changeable a page 21 Aut...

Page 12: ...nouncement begins The traffic announcement having finished the unit will return to the previous mode TA Standby Mode PTY Program Type The following functions are available when the PTY mode is active a page 25 The PTY of receiving station appears Programs can be searched for by PTY Note PTY language can be selected a page 25 Other functions of RDS CT Clock Time The clock is automatically adjusted ...

Page 13: ...Press or to select PTY in the PTY mode Another station in the same PTY is searched for by pressing BAND SET Notes Direct Access can be executed with 1 to 6 buttons on remote control When there is no corresponding program type station NONE is displayed A desired PTY appears for 5 seconds Preset contents are changeable Detailed PTY Selection 1 Press or to select PTY 2 Press BAND SET Search starts No...

Page 14: ...to eject the disc Track number Time Lights when the disc is loaded Play Mode indicators Lights when each mode is activated CD TEXT display Notes For scrolling text hold down DISP for 2 sec or more NO TEXT is displayed when there is no information on the disc Random and Repeat play can be set 1 Press MENU to display the menu dis play For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 P...

Page 15: ...NU for 2 sec or more 2 Press or to select a mode to be adjusted 3 Press BAND SET to adjust 4 Press MENU to confirm the adjust ment For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more RANDOM Off default Random playback from whole disc FOLDER RANDOM Off default Random playback from selected folder REPEAT Off default Playing the current file repeatedly FOLDER REPEAT Off default Playing the ...

Page 16: ...les and MP3 WMA files If CD DA files are on the same disc as MP3 or WMA files the songs may not play in the intended order or some songs may not play at all When storing MP3 data and WMA data on the same disc use different folders for each data Do not record files other than MP3 WMA files and unnecessary folder on a disc The name of MP3 WMA file should be added by rules as shown in the following d...

Page 17: ... BAND SET to adjust 4 Press MENU to confirm the adjust ment For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more RANDOM CD DA RANDOM playback of the selected disc DVD changer RANDOM playback of all discs in the magazine CD changer MP3 disc RANDOM playback of the selected folders Off default Random playback DISC RANDOM only for CD changer Off default Random playback from selected disc REPE...

Page 18: ... the current track repeatedly DISC REPEAT Off default Playing the current disc repeatedly Notes The unit may not operate for some VCDs The unit may not operate for a disc with the play back function activated Repeat Play DVD Changer Menu Display REPEAT Functions only by remote control unit Play Mode Selection One touch operation is available for selecting a track playing style by use of REPEAT CHA...

Page 19: ...lay returns to the regular mode Audio Setting English Main volume adjustment Setting range 0 to 40 Default 18 q Up w Down F FOCUS Front Focus Setting range Lv 1 to Lv 10 and OFF Default Lv 5 q Up w Down R FOCUS Rear Focus Setting range Lv 1 to Lv 10 and OFF Default Lv 5 q Up w Down F TruBass Front TruBass Setting range Lv 1 to Lv 10 and OFF Default Lv 4 q Up w Down R TruBass Rear TruBass Setting r...

Page 20: ... changeable a page 40 If corrupted data is selected DISPLAY FILE INCOM PLETE appears a page 41 Function Setting Adjustment to display on the FUNCTION menu FUNCTION Menu display 1 Press MENU to display the menu dis play For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 Press or to display the FUNC TION menu 3 Press or to select a function to be adjusted 4 Press BAND SET to adjust 5 Pr...

Page 21: ... 10 STILL IMAGE pfs 15 OPENING MESSAGE pfo 5 CLOSING MESSAGE pfe 5 Download site http panasonic co jp pas en software customize index html Customize the Display You can edit the moving images and still images that are initially stored in the unit You also can use the data that is downloaded from the Panasonic Web site and the data that is stored with a digital camera or other devices and processed...

Page 22: ...cted in the wrong way a Check the wiring Fuse blowout a Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one Consult your dealer The demonstration screen displayed and no operable You cannot operate the unit while the demonstration screen appears a Press DISP to end the demonstration screen If the demonstration screen appears frequently there is a possibility that poor contact or ...

Page 23: ...supplied to the antenna amplifier when using a film antenna etc a Check the wiring of the antenna battery lead FM Stereo broadcast is received only in mono The MONO mode is active a Cancel the MONO mode Only strong signal stations can be received The LOCAL mode is active a Cancel the LOCAL mode PS does not appear even if an RDS station is tuned into NONE appears A PS code cannot be received for th...

Page 24: ...W discs which contains other than CD DA or MP3 WMA data Video CD etc Be sure to observe the instructions of CD R RW disc for handling it Notes on CD CD Media CD ROM CD R CD RW Notes on CD Rs RWs Error Display Messages Notes on Discs English Error Display Messages The player for some reason cannot read the file you are trying to play File recorded in an unsupported file system compression scheme da...

Page 25: ... Cleaning the Unit Fuse 49 If the fuse blows out consult your dealer or your nearest authorized Panasonic Service Centre Warning Use fuses of the same specified rating 15 A Using substitutes or fuses with higher ratings or connecting the unit directly without a fuse could cause fire or damage to the unit If the replaced fuse fails contact your nearest authorized Panasonic Service Centre Clock adju...

Page 26: ...lied with car Einbauleiste vorhanden im Fahrzeug Support arrière fourni avec votre voiture Achter steunbeugel behorend bij de auto Rubber Bushing Option Gummibuchse Option Bague en caoutchouc Option Rubber stootkussen optioneel To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel English Deutsch Français Nederlands Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d installation Installati...

Page 27: ...len onderdeel van het chassis A4 Battery Lead To the car battery continuous 12 V DC Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges kontinuierlich 12 V Gleichspannung Fil de batterie A la batterie de voiture alimentation continue de 12 V CC Accudraad Naar de accu van de auto doorlopende stroomvoorziening 12 V gelijkstroom A5 Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna Max 100 mA This lead is no...

Reviews: