background image

ACC

BATTERY 15A

(

)

(

)

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

(    )

(    )

(    )

(    )

L

R

ACC

BATTERY 15A

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading

The pin arrangement of the power connector

   conforms to ISO standard.

Please check that the pin arrangement of the

   connector in your car conforms to ISO standard.

For car types A and B, change the wiring of the

   red and yellow leads as shown at below.

After connection, insulate the portions marked (

)

   with insulating tape.

Note: 

For cars other than types A and B, please 

consult your local car shop.

Precautions (ISO Connector)

Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht

   dem ISO-Standard.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung

   des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
   entspricht.200

Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die

   Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.

Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (

) markierten

   Abschnitte mit Isolierband.

Hinweis: 

Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, 

 wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.

Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)

La disposition des broches du connecteur d'alimentation 

   est conforme à la norme ISO.

Veuillez vérifier si que la disposition des broches du 

   connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme 
   à la norme ISO.

Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des 

   fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.

Après avoir fait les connexions, isoler les sections 

   marquées (

) avec de la bande isolante.

Remarque: 

Pour les voitures autres que des types A et B, 

veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

Précautions (Connecteur ISO)

De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de 

   ISO standaard.

Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw 

   auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.

Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode 

   en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.

Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (

   gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.

Opmerking: 

Voor andere auto's dan die van type A en B 

dient u uw garage te raadplegen.

Voorzorgen (ISO stekker)

Standard ISO/

ISO-Standard/

Normes ISO/

Standaard ISO

IGN or ACC 12V supply

12 V-Versorgung 
(IGN/ACC)

Alimentation 12 volts en 
IGN ou ACC

IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

Car Type A/

Kraftfahrzeug des Typs A/

Type de voiture A/

Autotype A

Car Type B/

Kraftfahrzeug des Typs B/

Type de voiture B/

Autotype B

A7

A4

IGN or ACC 12V supply

12 V-Versorgung
 (IGN/ACC)

Alimentation 12 volts en 
IGN ou ACC

IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

A4

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

No connection

Kein Anschluss

Aucune connexion

Geen aansluiting

A4

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

Connect as follows.

Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.

Branchez les haut-parleurs comme suit.

Sluit de luidsprekers als volgt aan.

Use ungrounded speakers only.

   Allowable input : 50W or more
   Impedance : 4 – 8 

Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.

   Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
   Impedanz : 4 – 8 

Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

   Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage 
   Impédance: 4 – 8 

Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage 

Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.

   Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger
   Impedantie: 4 - 8 

Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer

External Mute Lead

To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car 
telephone mute lead.

Externe-Stummschaltungskabel 

An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic 
Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel.

Fil de Mise en sourdine extérieure

A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de 
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.

Externe-geluiddempingsdraad

Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem 
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.

Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker

Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers

External Remote Control Lead

When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting.

Leitungsdraht für externe Fernbedienung

Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem 
Anschluss an den Hersteller des Produktes.

Fil de la télécommande extérieure

En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les 
connexions électriques.

Externe afstandsbedieningsdraad

Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de 
fabrikant van het product in kwestie te raadplegen.

Warning: Do not connect the power connector until the whole wiring is 
                completed.

Warnung: Schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die  
                  gesamte Verdrahtung beendet wurde.

Avertissement: Ne pas raccorder le connecteur d'alimentation tant que la  
                           totalité des câblages n'est pas complètement terminée.

Waarschuwing: Sluit de stroomstekker pas aan wanneer de volledige  
                            bedrading is aangesloten.

Antenna

Antenne

Antenne

Antenne

Preamp Out Connector 

(

Rear

)

Vorverstärker-Ausgang (Rückseite)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(arrière)

Uitgangsaansluiting voorversterker 

(achter)

Preamp Out Connector 

(

Front

)

Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(avant)

Uitgangsaansluiting voorversterker 

(voor)

CD Changer Input Connector

The RCA cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.
The RCA cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.

CD-Wechsler-Eingangssteckverbinder

Hier das RCA-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.
Hier das RCA-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.

Connecteur d'entrée de changeur de disque CD 

Le cordon RCA d'un sélecteur de changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.
Le cordon RCA d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé le système.

Ingangsaansluiting CD-wisselaar

Sluit het RCA (tulpstekker) snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.

 

Sluit het RCA (tulpstakker) snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.

System Upgrade Example: Connecting with a CD changer/

Beispiel für die Systemerweiterung: Anschluss an einen CD-Wechsler/

Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/

Voorbeeld uitbreiding systeem: aansluiten van een CD-wisselaar

Do not use a 3-wire type speaker system 

   having a common earth lead.

Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit 

   

Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen 

   

Erdungsleiter aufweist.

Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur 

   de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
   commun.

Gebruik geen luidsprekersysteem met drie 

   draden en een gedeelde aarddraad.

Not used / 

Nicht verwendet 

N' est pas utilisé / 

Niet gebruikt

A

A7 :

A8 :

A4 :

A5 :

B

A

C4 :

External Amplifier Control Power Lead 

To an external amplifier.

Stromversorgungskabel für externen Verstärker

  An einen externen Verstärker.

Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe

  À un amplificateur externe.

Stroomdraad externe versterker bediening

  Naar een externe versterker.

C3 :

C2 :

Dual CD Changer Control Lead

The dual CD changer control lead of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected.

Kabel für Doppelwechsler-Steuerung

Hier das Kabel für eine Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen.

Fil de commande de double changeur de disque CD    

Le fil de commande d'un double changeur de disque CD d'un 

sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté.

Stuurdraad tweevoudige CD-wisselaar

Sluit de tweevoudige CD-wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan.

C1 :

Sub-Woofer Out Cord 

(Monaural)

Subwoofer-Ausgangskabel (MONO)

Cordon de sortie de woofer

 secondaire de grave (monaural)

Subwoofer uitgangsaansluiting

 (mono)

AUX Input Cord

AUX-Eingangskabel

Cordon d'entrée AUX

AUX ingangsaansluiting

S.W-OUT

AUX-IN

CD.C-IN

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

CD Changer Control Connector  

The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.

The DIN cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.

Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung  

Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.

Hier das DIN-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.

Connecteur de commande de changeur de disque CD   

Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.

Le cordon DIN d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé dans le système.

Stekker CD-wisselaar bediening  

Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.

Sluit het DIN snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.

ISO Antenna Adapter 

(

If needed

)

ISO-Antennen-adapter
(falls erfor derlich)

Adaptateur d'antenne ISO 

(si nécessaire)

ISO antenne-adapter 

(Indien nodig)

(

L

)/

(

L

)/

(G)/

(L)

(

R

)/

(

R

)/

(D)/

(R)

ISO Connector

A

ISO-Stecker

A

Connecteur ISO

A

ISO aansluiting

A

Power Lead 

(

ACC or IGN

)  

To ACC power, +12 V DC.

Versorgungskabel 

(ACC oder IGN)

  

An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.

Fil d’alimentation 

(ACC ou IGN)  A l’alimentation ACC, +12 V CC

Stroomdraad 

(ACC of IGN)  Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.

Ground Lead  

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Massekabel  

An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.

Fil de mise à la masse  

A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture

Aarding  

Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.

Battery Lead  

To the car battery, cont12 V DC.

Batteriekabel  

An die Batterie des Fahrzeuges, kontinui12 V Gleichspannung.

Fil de batterie  

A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC

Accudraad  

Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorz 12 V gelijkstroom.

Motor Antenna Relay Control Lead  

To Motor Antenna. (Max. 100 mA) 
(This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne 

Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA)
(Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée

A l’antenne motorisée (100 mA maxi.)
(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)

Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne  

Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) 
(Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)

Fuse (15A)  

Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 

Service centre. Do not try fuse replacement by yourself.

Sicherung (15A): 

Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte 

Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch 
selbst vorzunehmen. Steckverbinder am Fahrzeug

Fusible (15A) 

Confier le remplacement de fusible au centre de service de 

service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de 
remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Zekering (15A) 

Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde 

Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

Do not connect more than one speaker to

   one set of speaker leads. (except for connecting to 
   a tweeter)

Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher

   an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei 
   Anschluss eines Hochtonlautsprechers)

Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un 

   ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
   raccordement à un tweeter)

Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar 

   luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een 
   tweeter.)

B7 : 

Rear Left + (Green)

Hinten Links + (Grün)

Arrière (Vert)

Links (Groen) 

B5 : 

Front Left + (White)

Vorne Links + (Weiß)

Avant (Blanc)

Links voor + (Wit)

B3 : 

Front Right + (Gray)

Vorne (Grau)

Avant droit + (Gris)

Rechts voor + (Grijs)

B1 : 

Rear Right + (Violet)

Hinten (Violett)

Arrière droit + (Violet)

Rechts (Paars) 

B2 : 

Rear Right – (Violet w/black stripe)

Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  

Arrière droit – (Violet à rayures noires)

Rechts achter – (Paars met zwarte streep)

B4 : 

Front Right – (Gray w/black stripe)

Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) 

Avant droit – (Gris à rayures noires)

Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)

B6 : 

Front Left – (White w/black stripe)

Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  

Avant gauche – (Blanc à rayures noires)

Links voor – (Wit met zwarte streep) 

+

-

ISO Connector

ISO-Stecker

Connecteur ISO

ISO aansluiting

B

B

B

B

B8 : 

Rear Left – (Green w/black stripe)

Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  

Arrière gauche – (Vert à rayures noires)

Links achter – (Groen met zwarte streep) 

B

(Red)/

(Rot)/

(Rouge)/

(Rood)

(Black)/

(Schwarz)

/

(Noir)/

(Zwart)

(Yellow)/

(Gelb)

/

(Jaune)

/

(Geel)

(Blue)/

(Blau)

/

(Bleu)

/

(Blauw)

(Blue w/white stripe)/

(Blau mit weißem Streifen)/

(Bleu à rayures blanches)/

(Blauw met witte streep)

(Brown w/white stripe)/

(Braun mit weißem Streifen)/

(Brun à rayures blanches)/

(Bruin met witte streep)

(Brown w/black stripe)/

(Braun mit schwarzem Streifen)/

(Brun à rayures noires)/

(Bruin met zwarte streep)

(Orange)/

(Orange)/

(Orange)/

(Oranje)

CD·C-IN

(

L

)/

(

L

)/

(

G

)/

(

L

)

(

R

)/

(

R

)/

(

D

)/

(

R

)

Ground Lead

Massekabel

Fil de masse

Massadraad

Battery Lead

Batteriekabel

Fil de batterie

Accudraad

DIN Cord

DIN-Kabel

Cordon DIN

DIN snoer

RCA Cord

Cinch-Kabel 

Cordon RCA

RCA-(tulp) snoer

CX-DP880N

CQ-C5400N

(Option)

(Option) 

(Option)

(los verkrijgbaar)

(Only for CQ-C5400N)

(nur für CQ-C5400N)

(uniquement pour le modèle CQ-C5400N)

(Alleen voor de CQ-C5400N)

(Only for CQ-C5400/C5300N)

(nur für CQ-C5400/C5300N)

(uniquement pour le modèle CQ-C5400/C5300N)

(Alleen voor de CQ-C5400/C5300N)

Summary of Contents for CQ-C5100N

Page 1: ...k Spara bruksanvisningen för framtida behov Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæy...

Page 2: ...AUTION LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM Caution This product utilizes a laser Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure Laser products Wave Length 780 nm Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection Do not take apart this unit or attempt to make any changes yoursel...

Page 3: ...optional remote control is available from your local dealer CA RC61EX Car Audio Car Audio BAND DISC UP BAND DISC UP PRG ATT ATT PWR VOL MODE MUTE TRACK TUNE 0 to 9 SEL Select Tune Track file selection Fast forward fast reverse Display Volume audio setting Track folder file disc number input Power Source Mute attenuation Random Scan Repeat Folder disc selection Function setting Band Pause Set Power...

Page 4: ...fter pressing SQ on the main unit you can also select a sound type by pressing the preset buttons 1 6 Setting of SQ bass treble and volume are influenced one another If the influence mentioned above causes distortion to the audio signal readjust bass treble or volume a Page 26 Up Down Default 18 Setting Range 0 to 40 6 5 E N G L I S H CQ C5400 C5300 C5100N CQ C5400N CQ C5400N 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5...

Page 5: ...r the following operations Open close Power on off TILT 1 TILT 2 TILT 3 OPEN Clock Display When the power is set to OFF and ACC is set to ON press DISP Clock time Default Display off When the power is set to ON refer to the description for each source mode Dimmer Press and hold MENU DIM for more than 2 seconds to change dimmer level setting as follows Brighter Default Medium Darker Clock Setting T...

Page 6: ...in the memory under preset number 1 to 6 Once set the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each scanning Note To stop the scanning press one of the buttons from 1 to 6 Only RDS stations will be saved at default setting AF ON To select non RDS stations too set AF OFF a Page 13 Manual Preset Memory Manually save a station in preset memory q Select a band and frequency a Previous pa...

Page 7: ...rvice availability varies with areas Please understand if RDS service is not available in your area the following serv ice is not available either This chapter explains the summary and operation regarding RDS The following functions are available when receiving RDS stations Program Service Name PS Display The name of station is displayed Alternative Frequency AF When reception is poor an RDS stati...

Page 8: ...LDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT DISP PTY PTY Mode PTY Selection BAND Preset PTY search PTY Selection Preset Buttons 1 to 6 PTY Preset indicator Traffic Announcement TA Some RDS FM stations periodically provide traffic information Radio Data System RDS continued CQ C5400N CQ C5400N 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 BAND TP TA Search Default OFF While...

Page 9: ... Announcement Reception When an emergency announcement is broadcast the unit is automatically switched to receiving that broadcast Even when in CD mode CD changer mode MP3 WMA mode only for CQ C5400 C5300N During receiving the emer gency announcement ALARM appears on the display Note Emergency announcements are broadcast at the TA vol ume level a Page 14 16 Other RDS functions indicator PTY Preset...

Page 10: ... 5 SCAN 6 REPEAT indicator Track Play time Do not watch the scroll display while driving Only for CQ C5400 C5300N 17 E N G L I S H CD and MP3 WMA Caution This unit does not support 8 cm discs Do not use irregularly shaped discs Do not use discs that have a seal or label attached To avoid damaging the front panel do not push it down or place objects on it while it is open Do not pinch your finger o...

Page 11: ...o file in the specified folder error message E4 appears a Page 42 Random Scan and Repeat play are cancelled once is pressed Direct File Selection Only for remote control of CQ C5400N Example File number 10 q Press w Press 1 0 e Press BAND Set D REP D REP D REP D REP RAND R RAND R RAND R RAND R When CD is in the player Press SOURCE to select the MP3 WMA player mode and playback starts Display Chang...

Page 12: ... YES 8 k 160 kbps MPEG 2 audio layer 3 MP3 32 44 1 48 kHz YES 32 k 320 kbps MPEG 1 audio layer 3 MP3 Sampling frequency VBR Bit rate Compression method Compression formats Recommendation Points to remember when making MP3 WMA files on the previous page MP3 WMA Player Only for CQ C5400 C5300N continued Notes on MP3 WMA What is MP3 WMA MP3 MPEG Audio Layer 3 and WMA Windows MediaTM Audio are the com...

Page 13: ...t CX DP9061EN Trouble may occur while playing CD Rs Refer to the section on Notes on CD CD Media CD R CD RW CD ROM a Page 37 This unit does not support the following through the CD changer CD RW playback except when CX DP880N is connected MP3 WMA playback Pausing does not function in the CD changer mode CD Changer Mode Preparation Connect the CD changer and load a magazine CDs Press SOURCE to sele...

Page 14: ...ss VOLUME SEL select The SQ adjustment mode can be established also by pressing SQ for more than 2 seconds CQ C5400N CQ C5400N 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 BAND Volume Default 18 Setting range 0 to 40 Press VOLUME SEL select to open the menu DISP Return to regular mode Press VOLUME SEL select Turn VOLUME Note Press DISP to return to the regular mode If no operation takes place for more than 5 seconds i...

Page 15: ...frequency of the sound from subwoofer Default 80 Hz Setting range 80 Hz 120 Hz 160 Hz Press VOLUME SEL select Press VOLUME SEL select Subwoofer LEVEL You can change the subwoofer volume level Default 0 Setting range MUTE 6 dB to 6 dB in 2 dB step Press VOLUME SEL select HPF High Pass Filter Select the lower limit frequency of the sound from speakers except subwoofer Default OFF Setting range OFF 9...

Page 16: ...is significantly decreased when weak signals are received from an FM broadcast station Default OFF Region REG Mode FM mode Changes the selection range of AF Best Station Research and PI seek Note When REG mode is switched from OFF to ON or vice versa AF mode turns on automatically Press MENU Press SET MONO ON MONO OFF indicator Press SET The frequency is changed only for programs within the region...

Page 17: ...enuation when MUTE is pressed a Page 7 Default MUTE Press MENU External Mute Allows you to mute the current source while Panasonic naviga tion system provides voice guidance or car telephone conversa tion is in progress Default 0 Setting range 0 to 2 OFF Press MENU Press SET No sound Decrease 15 steps Decrease 10 steps Unchanged Press SET Decrease 10 steps Attenuation No sound Mute Press SET Engli...

Page 18: ...has ACC position Set to OFF if your car has no ACC position Function Setting continued ACC Selection Default OFF Press MENU Caution Be sure to select OFF when your car has no ACC position in the ignition switch Failure to do this could cause the battery to go dead CQ C5400N CQ C5400N 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 BAND DISP Return to regular mode Security Function Allows you to activate the anti theft fu...

Page 19: ...anufactured to ensure the minimum of maintenance Use a dry soft cloth for routine exteri or cleaning Never use benzine thinner or other solvents Caution This face plate is not waterproof Do not expose it to water or excessive moisture Do not remove the face plate while driving your car Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises to high level Do not tou...

Page 20: ...orized Panasonic Service Centre The product should be serviced only by qualified personnel Caution Do not use the unit in an irregular condition for example without sound or with smoke or foul smell which can cause ignition or electric shock Immediately stop using the unit and call the store where you purchased it Never try to repair the unit by yourself because it is dangerous to do so Common Som...

Page 21: ... received There is no desired program being broadcast in your area aSelect another PTY or wait until a desired program starts NONE appears when selecting PTY When the station changed between programs the unit could not receive the PTY code aAn appropriate program is searched for and tuned into after receiving a corresponding PTY code Therefore wait for a while Receiving programs differs from PTY t...

Page 22: ...yer for some reason cannot read the file you are trying to play File recorded in an unsupported file system compression scheme data format file name extension damaged data etc a Select a file that the player can read Confirm the type of data recorded on the disc Create a new disc if necessary No operation by some cause a Eject the magazine If failure persists press the reset switch on the CD chang...

Page 23: ...ach hole q Schrauben Sie die Schraube in das Hauptgerät w Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes e Lassen Sie die rechten und linken Federn in den Löchern einschnappen q Visser le boulon dans l appareil principal w Fixer l arrière de l appareil principal e Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou q Schroef de bout in het hoofdtoestel w Zet de achterkant van het hoofdtoestel va...

Page 24: ...el für die Systemerweiterung Anschluss an einen CD Wechsler Exemple de mise à niveau de système Raccordement à un changeur de disque CD Voorbeeld uitbreiding systeem aansluiten van een CD wisselaar Do not use a 3 wire type speaker system having a common earth lead Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit Dreierverkabelung die einen gemeinsamen Erdungsleiter aufweist Ne pas utiliser pas de sys...

Reviews: