Panadero CAPRI 3V Usage And Maintenance Instructions Download Page 13

13

13

-  El  aparato  debe  instalarse  en  suelos  que  tengan  una  capacidad  portante  adecuada.  Si  la 

construcción ya existente no cumple este requisito previo, deben adoptarse las medidas adecuadas 
(por ejemplo, una placa de distribución de carga) para cumplirlo.

COMBUSTIBLE

- Utilice como combustible leña seca, procurando que no exceda de un 20% el grado de humedad. 

Tenga en cuenta que una leña con un 50% ó un 60% de humedad no calienta, tiene una combustión 
muy  mala,  crea  mucho  alquitrán,  desprende  un  vapor  de  agua  excesivo  y  produce  sedimentos 
excesivos  en  el  aparato,  cristal  y  conducto  de  humos.  También  puede  utilizar  briquetas  de  leña 
prensada.

-  Encienda  el  fuego  con  pastillas  existentes  para  tal  fin  o  con  la  ayuda  de  papel  y  leña menuda. 

No utilice jamás para el encendido alcohol o productos similares.

-  No  queme  basuras  domésticas,  materias  plásticas  o  productos  grasos  que  contaminen  el 

medioambiente y puedan provocar riesgos de incendios por obstrucción del conducto.

FUNCIONAMIENTO

Durante los primeros encendidos es normal que se produzca  humo. Esto se debe a que se queman 

ciertos componentes de la pintura anticalórica al mismo tiempo que se adhiere el pigmento a la propia 
estufa. Por ello se recomienda ventilar abundantemente la habitación hasta que esto desaparezca.

- La estufa no está hecha para funcionar con la puerta abierta. 
- El  aparato  está  pensado  para  trabajar  de  forma  intermitente  con  intervalos  de  recarga  de 

combustible.

- Para el proceso de encendido de la estufa se recomienda utilizar papel, pastillas de encendido y 

pequeños palitos de leña. Una vez que el fuego comience a funcionar, agregar en la primera carga 
dos palos de 2 a 2.5 Kg. de peso. En este proceso de encendido los tiros de aire de la estufa han 
de estar totalmente abiertos. Si fuese necesario también puede ayudarse, al comienza, abriendo el 
cajón de las cenizas.

- Una vez que el fuego ha cobrado intensidad, cierre totalmente el cajón de cenizas (si lo ha abierto 

anteriormente) y regule la intensidad del fuego cerrando en mayor o menor medida los tiros de aire.

- Para conseguir la potencia nominal de esta estufa ha de colocar una cantidad de leña aproximada 

de 2.5 Kg. de peso (dos troncos de algo más de 1 Kg.) en intervalos de 1 hora. Los troncos los 
debe  colocar  en  sentido  horizontal  ligeramente  separados  entre  sí,  para  asegurar  una  correcta 
combustión. No se debe recargar el aparato hasta que no se haya consumido la carga anterior y 
sólo quede la reserva de brasas.

- Para lograr una combustión lenta debe regular la intensidad del fuego con los tiros de aire. Estos 

tendrán que quedarse siempre libre de bloqueo para permitir el suministro de aire de combustión. 

- Es normal que después de los primeros encendidos las piezas de latón tomen un color cobrizo.
- Es  normal  que  con  el  uso  la  junta  de  fibra  de  vidrio  del  cristal  se  deshaga.  Aunque  la  estufa 

pueda funcionar sin esta junta, se recomienda que cada temporada se reponga.

- El cajón inferior sirve para retirar las cenizas. Vaciarlo a menudo sin esperar que se llene 

- Utilice unicamente combustibles recomendados.

-En las estufas que son TRIVISIÓN, para que los cristales laterales se queden limpios, la leña que se debe
utilizar tiene que ser muy seca, con un porcentaje de humedad inferior a un 12 ó.

demasiado para evitar que se estropee la parrilla, tenga cuidado con la ceniza que hasta 

Mod.

CAPRI 3V/TOSCANE 3V

Summary of Contents for CAPRI 3V

Page 1: ...CE INS TR UCT IONS p 4 INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D ENTRETIEN p 8 INSTRUCCIONES DE UTILIZACI N Y DE MANTENIMIENTO p 12 GEBRUIKS EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN p 16 INSTRU ES DE UTILIZA O E MANUTEN O p 2...

Page 2: ...mineral salts In buying a wood burning stove you will help the environment your heating will be very economical and you will be able to enjoy watching the flames something no other form of heating can...

Page 3: ...andere Heizungsart f r ein behagliches und romantisches Ambiente sorgt Brandhout milieuvriendelijke energie Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de energie en milieueisen van de 21ste...

Page 4: ...ualified professional The ventilation opening must never be obstructed IMPORTANT The woodstove must be installed in a well ventilated place It is advisable to have at least one window in the same room...

Page 5: ...with intervals for recharging the fuel For the lighting process of the stove it is recommended you use paper fire lighters or small sticks of wood Once the fire starts to burn add to it two logs of wo...

Page 6: ...er a long period of non use At the start of each season a professional should carry out a revision of the installation In the event of a fire in the smoke outlet close all air draughts if possible and...

Page 7: ...adjacent combustible materials Heating volume aprox CAPRI 3V TOSCANE 3V WOODSTOVE FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL EN 13240 2001 A2 2004 P I CAMPOLLANO AVDA 5 NORTE 13 15 02007 ALBACETE SPA...

Page 8: ...e par un professionnel qualifi Ne pas obstruer les ouvertures d a ration Attention ce po le doit tre install dans une pi ce a r e et bien ventil e Il est conseill d avoir au moins une fen tre qui pui...

Page 9: ...ceaux de bois de 2 2 5 Kg Pendant cette phase d allumage les tirages d air doivent tre compl tement ouverts Une fois que le feu commence prendre de l intensit r gler l intensit du feu en fermant plus...

Page 10: ...rtant qu un professionnel r alise l entretien de votre installation Dans le cas d un incendie de chemin e si vous le pouvez fermez les tirages d air et contactez immediatement les autorit s Toute pi c...

Page 11: ...s adjacents 80 cm Volume de chauffe aprox PO LE A BOIS CAPRI 3V TOSCANE 3V PO LE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE EN 13240 2001 A2 2004 P I CAMPOLLANO AVDA 5 NORTE 13 15 02007 ALBACETE SPAIN L ORGANIS...

Page 12: ...s como m nimo Atenci n La instalaci n de esta estufa debe ser efectuada por un profesional cualificado No obstruir las aperturas de ventilaci n Atenci n esta estufa debe ser instalada en un local bien...

Page 13: ...l fuego comience a funcionar agregar en la primera carga dos palos de 2 a 2 5 Kg de peso En este proceso de encendido los tiros de aire de la estufa han de estar totalmente abiertos Si fuese necesario...

Page 14: ...a encender el aparato despu s de un periodo prolongado de parada Cada principio de temporada es importante que un profesional realice un mantenimiento de su instalaci n En caso de incendio en la chime...

Page 15: ...s humos Distancia m nima a materiales combustibles Volumen de calefacci n aprox ESTUFA DE LE A CAPRI 3V TOSCANE 3V ESTUFA INDEPENDIENTE PARA COMBUSTIBLE SOLIDO EN 13240 2001 A2 2004 P I CAMPOLLANO AVD...

Page 16: ...k de ventilatieopeningen niet Opgelet deze kachel dient in een goed geventileerd vertrek te worden ge nstalleerd De pijpen dienen te worden afgedicht met een vuurvaste kit om te voorkomen dat het roet...

Page 17: ...tioneren Voor het aansteken van de kachel wordt aanbevolen om papier aanmaakblokjes en dunne takjes of stukjes brandhout te gebruiken Zodra het vuur begint te branden dienen twee houtsblokken van 2 2...

Page 18: ...oit een werkende kachel schoon te maken Ook is het belangrijk om de rookkanalen van het apparaat regelmatig schoon te maken en te controleren of deze niet verstopt zijn alvorens het apparaat nadat dez...

Page 19: ...ookgastemperatuur Minimale afstand brandbare materialen Verwarmingsvolume ca HOUTKACHEL CAPRI 3V TOSCANE 3V ONAFHANKELIJKE KACHEL VOOR VASTE BRANDSTOF AANGEMELDE INSTANTIE EN 13240 2001 A2 2004 P I CA...

Page 20: ...tala o desta salamandra deve ser efectuada por um profissional qualificado N o obstruir as aberturas de ventila o Aten o esta salamandra deve ser instalada num local bem ventilado Os tubos devem ser s...

Page 21: ...ar de forma intermitente com intervalos de recarga de combust vel Para p r a salamandra em funcionamento recomenda se a utiliza o de papel pastilhas e ripas de madeira Uma vez que o fogo comece a surg...

Page 22: ...e fumo do aparelho e dever comprovar a aus ncia de obstru o antes de voltar a acender o aparelho depois de um per odo prolongado sem funcionar Em cada in cio de temporada importante que um profissiona...

Page 23: ...s Dist ncia m nima de materiais combust veis Volume de aquecimento aprox SALAMANDRA DE LENHA CAPRI 3V TOSCANE 3V SALAMANDRA INDEPENDENTE PARA COMBUST VEL S LIDO EN 13240 2001 A2 2004 P I CAMPOLLANO AV...

Page 24: ...one l installazione di questa stufa deve realizzarla da un professionista qualificato Non ostruire le aperture di ventilazione Attenzione questa stufa va installata in un locale ben ventilato I tubi d...

Page 25: ...Per quanto riguarda il processo d accensione della stufa si raccomanda di usare carta pastiglie combustibili e piccoli legnetti Una volta che il fuoco inizia a prendere aggiungere nel primo carico due...

Page 26: ...verificare che non ci siano parti intasate prima di accendere di nuovo la stufa dopo un periodo prolungato d inattivit All inizio di ogni stagione importante che un tecnico professionista esegua una...

Page 27: ...ica del fumo Temperatura del fumo Distanza minima da materiali infiammabili Volume di riscaldamento circa STUFA A LEGNA CAPRI 3V TOSCANE 3V STUFA INDIPENDENTE PER COMBUSTIBILE SOLIDO EN 13240 2001 A2...

Page 28: ...tallation des Ofens darf nur von einem Fachmann durchgef hrt werden Achten Sie darauf dass die L ftungs ffnungen immer frei bleiben Achtung Der Ofen darf nur in R umlichkeiten mit ausreichender L ftun...

Page 29: ...Betrieb mit ge ffneter Ofent r konzipiert Der Ofen ist f r den diskontinuierlichen Heizbetrieb mit Unterbrechungen zum Nachlegen von Brennstoff ausgelegt Zum Anz nden wird die Verwendung von Papier u...

Page 30: ...nigen Auch die Rauchrohranschl sse sind regelm ig zu reinigen und nach einem l ngeren Stillstand des Ofens vor Inbetriebnahme desselben auf freien Rauchdurchzug zu berpr fen Vor Beginn der Heizsaison...

Page 31: ...Abgasmassenstrom Abgastemperatur Mindestabstand zu brennbaren Materialien Beheizbarer Raum ca KAMINOFEN R CAPRI 3V TOSCANE 3V UNABH NGIGER OFEN F R FESTBRENNSTOFFE EN 13240 2001 A2 2004 P I CAMPOLLAN...

Page 32: ...j UWAGA Instalacja tego piecyka powinna by przeprowadzona przez wykwalifikowanego specjalist Nie wolno zatka otwor w wentylacyjnych UWAGA Piecyk kominkowy musi by zainstalowany w pomieszczeniu dobrze...

Page 33: ...a do adowanie opa u Aby rozpali ogie zaleca si stosowanie papieru specjalnych podpa ek czy ma ych kawa k w drewna Gdy ogie zaczyna si pali jako pierwsze nale y doda dwa polana drewna z kt rych ka dy p...

Page 34: ...ci otw rwylotowyprzewodupiecykaisprawdza przedu yciem czy nie jest zablokowany po d u szym okresie nie u ytkowania urz dzenia Wraz z rozpocz ciem ka dego sezonu grzewczego specjalista powinien przepro...

Page 35: ...p od cz ci palnych rednia ogrzewana powierzchnia EN 13240 2001 A2 2004 P I CAMPOLLANO AVDA 5 NORTE 13 15 02007 ALBACETE SPAIN WOLNOSTOJ CY OGRZEWACZ POMIESZCZE NA PALIWO STA E PIECYK KOMINKOWY LEISTUN...

Page 36: ...36 CAPRI 3V CAPRI 3V...

Page 37: ...37 Mod CAPRI 3V TOSCANE 3V...

Page 38: ...38...

Page 39: ...39 Mod CAPRI 3V TOSCANE 3V...

Page 40: ...4040...

Page 41: ...40 40404041 Mod CAPRI 3V TOSCANE 3V...

Page 42: ...4142...

Page 43: ...40 40404043 Mod CAPRI 3V TOSCANE 3V...

Page 44: ...OOD STOVE EFFICIENTLY ENCENDIDOYFUNCIONAMIENTODEUNAESTUFAECODESIGN ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT D UN PO LE ECODESIGN ACCENSIONEEFUNZIONAMENTODIUNASTUFAECODESIGN Z NDUG UND BETRIEB EINES ECODESIGN KAMINO...

Reviews: