background image

käsittely edellyttää näiden asiakirjojen esittämistä.

 

Svenska: 

Produkten du köpt har tillverkats i enlighet med de högsta kvalitetsstandarderna. Produktens delar har noggrant besiktigats och 

förpackats. För att undvika eventuella problem under monteringen som du utför själv eller låter en hantverkare att utföra, rekommenderar vi 
att du, innan montering

en påbörjas, besiktigar leveransen för att säkerställa att den är komplett enligt förteckningen över ingående delar. 

Denna besiktning måste utföras inom 14 dagar efter att du tagit emot leveransen. Garantianspråk är begränsade till ersättning av defekt 
mat

erial. Defekta produktdelar, vilka redan har använts eller målats, ersätts inte. Alla vidare anspråk avvisas! I händelse av reklamationer, 

vänligen uppmärksamma följande: uppvisa detta besiktningsprotokoll tillsammans med inköpsbeviset till ditt inköpsställe. Endast om dessa 
dokument uppvisas kan vi garantera att reklamationen behandlas skyndsamt och utan krångel.

 

Čeština

:  Produkt,  který  jste  zakoupil,  byl  vyroben  v  souladu  s  normami  stanovujícími  vysokou  kvalitu.  Produkt  byl  výrobcem  pečlivě 

prohlédnutý a zabalený. Aby se předešlo možným problémům při montáži prováděné svépomocí nebo stavební firmou dle vašeho výběru, 
doporučujeme vám před montáží zkontrolovat dodávku na úplnost v souladu se seznamem dílů. Tato prohlídka musí být provedena do 14 
dnů (!) od doručení do místa určení. Záruční nároky jsou omezeny na výměnu vadných materiálů. Vadné produkty, které již byly použity 
nebo které jsou již opatřeny nátěrem, nemohou být nahrazeny. Všechny další nároky jsou vyloučeny! V případě reklamace věnujte prosím 
pozornost  tomuto  postupu:  Předložte  svému  prodejci  tento  kontrolní  certifikát  spolu  s  prodejním  dokladem.  Pouze  v  případě,  kdy  jsou 
předloženy oba tyto dokumenty, lze reklamaci řešit rychle a bez komplikací.

 

 
Latviešu: 

Produkts,  kuru  esat  iegādājies,  ir  ražota  saskaņā  ar  augstām  kvalitātes  normām.  Šī  produkta  vienība  ir  rūpīgi  pārbaudīta  un 

iepakota. Lai izvairītos no iespējamiem sarežģījumiem montāžas laikā, kuru veicat jūs pats vai jūsu izvēlēts celtniecības uzņēmums, pirms 
montāžas  iesakām  pārbaudīt,  vai  piegādātajam  izstrādājumam  nekas  netrūkst,  izmantojot  detaļu  sarakstu.  Šī  pārbaude  jāveic  14  dienu 
laikā  pēc  piegādāšanas.  Garantija  paredz  tikai  defektīvo  materiālu  apmaiņu.  Defektīvas  produkta  detaļas,  kuras  jau  ir  izmantotas  vai 
nokrāsotas, netiks mainītas. Visas turpmākās prasības tiks noraidītas! Sūdzību gadījumā, lūdzu, ievērojiet šādu kārtību: lūdzu, uzrādiet šo 
pārbaudes aktu kopā ar pirkuma čeku izstrādājuma iegādāšanās vietā. Sūdzība tiks atrisināta ātri un bez sarežģījumiem tikai tad, ja tiks 
uzrādīti šie dokumenti. 

Lietuviškai: 

Produktas,  kurį  įsigijote,  pagamintas  pagal  aukštos  kokybės  standartus.  Produkto  blokas,  kurį  reikia  surinkti,  buvo  atidžiai 

patikrintas  ir  supakuotas.  Siekiant  išvengti  galimų  problemų  surenkant  produktą  patiems  arba  pasirinkus  tam  norimą  statybos  bendrovę, 
prieš  surenkant  rekomenduojame  patikrinti  pristatymo  komplektaciją  pagal  dalių  sąrašą.  Ši  patikra  turi  būti  atlikta  per  14  dienų  nuo 
pristatymo į jūsų nurodytą vietą. Garantinės sąlygos taikomos tik brokuotoms dalims. Brokuotos produkto dalys, kurios buvo panaudotos 
arba  nudažytos,  nebekeičiamos.  Visos  kitos  pretenzijos  nesvarstomos!  Jei  teikiate  pretenziją,  atkreipkite  dėmesį  į  šias  procedūras:  į 
produkto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą. Tik tais atvejais, kai pristatomi minėti dokumentai, pretenzija 
gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų. 

Polski: 

Produkt,  który  Państwo  zakupili,  wykonano  według  najwyższych  norm  jakości.  Elementy  konstrukcyjne  przed  zapakowaniem 

prze

szły dokładną kontrolę jakości. Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu, bądź montażu zleconego firmie budowlanej, 

przed  montażem  zalecamy  sprawdzenie  zawartości  przesyłki  zgodnie  z  listą  części  zamieszczonych  w  zestawie.  Kontroli  kompletności 
zestawu należy dokonać  w ciągu 14 dni od dostarczenia przesyłki. Reklamacje objęte gwarancją ograniczają się do wymiany  wadliwych 
elementów. Wadliwe elementy, które zostały użyte lub pomalowane nie będą podlegały wymianie ani dalszym reklamacjom. W przypadku 
potrzeby  zgłoszenia  reklamacji,  prosimy  przestrzegać  poniższych  procedur:  prosimy  przedłożyć  Certyfikat  kontrolny  wraz  z  paragonem 
zakupu i adresem dostawy. Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów. 

Portuguesa: 

O  produto  que  comprou  foi  fabricado  em  conformidade  com  as  normas  de  alta  qualidade.  A  unidade  do  produto  foi 

cuidadosamente  inspecionada  e  embalada.  Para  evitar  possíveis  problemas  durante  a  montagem  realizada  por  si  ou  pela  empresa  de 
construção  à  sua  escolha,  recomendamos  que  inspecione  a  entrega  na  íntegra,  em  conformidade  com  a  lista  de  peças  antes  da 
montagem.  Esta  inspeção  deve  ser  realizada  no  prazo  de  14  dias  após  a  entrega.  As  reclamações  de  garantia  limitam-se  à  troca  de 
materiais defeituosos. As p

eças do produto com defeito, que já tenham sido utilizadas ou pintadas, excluem-se da substituição. Excluem-

se todas as outras reclamações! Em caso de reclamações, por favor, tome atenção aos seguintes procedimentos: Por favor, apresente 
este  certificado  d

e inspeção, juntamente com o recibo de venda no seu local de compra. Apenas nos casos em que estes documentos 

sejam apresentados a queixa será tratada com rapidez e sem complicações.

 

Eesti: 

Ostetud  toode 

on toodetud vastavuses kõrgete kvaliteedi normidega. Toote ühik on hoolikalt kontrollitud ja pakendatud. Et vältida 

võimalikke probleeme paigaldamisel, mida teostate ise või teostab teie poolt valitud paigaldusettevõte, soovitame enne paigaldama asumist 
kontrollida toote komplekssust detailide nimekirja al

usel, mille leiate kaasas olevast juhendist. See kontroll tuleb teostada 14 päeva jooksul 

pärast  tarnet.  Garantii  alla  kuuluvad  kaebused  on  piiratud  defektsete  detailide  välja  vahetamisega.  Defektsed  detailid,  mida  on  juba 
kasutatud või  värvitud, ei kuulu  garantiikorras välja vahetamisele. Kõik  edasised kaebused  on välistatud! Kaebuste korral palun  pöörake 
tähelepanu järgnevale: palun hoidke see kontrollakt koos müügiarvega alles. Ainult nende dokumentide esitamisel lahendatakse kaebused 
kiiresti ja ilma komplikatsioonideta.

 

 
Factory inspection by

 

● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle 

durch ● Contrôle à partir de l’usine par ● Collaudato da ● Inspector 
de fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af ● 
Tehtaan tarkastaja 

● Fabriksbesiktigat av ● Zkontrolováno ve 

výrobním závodě ● Rūpnīcas pārbaudi veicis ● Apžiūrą gamykloje 
atliko 

● Kontrola fabryczna do ● Inspeção de fábrica, por: ● 

Tehase kontroll teostatud: 
 
…………………………………………………………………………….. 

 
Pack number

 

● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ● 

Paquete N

o

 

● Serienr ● Pakettinro ● Produktionsnummer ● Číslo 

paketu 

● Iepakojuma numurs ● Pakuotės numeris ● Nnumer 

opakowania 

● Número de embalagem ● Pakinumber: 

 
 
 
……………………………………………………………………………. 
 
 

Date 

● Datum ● Date ● Data ● Fecha ●

 

Dato 

● Päiväys ● Datum ● 

Datums 

● Kuupäev: 

 
…..............………………………………………………………………. 
 
 

 

 

Summary of Contents for MIKKEL EL16-1811

Page 1: ...mpte En cas d une réclamation veuillez respecter le déroulement suivant il vous faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità Il...

Page 2: ...rodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą Tik tais atvejais kai pristatomi minėti dokumentai pretenzija gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų Polski Produkt który Państwo zakupili wykonano według najwyższych norm jakości Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem przeszły dokładną kontrolę jakości Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu b...

Page 3: ...dor Ostja aadress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Tālrunis Telefonas Telefon Telefone Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rah...

Page 4: ...dä tuotteeseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Asennusohje Installationsmanual Play house EL16 1811 Spielhaus Maison de jeu Casa de juego infantil Casa dei giochi Lekehus Speelhuis Leikkimökki Lekstuga Width...

Page 5: ...ateriale adatto alla copertura del tetto rotolo o lastra di bitume e montatelo seguendo le indicazioni del produttore Va assolutamente evitata l esposizione della casetta priva di copertura del tetto alla pioggia Tale esposizione comporterebbe la fine della validità della garanzia Il prodotto viene fornito non verniciato ES ADVERTENCIAS No conviene para niños menores de 3 años Peligro de aplastami...

Page 6: ...strādājums tiek piegādāts nepabeigts LT ĮSPĖJIMAI Netinka vaikams iki 3 metų Sutraiškymo pavojus Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems Rizika pargriūti Tik buitiniam naudojimui lauke Laikykite atokiau nuo ugnies Gaminys tiekiamas nesurinktas Surinkti turi suaugusieji Tinka nuo 3 iki 14 metų vaikams ne daugiau kaip 50 kg Dėmesio Draudžiama lipti ant surinkto namelio barjerų ir stogo Medinėse...

Page 7: ......

Page 8: ...1090x1170x44 1800x1167x44 1167x645x44 1150x482x41 007 32x40x1120 4 008 16x95x1800 12 003 1 004 2 001 1 002 1 1167x645x44 005 2 1800x448x44 010 19x80x1450 4 006 1 009 16x89x1190 34 ...

Page 9: ...19x120x266 16x45x1450 013 2 16x95x1220 011 4 16x45x1220 012 4 014 2 2 5x50 F6 150 4 5x50 F5 75 3 5x30 F4 80 3x16 F2 2 80x150 F1 2 46x15x13 F3 1 015 12x24x500 2 016 12x24x440 2 017 32x40x90 1 F7 4 5x70 2 ...

Page 10: ...1800 1120 606 588 606 Det 007 4 Det 008 12 F7 48 2120mm 007 007 007 007 1 008 12x 008 12x ...

Page 11: ...Det 003 1 F5 4 2 003 F5 4x ...

Page 12: ...3 Det 004 2 F5 12 004 004 F5 3x F5 3x ...

Page 13: ...4 Det 001 1 Det 002 1 Det 015 2 Det 016 2 F4 8 F5 10 001 002 F5 2x F5 3x 15 16 F4 4x 510 mm ...

Page 14: ...5 Det 005 2 F5 8 F3 1 005 005 F5 4x F3 F5 ...

Page 15: ...6 Det 010 4 F4 16 F5 2 010 010 2x 010 F5 F5 det 010 2x F4 8x F5 2x F4 4x F4 4x ...

Page 16: ...7 Det 006 1 Det 017 1 F1 2 F2 2 F3 1 F4 12 F6 2 006 F1 1x F4 3x F3 1x F4 3x F2 1x 14mm 14mm 4mm F6 2x det 17 ...

Page 17: ...8 Det 009 34 F7 68 009 009 F7 ...

Page 18: ...felt not included ES Material de cubierta no incluido FR Toiture se sentait pas inclus IT Copertura non si sentiva incluso NO Takdekke ikke inkludert SW Takpapp ingår ej FI Kattohuopa ei sisälly pakettiin ET Katusekattematerjal ei sisaldu komplektis ...

Page 19: ...Det 011 4 Det 012 4 Det 013 2 Det 014 2 F5 16 F4 24 10 F4 4x F5 4x F4 3x F4 2x 013 011 012 014 014 ...

Page 20: ...ease submit the filled out control sheet and purchase invoice to the product seller ATTENTION Please be sure to keep the documentation accompanying the house package The control sheet includes the control number of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden detail...

Page 21: ...ns Never paint a surface in strong sunlight or rainy weather After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation In lengthy periods of dry weather wood can shrink and the screw bolt spots attachments can become weak Conduct regular checks and tighten the screws bolts as necessary no less fr...

Page 22: ...ng the assembly process To protect your eyes from sawdust we recommend to wear protective glasses during the assembly process Before screwing please drill hole in order to avoid cracks in the wood All projecting screws and sharp edges must be paned smooth immediately after installation to avoid potential injuries Level the ground and install the foundation joists according to the drawing below ass...

Page 23: ...ontrolle zu Reklamationen kommen sollte legen Sie Ihrem Fachhändler den ausgefüllten Kontrollschein mit Ihrer Einkaufsrechnung vor WICHTIG Bitte unbedingt die Dokumentation aufbewahren Auf dem Kontrollschein finden Sie die Kontrollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen...

Page 24: ...rkzeug und Farbe beachten Sie die Sicherheits und Verarbeitungshinweise des Farbenherstellers Streichen Sie nie in praller Sonne oder beim regnerischen Wetter Während längerer Trockenzeiten kann sich das Holz zusammenziehen und die Befestigung der Schrauben Bolzen kann dadurch geschwächt werden Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben und Bolzen und ziehen Sie diese falls notwendig nach nicht seltener ...

Page 25: ...vor Sägemehl zu schützen empfehlen wir während des Aufbaus eine Schutzbrille zu tragen Vor dem Schrauben bohren Sie bitte ein Loch um Sprünge im Holz zu vermeiden Alle vorstehenden Schrauben und scharfen Kanten müssen unmittelbar nach dem Aufbau geglättet werden um Verletzungen zu vermeiden Ebnen Sie den Untergrund und bringen Sie die Grundhalterungen an wie auf der Zeichnung unten zu sehen Montag...

Page 26: ...ttre à votre revendeur spécialisé le bon de contrôle rempli et votre facture d achat IMPORTANT Veuillez impérativement conserver la documentation Vous trouverez sur le bon de contrôle le numéro de contrôle de la maisonnette La réclamation ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un mot...

Page 27: ...ra le bois contre l humidité et le rayonnement ultraviolet Pour la peinture n utilisez qu un outillage et une peinture de haute qualité et respectez les consignes de sécurité et de mise en œuvre du fabricant de peintures Ne peignez jamais en plein soleil ou lorsque le temps est à la pluie Lors de longues périodes de temps sec le bois peut se contracter et les points de fixation des vis boulons peu...

Page 28: ... la sciure nous recommandons d utiliser des lunettes de protection lors de l assemblage Avant le vissage veuillez percer un avant trou afin d éviter des fissures dans le bois Toutes les vis saillantes et les arêtes vives doivent être rabotées immédiatement après l installation pour éviter des blessures potentielles Nivelez le sol et installez les solives conformément au dessin ci dessous une perso...

Page 29: ...ccurato controllo in fabbrica dovessero sorgere reclami sarà necessario presentare al negoziante il certificato di controllo compilato insieme alla fattura d acquisto IMPORTANTE E assolutamente necessario conservare la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo...

Page 30: ... umidità e dalle radiazioni UV Per la verniciatura usare attrezzi e vernici di qualità e rispettare le istruzioni di sicurezza e applicazione del produttore della vernice Non verniciare in pieno sole o in caso di pioggia Dopo lunghi periodi di tempo asciutto è possibile che il legno si ritiri e i componenti viti bulloni si allentino Effettuare regolari controlli e serrare le viti bulloni se necess...

Page 31: ...gere gli occhi dalla segatura si consiglia di indossare occhiali protettivi durante l assemblaggio Eseguire le forature prima di avvitare per evitare di creare crepe nel legno Tutte le viti sporgenti e i profili taglienti devono essere lisciati subito dopo l installazione per evitare potenziali infortuni Livellare il terreno e installare le travi di fondazione come indicato nel disegno qui sotto a...

Page 32: ...s inspecciones descubriese defectos presente llene la ficha de control y preséntela al vendedor junto con la factura ATENCIÓN Por favor conserve la documentación adjunta al paquete La ficha de control incluye el número de serie de la casita Sus quejas serán atendidas solamente si suministra al vendedor el número de control de su casita La garantía no cubre Peculiaridades naturales de la madera Pie...

Page 33: ...uales de pintura y las instrucciones de seguridad y uso del fabricante No se debe pintar bajo luz solar intensa o bajo la lluvia Consulte un especialista sobre pinturas para madera suave no procesada y siga las instrucciones del fabricante de la pintura La madera puede encogerse durante periodos secos prolongados por lo que los tornillos pernos pueden aflojarse Inspeccione la casa regularmente y a...

Page 34: ... durante el ensamblado Para proteger sus ojos del aserrín recomendamos usar gafas protectoras durante el ensamblado Haga perforaciones para los tornillos para evitar grietas en la madera Todos los tornillos protuberantes y bordes afilados deben ser alisados inmediatamente después de la instalación para evitar el riesgo de lesiones Nivele el terreno y coloque las viguetas de soporte según la siguie...

Page 35: ...ten zou hebben stuur dan het ingevulde controleblad en de aankoopfactuur naar de verkoper OPGELET Gelieve de bij Uw bouwpakket gevoegde documentatie te bewaren Het controleblad bevat het controlenummer van Uw tuinhuis We kunnen enkel klachten behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschild...

Page 36: ...uik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak in felle zon of bij regenweer Tijdens lange perioden van droog weer kan hout krimpen en de bevestigingsplekken van schroeven of bouten kunnen verzwakken Voer regelmatige controles uit tenminste een maal per zes maanden en draai indien noodzakelijk de sch...

Page 37: ... uitsteken alsmede scherpe randen moeten meteen na de montage glad worden geschuurd om mogelijke verwondingen te voorkomen Maak de bodem waterpas en monteer de funderingsbalken overeenkomstig onderstaande tekening 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e 2 Installatie Gereedschappen en voorbereiding van de onderdelen Om het tuinhuis te monteren zal U volgende gereedschappen n...

Page 38: ... til reklamasjon ber vi deg fylle ut kontrollskjema og sende det sammen med kjøpsbeviset og kvitteringen til forhandleren OBS Sørg for å oppbevare all dokumentasjon som følger med huspakken Husets serienummer er oppført på kontrollskjema Vi kan kun behandle en reklamasjon dersom du sender husets serienummer til forhandleren Garantien dekker ikke Særegenhet i treverket som et naturlig materiale Del...

Page 39: ...tandig malingsstrøk utvendig som beskytter treverket mot fuktighet og UV stråler Bruk maleredskaper og maling beis av høy kvalitet når du maler huset Følg anvisningene på spannet og produsentens sikkerhets og bruksanvisninger Du må aldri male en overflate i sterkt sollys eller i regnvær Trevirke kan krympe ved langvarig tørt vær og skruer bolter kan løsne Sjekk regelmessig og etterstram dersom nød...

Page 40: ...sjearbeidet for å beskytte øynene fra sagflis Vennligst bor hull før skruing for å unngå sprekker i trevirke Alle skruer skal forsenkes inn i trevirke og skarpe kanter skal slipes ned umiddelbart etter montasje for å unngå eventuelle skader Jevn ut grunnen og monter grunnmursdragere i henhold til tegningen nede 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e monteringshjelp vater kn...

Page 41: ...skontrol skulle være klager eller mangler ved huset skal disse indgives til sælgeren sammen med udfyldt kontrolskema og indkøbskvittering OBS Venligst opbevar vedlagte dokumentation til havehuset Husets kontrolnummer fremgår af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til sælgeren Garantien omfatter ikke følgende Ujævnheder og afvigelser grundet træets naturlige egensk...

Page 42: ...tative redskaber og maling under malingsarbejdet følg instruktioner og anbefalinger fra malingsproducenten Mal aldrig i direkte sollys eller i regnvejr Søg tips og råd hos din malingsforhandler og følg deres instruktioner Lange perioder med tørt vejr kan få træet til at trække sig sammen og de steder hvor der er fastgjort skruer eller bolte kan miste deres styrke Kontroller regelmæssigt og stram s...

Page 43: ...eskyttelsesbriller under monteringen for at beskytte dine øjne mod savspåner For at undgå sprækker i træet bør du forbore inden du skruer skruer i Alle udstående skruer og skarpe kanter skal slibes ned umiddelbart efter monteringen for at undgå mulige skader Gør grunden plan og montér bjælkelaget som det fremgår af tegningen nedenfor en hjælper vatterpass kniv boremaskine stige skruetrækker målebå...

Page 44: ...me huolimatta sinulla on tuotteesta huomautettavaa ole hyvä ja toimita täytetty valvontailmoitus ja ostolasku tuotteen myyjälle HUOM Muista säilyttää mökkipaketin mukana tulevat asiakirjat Valvontailmoituksessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuos...

Page 45: ...lausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella Kysy asiantuntijalta käsittelemättömälle havupuulle sopivista maaleista ja noudata maalinvalmistajan ohjeita Pitkään jatkuvalla kuivalla säällä puu voi kutistua ja ruuvit pultit voivat löystyä Suorita säännöllisiä tarkastuksia ja kiristä ruuvit pultit tarvittaessa vähintään 6 kuuk...

Page 46: ...teltavaa jotta silmiin ei joudu sahajauhoa Poraa ennen ruuvaamista esireikä joka auttaa vähentämään puun halkeilua Kaikki ulkonevat ruuvit ja terävät reunat tulee hioa tasaiseksi heti asennuksen jälkeen mahdollisten vammojen ehkäisemiseksi Tasoita alusta ja asenna lattiapalkit alla olevan piirustuksen mukaan 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e apulainen vatupassi veitsi ...

Page 47: ...ng skulle ha några reklamationer vänligen skicka den ifyllda kontrollblanketten och inköpsbeviset till vår återförsäljare SE UPP Vänligen se till att behålla dokumentationen tillsammans med husets förpackning Kontrollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä s...

Page 48: ...et vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets och användarinstruktioner Måla aldrig en yta i starkt solljus eller vid regnväder Rådgör med en specialist om färger som lämpar sig för obehandlat barrträ och följ färgtillverkarens anvisningar Vid längre perioder med torr väderlek kan trä krympa och skruv bultförband försvagas Utför regelbundna kontroller och dra åt...

Page 49: ...bär skyddsglasögon under monteringen För att undvika att träet spricker när du skruvar i det bör du använda förborrade hål Alla utskjutande skruvar och vassa kanter måste noggrant slipas jämna omedelbart efter monteringen för att undvika potentiella skador Tasoita alusta ja asenna lattiapalkit alla olevan piirustuksen mukaan 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e monterings...

Page 50: ...dení Pokud máte navzdory naší kontrole stížnosti zašlete vyplněný kontrolní list a fakturu prodejci produktu Pozor Dokumentaci přiloženou k balení domku uchovejte prosím Kontrolní list obsahuje kontrolní číslo domku Stížnostmi se můžeme zabývat pouze pokud prodejci oznámíte kontrolní číslo domku Záruka se nevztahuje na Zvláštnosti dřeva coby přírodního materiálu Dřevěné detaily již namalované zpra...

Page 51: ...nostní pokyny a pokyny k použití Povrch nikdy nenatírejte na silném slunečním světle nebo za deštivého počasí Po dokončení montáže domku doporučujeme pro celkovou ochranu použít nátěr odolný povětrnostním vlivům který dřevo ochrání před vlhkostí a UV zářením Při dlouhých obdobích suchého počasí může dřevo sesychat a šrouby vruty se mohou uvolnit Provádějte pravidelné kontroly a šrouby vruty utáhně...

Page 52: ...učujeme abyste během procesu montáže nosili ochranné brýle Před šroubováním vyvrtejte díru abyste předešli vytvoření prasklin ve dřevě Všechny vyčnívající šrouby a ostré hrany musí být vyhlazeny bezprostředně po instalaci aby se předešli možným zraněním Vyrovnejte podklad a nainstalujte základní spoje v souladu s nákresem níže 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e montážní...

Page 53: ...dabīgā neapstrādātā veidā Ja neraugoties uz mūsu rūpīgo pārbaudi jums ir kādas sūdzības lūdzu iesniedziet aizpildītu kontrollapu kopā ar pirkuma čeku izstrādājuma pārdevējam UZMANĪBU Lūdzu saglabājiet dokumentus kas nāk komplektā mājiņai Kontrollapā ir norādīts mājiņas kontroles numurs Mēs varam izskatīt sūdzības tikai tad ja esat iesniedzis pārdevējam mājiņas kontroles numuru Garantija nesedz Kok...

Page 54: ...dījumus un ražotāja drošības un lietošanas instrukcijas Nekad nekrāsojiet virsmas spēcīgā saules gaismā vai lietainā laikā Kad mājiņas montāža ir pabeigta iesakām veikt pēdējo apdari ar krāsu kas aizsargās koku no laikapstākļu iedarbības mitruma un UV starojuma I Ilgstošu sausu laikapstākļu gadījumā koks var sarauties un skrūves var kļūt vaļīgas Veiciet regulāras pārbaudes un pēc vajadzības pievel...

Page 55: ...skaidām iesakām montāžas laikā valkāt aizsargbrilles Pirms skrūvēšanas lūdzu izurbiet caurumus lai izvairītos no plaisām kokā Visas izvirzītās skrūves un asie stūri uzreiz pēc uzstādīšanas ir jānogludina lai izvairītos no potenciāliem ievainojumiem Izlīdziniet zemi un uzstādiet pamatu sijas atbilstoši šim zīmējumam 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e montāžas palīglīdzek...

Page 56: ...etenzijų pateikite užpildytą kontrolinį lapą ir pirkimo kvitą produkto pardavėjui DĖMESIO būtinai išsaugokite dokumentus pristatomus namelio pakuotėje Kontroliniame lape pateikiamas kontrolinis namelio numeris Mes galime peržiūrėti pretenzijas tik tuo atveju jei pardavėjui nurodytas namelio kontrolinis numeris Garantija netaikoma natūralioms medinėms dalims nudažytoms medinėms dalims apdorotoms me...

Page 57: ...e paviršiaus jei stipriai šviečia saulė arba lyja Surinkus namelį rekomenduojame padengti jį paskutiniu apdailos sluoksniu saugančiu nuo klimato sąlygų t y drėgmės ir ultravioletinių spindulių Jei namelis ilgai laikomas sausomis oro sąlygomis mediena gali susitraukti ir varžtai veržlės gali atsilaisvinti Reguliariai tikrinkite varžtus veržles ir jei reikia priveržkite juos ne rečiau negu kas 6 mėn...

Page 58: ...enduojame naudoti apsauginius akinius Prieš verždami išgręžkite skylę kad mediena nelūžtų Įrengus namelį negali likti išsikišusių varžtų ir aštrių kraštų kad būtų išvengta sužalojimų Išlyginkite žemę ir įrenkite pamato gegnes pagal pateiktą brėžinį 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e pagalbinės surinkimo priemonės vandens lygio matuoklio peilio grąžtų komplekto kopėčių a...

Page 59: ...taci naturalnej nieprzetworzonej Przeprowadzamy dokładną kontrolę jakości naszych produktów jednak w przypadku znalezienia jakiejś wady prosimy przesłać wypełnioną kartę kontrolną wraz z załączona fakturą UWAGA Dokumentację dołączoną do produktu należy zachować Na karcie kontrolnej zamieszczono numer kontrolny domu Uznajemy wyłącznie reklamacje w których podano numer kontrolny domu Gwarancja nie o...

Page 60: ...oducenta i środków ostrożności Nigdy nie maluj na dużym słońcu ani podczas deszczu Po zakończeniu montażu zaleca się wykończenie domu warstwą farby odpornej na szkodliwe działanie warunków atmosferycznych która ochroni drewno przed wilgocią i promieniowaniem UV Drewno może kurczyć się a śruby luzować podczas długich okresów suszy Przeprowadzaj regularne kontrole i dokręcaj śruby w razie potrzeby n...

Page 61: ...zpieczą oczy przed pyłem Przed skręceniem wywierć otwór aby zapobiec pęknięciom drewna Wszystkie ostre śruby i krawędzie należy opiłować na gładko natychmiast po złożeniu domu aby uniknąć urazów Wyrównaj podłoże i zamocuj belki fundamentowe zgodnie z poniższym rysunkiem 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 546 I 40 40 E e przyrząd montażowy poziomica nóż zestaw wierteł drabina śrubokręt ...

Page 62: ...documento de controlo preenchido e a fatura de compra ATENÇÃO Por favor certifique se de que mantém a documentação que acompanha a embalagem da casa O documento de controlo inclui o número de controlo da casa Só poderemos analisar reclamações se enviar o número de controlo da casa ao vendedor A garantia não cobre Peculiaridades da madeira como um material natural Detalhes de madeira já pintada pro...

Page 63: ...te Nunca pinte uma superfície sob sol forte ou tempo de chuva Depois de concluída a montagem da casa recomendamos para o acabamento conclusivo a utilização de uma pintura de proteção do clima que irá proteger a madeira da humidade e da radiação UV Em longos períodos de tempo seco a madeira pode encolher e os locais dos parafusos e das dobradiças podem tornar se fracos Efetue controlos regulares e ...

Page 64: ...culos protetores durante o processo de montagem Antes de aparafusar faça um furo de forma a evitar que a madeira crie rachas Todos os parafusos salientes e as arestas afiadas devem ser aplainados suavemente imediatamente após a instalação para evitar possíveis ferimentos Nivele o terreno e instale as vigas de fundação de acordo com o desenho abaixo 1800 min 2m min 2m 0 I 546 I 4 L 0 548 I 4 L 0 54...

Page 65: ...llist peaks kaebusi esinema esitage kauba müüjale täidetud kontroll leht ja ostuarve TÄHELEPANU Palume kindlasti säilitada maja juurde kuuluv dokumentatsioon Kontroll lehelt leiate maja kontrollnumbri Kaebustega saab arvestada ainult juhul kui Te edastate müüjale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjalist tingitud eripärad Detailid mis on juba värvitud puidukaits...

Page 66: ...tootja ohutus ja kasutamisjuhiseid Ärge kunagi värvige terava päikese käes ega vihmase ilmaga Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi mis kaitseb puitu niiskuse ja UV kiirguse eest Pikaaegse kuiva kliima tingimustes võib puit kokku kuivada ja kruvide kinnitused võivad nõrgeneda Kontrollige regulaarselt ja vajadusel pingutage kruvide mutrite ja po...

Page 67: ...puupinnuga vigastamist soovitame kanda monteerimise ajal vastavaid kaitsekindaid Vältimaks puidupuru sattumist silma soovitame kanda monteerimise ajal kaitseprille Puidu pragude vältimiseks palun puurida kruvidele ette ava Kõikvõimalikud väljaulatuvad keermed ja teravad servad tuleb koheselt peale paigaldamist viiliga ümardada ja tasandada vältimaks hilisemaid vigastusi Loodige aluspind ja paigald...

Reviews: