background image

CQ-C7301N

S·W-OUT

CH/AUX-IN

Antenna
Antenne
Antenne
Antenne

Preamp Out Connector 

(

Front

)

Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(avant)

Uitgangsaansluiting voorversterker 

(voor)

(

L

)/(

L

)/(G)/(L)

Preamp Out Connector 

(

Rear

)

Vorverstärker-Ausgang 

(Rückseite)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(arrière)

Uitgangsaansluiting voorversterker 

(achter)

(

R

)/(

R

)/(D)/(

R

)

Subwoofer Output Connector

The RCA cord of a external power amplifer should be connected.

Subwoofer-Ausgangsstecker

Hier das RCA-Kabel eines externen Leistungsverstärkers 
anschließen.

Connecteur de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves

Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance extérieur doit être 
raccordé.

Subwoofer uitgangsaansluiting

Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) snoer een externe 
eindversterker aansluiten.

AUX1-IN

CH/AUX2-IN

S•W-OUT

PRE-OUT REAR

PRE-OUT FRONT

ACC

BATTERY 15A

(

)

(

)

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

(    )

(    )

(    )

(    )

L

R

The pin arrangement of the power connector

   conforms to ISO standard.

Please check that the pin arrangement of the

   connector in your car conforms to ISO standard.

For car types A and B, change the wiring of the

   red and yellow leads as shown at below.

After connection, insulate the portions marked (

)

   with insulating tape.

Note: 

For cars other than types A and B, please 

consult your local car shop.

Precautions (ISO Connector)

Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht

   dem ISO-Standard.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung

   des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
   entspricht.

Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die

   Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.

Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (

) markierten

   Abschnitte mit Isolierband.

Hinweis: 

Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, 

 wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.

Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)

La disposition des broches du connecteur d'alimentation 

   est conforme à la norme ISO.

Veuillez vérifier si que la disposition des broches du 

   connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme 
   à la norme ISO.

Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des 

   fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.

Après avoir fait les connexions, isoler les sections 

   marquées (

) avec de la bande isolante.

Remarque: 

Pour les voitures autres que des types A et B, 

veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

Précautions (Connecteur ISO)

De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de 

   ISO standaard.

Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw 

   auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.

Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode 

   en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.

Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (

   gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.

Opmerking: 

Voor andere auto's dan die van type A en B 

dient u uw garage te raadplegen.

Voorzorgen (ISO stekker)

Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung 
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug 
Connecteur côté voiture 
Stekker aan autozijde

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A

Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B

A7

A4

IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
 (IGN/ACC)
Alimentation 12 V en 
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

No connection
Kein Anschluss
Aucune connexion
Geen aansluiting

A4

12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.

Use ungrounded speakers only.

   Allowable input : 70 W or more
   Impedance : 4 – 8 

Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.

   Zulässige Belastbarkeit: 70 W oder mehr
   Impedanz : 4 – 8 

Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

   Puissance d'entrée admissible: 70 W ou davantage 
   Impédance: 4 – 8 

Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage 

Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.

   Toegestaan ingangsvermogen: 70 W of hoger
   Impedantie: 4 – 8 

Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer

Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker

Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers

Do not use a 3-wire type speaker system 

   having a common earth lead.

Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit 

   Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen 
   Erdungsleiter aufweist.

Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur 

   de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
   commun.

Gebruik geen luidsprekersysteem met drie 

   draden en een gedeelde aarddraad.

     Caution

Do not connect more than one speaker to

   one set of speaker leads. (except for connecting to 
   a tweeter)

     Vorsicht

Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher

   an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei 
   Anschluss eines Hochtonlautsprechers)

     Attention

Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un 

   ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
   raccordement à un tweeter)

     Let op

Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar 

   luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een 
   tweeter.)

B7 : 

Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière (Vert)
Links (Groen) 

B5 : 

Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant (Blanc)
Links voor + (Wit)

B3 : 

Front Right + (Gray)
Vorne (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)

B1 : 

Rear Right + (Violet)
Hinten (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts (Paars) 

B2 : 

Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)

B4 : 

Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) 
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

B6 : 

Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep) 

+

-

ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting

B
B
B
B

B8 : 

Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep) 

B

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

Pre-out Cord (Rear)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten)
Cordon de sortie préampli (arrière)
Preout-snoer (Achter)

Pre-out Cord (Front)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne)
Cordon de sortie préampli (avant)
Preout-snoer (Voor)

CD Changer Control Connector  The DIN cord of a CD changer (ex. 
CX-DP880) should be connected.

Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung  Hier das DIN-Kabel eines 
CD-Wechslers (z.B. CX-DP880) anschließen.

Connecteur de commande de changeur de disque CD   Le cordon 
DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880) doit être 
raccordé.

Stekker CD-wisselaar bediening  Sluit het DIN snoer van de CD-
wisselaar (bijv. CX-DP880) aan.

ACC

BATTERY 15A

A

C1 :

B

C3 : 

(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)

External Remote Control Lead

When using a non-Panasonic external remote control,
refer to the manufacture for their product before connecting.

Leitungsdraht für externe Fernbedienung

Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic 
hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller
des Produktes.

Fil de la télécommande extérieure

En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se 
référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.

Externe afstandsbedieningsdraad

Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, 
dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in 
kwestie te raadplegen.

ISO Connector

A

ISO-Stecker

A

Connecteur ISO

A

ISO aansluiting

A

A7 :

Power Lead 

(

ACC or IGN

To ACC power, +12 V DC.

Versorgungskabel 

(ACC oder IGN)

 

An die ACC-Stromklemme, +12  V Gleichspannung.

Fil d’alimentation 

(ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC.

Stroomdraad 

(ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.

A8 :

Ground Lead 

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Massekabel 

An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.

Fil de mise à la masse 

A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.

Aarding 

Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.

A4 :

Battery Lead 

To the car battery, cont12 V DC.

Batteriekabel 

An die Batterie des Fahrzeuges, kontinui12 V Gleichspannung.

Fil de batterie 

A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.

Accudraad 

Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorz 12 V gelijkstroom.

A5 :

A

A5 

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(Black)/(Schwarz)

/

(Noir)/(Zwart)

(Yellow)/(Gelb)

/

(Jaune)

/

(Geel)

1

3

2

Fuse (15 A)  

Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 

Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.

Sicherung (15 A) 

Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte 

Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch 
selbst vorzunehmen. 

Fusible (15 A) 

Confier le remplacement de fusible au centre de service de 

service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de 
remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Zekering (15 A) 

Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde 

Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.

(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
External Mute Lead

To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system
or car telephone mute lead.

Externe-Stummschaltungskabel 

An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des
Panasonic Navigationssystems oder an das
Autotelefon-Stummschaltungskabel.

Fil de Mise en sourdine extérieure

A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de 
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.

Externe-geluiddempingsdraad

Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem 
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.

C2 :

(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/ 
(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)

Not used / Nicht verwendet  
N' est pas utilisé / Niet gebruikt

C4 :

(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures 
blanches)/(Blauw met witte streep)
Amp·Relay Control Power Lead  

To Panasonic power amplifier. (Max. 100 mA) 

(synchronized with the power on/off of amplifier)

Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung 

an den Panasonic 

Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem 
Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)

Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur 

à amplificateur de 

puissance Panasonic. (Max. 100 mA) 
(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)

Versterker-relais Stuurstroomdraad 

naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 

mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)

To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole 
wiring is completed. 
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker 
erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde.

Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est pas 
complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.

 

 

Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten 
wanneer de bedrading volledig is aangesloten.

Vorsicht

Attention

Let op 

Caution

Motor Antenna Relay Control Lead  

To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not 

intended for use with a switch actuated power antenna)

Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne 

Zu motorbetriebenen Antenne 

(max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen 
Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée 

A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) 

(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)

Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne  

Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 

mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een 
schakelaar wordt ingeschakeld.)

(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)

Ground Lead
Massekabel
Fil de masse
Massadraad

(L)/(L)/(G)/(L) 

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

To the Hide-away Unit: CY-VM1500EX
Zum versteckt eingebauten Gerät : CY-VM1500EX
Rejoint l'unité cachée: CY-VM1500EX
Naar de verborgen eenheid: CY-VM1500EX

Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad

RCA Cord
Cinch-Kabel 
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer

CX-DH801N

(Option)
(Option)
(Option)
(los verkrijgbaar)

RCA Cord
Cinch-Kabel 
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer

CQ-C8351N/C8301N/C7301N

CH/AUX2-IN

VIDEO-CNT

CH/AUX2-IN

CH/AUX-IN

CQ-C8351N/C8301N

CQ-C7301N

(R)/(R)/(D)/(R)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

CQ-C8351N/C8301N

ISO Antenna Adapter 

(

If needed

)

ISO-Antennenadapter

(falls erfor derlich)

Adaptateur d'antenne ISO 

(si nécessaire)

ISO antenne-adapter 

(Indien nodig)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

(R)/(R)/(D)/(R)

(L)/(L)/(G)/(L)

(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)

(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)

Subwoofer Output Connector

The RCA cord of a external power amplifer should be 
connected.

Subwoofer-Ausgangsstecker

Hier das RCA-Kabel eines externen 
Leistungsverstärkers anschließen.

Connecteur de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves

Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance 
extérieur doit être raccordé.

Subwoofer uitgangsaansluiting

Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) snoer een 
externe eindversterker aansluiten.

CD/DVD Changer/AUX Input Connector

The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX should be 
connected.

CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker

Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers oder 
Zusatzgeräts anschließen.

Connecteur d’entrée Changeur CD/DVD/AUX

Le cordon RCA pour Changeur CD/DVD/AUX doit 
être connecté.

CD/DVD-wisselaar/AUX ingangsaansluiting

Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een CD-
/DVD-wisselaar/AUX te worden aangesloten.

TV Tuner/AUX Input Connector

The RCA cord of a TV Tuner/AUX should be connected.

Fernsehgerät/AUX-Eingangsstecker

Das RCA-Kabel eines Fernsehers oder Zusatzgeräts anschließen.

Connecteur d’entrée Syntoniseur TV/AUX

Le cordon RCA pour Syntoniseur TV/AUX doit être connecté.

Tv ontvanger/AUX ingangsaansluiting

Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een tv ontvanger/AUX 
te worden aangesloten.

CD/DVD Changer/AUX Input Connector

The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX should be connected.

CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker

Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers oder Zusatzgeräts 
anschließen.

Connecteur d’entrée Changeur CD/DVD/AUX

Le cordon RCA pour Changeur CD/DVD/AUX doit être connecté.

CD/DVD-wisselaar/AUX ingangsaansluiting

Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een CD-/DVD-
wisselaar/AUX te worden aangesloten.

 

● 

A CD changer, a DVD changer and AUX cannot be connected at the same time.

     CD-Wechsler, DVD-Wechsler und Zusatzgerät können nicht gleichzeitig angeschlossen werden.

    

 Le changeur CD, le changeur DVD et AUX ne peuvent pas être connectés en même temps.

  

   CD-wisselaar, DVD-wisselaar en AUX kunnen niet tegelijkertijd zijn aangesloten.

System Upgrade Example: Connecting with the DVD changer/Beispiel einer Systemerweiterung: 
Anschluss eines DVD-Wechslers/Exemple d’évolution du système : Branchement avec un changeur 
DVD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een DVD-wisselaar

Remote-In (RCA)
Remote-In (RCA)
Entrée télécommande (RCA)
Afstandsbediening-In (RCA(tulp))

Video Control Lead (output)
Videosteuerung (Ausgang)
Fil de commande vidéo (sortie) 
Video-stuurdraad (uitgang)

Video Output
Video-Ausgang
Sortie vidéo
Video-uitgang  

Summary of Contents for CQ-C7301N

Page 1: ...agzwecke sorgfältig auf Prière de lire ces instructions attentivement avant d utiliser le produit et garder ce manuel pour l utilisation ultérieure Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk Spara bruksanvisningen för framtida behov Si prega di ...

Page 2: ...e unit to direct sunlight or exces sive heat Otherwise these will raise the interior temperature of the unit and it may lead to smoke fire or other damage to the unit Do not use the product where it is exposed to water moisture or dust Exposure of the unit to water moisture or dust may lead to smoke fire or other damage to the unit Make especially sure that the unit does not get wet in car washes ...

Page 3: ... after you discover the quality value and reliability we have built into it you too will be proud to be a member of our family No Yes Yes CH AUX2 IN Cord 1 No Yes Yes AUX1 IN Cord 2 Yes No No CH AUX IN Cord 1 2 5 V 5 V 5 V Preout 2 5 V 5 V 5 V Subwoofer output CQ C7301N CQ C8301N CQ C8351N Models Features 1 You can connect only one of a changer and other commercially available portable audio equip...

Page 4: ... This lets you fine tune sound quality for each genre to suit car interior acoustics and your personal preferences Customize Initially stored moving images and still images are editable to taste IMAGE STUDIO allows you to process images from a digital camera or other devices without difficulty a page 38 This software is downloadable from Panasonic Web site http panasonic co jp pas en software cust...

Page 5: ...R SQ SOUND QUALITY MENU DIM DIMMER VOLUME PUSH SEL SELECT TUNE TRACK FILE Release TILT OPEN eject SRC Main Unit Remote Control Unit Functions Only by Remote Control Unit Disc slot P SET PRESET DISC FOLDER MUTE SBC SW SUPER BASS CONTROL SUBWOOFER When Face Plate Opens SEL SEL SRC SRC BAND BAND MUTE MUTE 2 3 1 5 8 0 6 4 9 7 VOL VOL DISP CAR AUDIO MENU SEL POWER SOURCE SRC SET BAND MUTE 2 3 1 5 8 0 6...

Page 6: ... at ACC off Security Indicator AF SRC PTY CQ C8301N SQ TA First Time Power On DEMONSTRATION Remote Control Preparation Security Function Setting Other Settings Clock adjustment CLOCK ADJ CLOCK ADJUSTMENT Warning Keep batteries and insulation film out of reach of infants If an infant ingests a battery please seek immediate medical attention Cautions Remove and dispose of an old battery immediately ...

Page 7: ...this may result in poor electrical contacts If dirt or other foreign substances get on the con tacts wipe them off with clean and dry cloth To avoid damaging the face plate do not push it down or place objects on it while it is open Open Eject Press OPEN When a disc is already loaded the disc will automatically be ejected Close Press OPEN Tilt The display angle changes among 4 levels as follows ev...

Page 8: ...ights when SBC SW is activated Off default On Note If ON is selected the settings of subwoofer level adjustment and subwoofer low pass filter are activated a page 34 Note This setting is not adjustable with the remote control Display Change DISP DISPLAY Dimmer Control DIM DIMMER The display changes as follows every time DISP DISPLAY is pressed Note The graphic pattern and still image are selectabl...

Page 9: ...Q SOUND QUALITY for 2 sec or more The targeted SQ preset appears 2 Adjust each frequency Note If you press DISP the presetting is can celed The presetting is active until another SQ pre set is called up Higher frequency Lower frequency q Level Up w Level Down 3 Hold down or for 2 sec or more to confirm your adjustment Note You can select a SQ preset to be targeted with and and 2 to 6 on the remote...

Page 10: ...ber P SET PRESET Higher preset number Notes Direct Access can be executed with 1 to 6 but tons on remote control Stations in FM 1 3 are sequentially selectable without changing bands when ALL BAND is selected in AUTO PRESET Band Frequency Preset Number Station Preset APM AUTO PRESET MEMORY P SET PRESET AF SRC PTY CQ C8301N SQ TA Radio Mode Display PTY CQ C8301N Operation Flow Mono Local Setting Ra...

Page 11: ...ving finished the unit will return to the previous mode TA Standby Mode PTY Program Type The following functions are available when the PTY mode is active a page 23 The PTY of receiving station appears Programs can be searched for by PTY Note PTY language can be selected a page 23 Other functions of RDS CT Clock Time The clock is automatically adjusted PS Program Service Name As well as the freque...

Page 12: ... Holding down DISP PTY for 2 sec or more toggles PTY mode on and off Program Search by PTY Programs can be searched for by use of PTY that has been originally preset Press or to select PTY in the PTY mode Another station in the same PTY is searched for by pressing BAND SET Notes Direct Access can be executed with 1 to 6 buttons on remote control When there is no corresponding program type station ...

Page 13: ...playing style by use of RANDOM or REPEAT RANDOM Press RANDOM Press again to cancel REPEAT Press REPEAT Press again to cancel SCAN play You can find your favorite file by playing first 10 sec of each track Press SCAN Press again to cancel Direct Access A track can be directly selected Example track number 5 1 Press NUMBER 2 Press 5 3 Press SET Note To suspend direct selection press DISP Functions O...

Page 14: ...cancel Direct Access A file in the current folder can be directly selected Example file number 5 1 Press NUMBER 2 Press 5 3 Press SET Notes For folder selection enter a number after pressing NUMBER twice To suspend direct selection press DISP Random Repeat Play MP3 WMA Menu Display RANDOM REPEAT Functions Only by Remote Control Unit MP3 WMA Player Operation Flow When a disc is already loaded press...

Page 15: ...onally No warranty Above description complies with our investigations as of December 2004 It has no warranty for reproducibility and displayability of MP3 WMA Notes on MP3 WMA continued MP3 WMA Player What is MP3 WMA MP3 MPEG Audio Layer 3 and WMA Windows MediaTM Audio are the compression formats of digital audio The former is developed by MPEG Motion Picture Experts Group and the latter is develo...

Page 16: ...NDOM REPEAT Press the button Press again to cancel DISC RANDOM DISC REPEAT FOLDER REPEAT Hold down the button for 2 sec or more Hold down again to cancel SCAN play You can find your favorite file by playing first 10 sec of each file SCAN CD changer All tracks DVD changer From selected disc Press SCAN Press again to cancel DISC SCAN CD changer 1st file in each disc Hold down SCAN for 2 sec or more ...

Page 17: ...ess the button Press again to cancel TITLE REPEAT DISC REPEAT Hold down the button for 2 sec or more Hold down again to cancel Direct Access A disc can be directly selected Example disc number 5 1 Press NUMBER 2 Press 5 3 Press SET Note To suspend direct selection press DISP Disc Changer when DVDs or VCDs are loaded You can play DVDs or VCDs when connecting this unit to DVD changer 1 Load a magazi...

Page 18: ...ting range 12 dB to 12 dB 2 dB Step default Treble 0 dB q Up w Down Note Do not activate SQ and Bass Treble at same time to avoid causing sound distortion Balance adjustment Setting range L15 to R15 and Centre default Centre q Right enhanced w Left enhanced Fader adjustment Setting range R15 to F15 and Centre default Centre q Front enhanced w Rear enhanced Subwoofer level adjustment Setting range ...

Page 19: ... NO CT appears on the display Adjusting minutes Adjusting hours Forward Backward Notes The graphic pattern and still image are changeable a page 38 If corrupted data is selected DISPLAY FILE INCOM PLETE appears a page 39 DISPLAY Menu Display COLOR Setting range 10 types default STORM The illumination color changes as follows Switching by or STORM The color varies in conjunction with time LEVEL The...

Page 20: ...pe Extension Max number GRAPHIC PATTERN pfm 10 STILL IMAGE pfs 15 OPENING MESSAGE pfo 5 CLOSING MESSAGE pfe 5 Download site http panasonic co jp pas en software customize index html Customize the Display You can edit the moving images and still images that are initially stored in the unit You also can use the data that is downloaded from the Panasonic Web site and the data that is stored with a di...

Page 21: ...No power to the unit The power cord battery power and ground is connected in the wrong way a Check the wiring Fuse blows out a Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one Consult your dealer Sound is not generated MUTE is set to ON a Set MUTE to OFF The wiring of speaker lines are not correct or a break or poor contact arises a Check the wiring in accordance with the wiri...

Page 22: ... stations is less than 6 The number of receivable stations is less than 6 a Move to an area where receivable stations number is maximum and try pre setting Preset stations cannot be stored The contact of the battery lead is poor or the battery lead is not always powered a Make sure that the battery lead is connected securely and preset stations again RDS Radio Poor reception or noise Antenna insta...

Page 23: ... closed This player cannot play the CD R RW discs which contains other than CD DA or MP3 WMA data Video CD etc Be sure to observe the instructions of CD R RW disc for handling it Notes on CD CD Media CD ROM CD R CD RW Notes on CD Rs RWs Error Display Messages Display Possible cause a Possible solution The disc is dirty or is upside down The disc has scratches a Eject the magazine Check the disc Lo...

Page 24: ...sumable items for your product with ease and confidence by phoning our Customer Care Centre Monday Friday 9 00am 5 30pm Excluding public holidays Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www panasonic co uk Most major credit and debit cards accepted All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd It couldn t be simpler Al...

Page 25: ...t Option Sechskantmutter Option Ecrou hexagonal Option Zeskantige moer optioneel Rear Support Bracket supplied with car Einbauleiste vorhanden im Fahrzeug Support arrière fourni avec votre voiture Achter steunbeugel behorend bij de auto Rubber Bushing Option Gummibuchse Option Bague en caoutchouc Option Rubber stootkussen optioneel To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel English De...

Page 26: ...de extérieure En cas d utilisation d une télécommande extérieure non Panasonic se référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques Externe afstandsbedieningsdraad Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in kwestie te raadplegen ISO Connector A ISO Stecker A Connecteur I...

Reviews: