background image

– 7 –

FRANÇAIS

Caractéristiques

Ce microphone stéréophonique unidirectionnel est conçu pour les caméras vidéo. Il
est capable d’enregistrer les sons avec un plus haut degré de sensibilité lorsqu’il est
monté sur une caméra vidéo supportant l’enregistrement stéréophonique. Sa forme
simple et son faible poids, joints à un boîtier métallique et à toute épreuve, lui
confèrent une mobilité absolue et instantanée.
Outre l’alimentation sur piles, il peut également être alimenté via sa mini-fiche stéréo
(3,5 mm), ce qui accroît encore sa mobilité s’il est utilisé sur une caméra vidéo
supportant l’alimentation par fiche.

Précautions d’utilisation

O

Ce microphone étant sensible aux hautes températures et aux niveaux d’humidité
élevés, on ne le laissera pas pendant longtemps à proximité d’une source de
lumière puissante, en plein soleil l’été, ni à l’intérieur d’un véhicule dont toutes les
fenêtres sont fermées.
Bien veiller à ne pas laisser le microphone directement exposé à la pluie, au
brouillard ni à aucune autre source d’humidité.

O

Le microphone utilise une pile-bouton alcaline (LR44).
Lors du remplacement de la pile et dans toute autre circonstance similaire,
bien veiller à ne pas laisser la pile à portée des enfants.
Si un enfant avale la pile, consulter un médecin.

Tension nominale: 1,5 V (fonctionnement possible de 1,3 V à 10 V)
Consommation: 0,6 mA

Fiche technique

Température ambiante admissible:

0 à 40 °C

Humidité ambiante admissible:

10 à 90% (sans condensation)

Dimensions
(diamètre 

a

longueur hors tout):

21,0

a

116,5 mm

Poids (appareil principal):

83 g

Type:

A condensateur à électrets

Caractéristiques directionnelles:

Unidirectionnel 

a

2 (stéréo)

Caractéristiques de fréquence:

100 Hz à 20 kHz

Sensibilité:

–50 ±4,5 dB (0 dB = 1 V/Pa, à 1 kHz)

Rapport signal/bruit (à 1 kHz/Pa):

Supérieur à 58 dB

Impédance de sortie:

750 

(à 1 kHz)

Forme de la fiche:

Mini-fiche stéréo (3,5 mm)

Accessoires:

O

Support pour sabot de caméra

O

Filtre coupe-vent

O

Pile-bouton alcaline (LR44)

Informations concernant la sécurité

Summary of Contents for AG-MC15P

Page 1: ...ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Model AG P Stereo Microphone Before attempting to connect operate or adjust this product please read these instructions completely ...

Page 2: ...nnecting cables Use shielded cables which provide quality performance for high frequency transmission applications for analogue audio signals Control system connecting cables Use shielded cables which provide quality performance for high frequency transmission applications as control system connecting cables 3 Performance level The performance level of the apparatus is equivalent to or better than...

Page 3: ...racterristics OA battery is used in the product At the end of its useful life you should not throw it away Instead hand it in as small chemical waste OIn dit product zit een batterij Als de batterij leeg is gooi hem dan niet weg met het gewone afval Maar lever hem in bij het klein chemisch afval Attention Attentie To remove the battery Verwijderen van de batterij Battery Batterij LR44 ...

Page 4: ...TENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D INCENDIE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D INTERFÉRENCES N UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS Informations concernant la sécurité PRECAUZIONE PER RIDURRE I PERICOLI D INCENDIO O Dl SCOSSE ELETTRICHE E Dl FASTIDIOSE INTERFERENZE USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI sono le informazioni sulla sicurezza AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS SACUDIDAS ELÉCTRICA...

Page 5: ...osed windows Take care to ensure that the microphone is not exposed directly to rain mist or other sources of moisture OThis microphone uses an alkaline button battery LR44 When replacing the battery or at other such times do not leave the battery where it is within the reach of children Consult a physician if a battery has been swallowed Rated voltage 1 5 V operation possible at 1 3 V to 10 V Cur...

Page 6: ...der in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern liegen Achten Sie darauf dass das Mikrofon nicht in direkten Kontakt mit Regen Nebel oder anderen Feuchtigkeitsquellen kommt ODieses Mikrofon arbeitet mit einer Alkali Knopfzelle LR44 Wenn Sie die Batterie auswechseln oder zu sonstigen Zwecken herausnehmen lassen Sie sie nicht in Reichweite von Kindern liegen Konsultieren Sie einen Arzt falls eine B...

Page 7: ...s sont fermées Bien veiller à ne pas laisser le microphone directement exposé à la pluie au brouillard ni à aucune autre source d humidité OLe microphone utilise une pile bouton alcaline LR44 Lors du remplacement de la pile et dans toute autre circonstance similaire bien veiller à ne pas laisser la pile à portée des enfants Si un enfant avale la pile consulter un médecin Tension nominale 1 5 V fon...

Page 8: ...o l automobile con i finestrini chiusi Fare attenzione che il microfono non sia esposto direttamente alla pioggia nebbia od altra sorgente di umidità OQuesto microfono utilizza una pila alcalina a bottone LR44 Quando si sostituisce la pila o in altri momenti del genere non lasciare la pila alla portata dei bambini Rivolgersi a un medico se viene inghiottita Tensione nominale 1 5 V il funzionamento...

Page 9: ...ulo con las ventanas cerradas Asegúrese de que el micrófono no se exponga directamente a la lluvia neblina u otras fuentes de humedad OEste micrófono usa una batería alcalina plana LR44 No deje la batería al alcance de los niños cuando la reemplace ni en ningún otro momento Consulte a un médico de inmediato si la batería ha sido tragada Datos de Voltaje 1 5 V es posible su funcionamiento entre 1 3...

Page 10: ... 10 ...

Page 11: ... 11 O O O O O ...

Page 12: ... Elgin IL 60123 847 468 5200 WESTERN ZONE 3330 Cahuenga Blvd W Los Angeles CA 90068 323 436 3500 Government Marketing Department 52 West Gude Drive Rockville MD 20850 301 738 3840 Broadcast PARTS INFORMATION ORDERING 9 00 a m 5 00 p m EST 800 334 4881 24 Hr Fax 800 334 4880 Emergency after hour parts orders 800 334 4881 TECHNICAL SUPPORT Emergency 24 Hour Service 800 222 0741 Panasonic Canada Inc ...

Reviews: