background image

ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO

cod. 004770251 - 11/2008

57/96

GB

D

7.5

TURNING THE STOVE OFF PHASE

Do not unplug the fireplace to shut it down.

To ensure safe and correct shutdown of the stove,
carefully adhere to the following procedure.

To shut down the fireplace:

1) hold the 

Off

 button down for at least three seconds.

The display will show a multiple choice menu (Fig. 7.5.2)
2) Select 

“OFF”

 with the key 

.

The fireplace will start an automatic shutdown phase
which concludes when the it has cooled off sufficiently.
During this phase, the 

OFF 

status and the message

“COMBUSTION END”

 will periodically be shown.

If a reply to the message is not given within 20 seconds,
the fireplace will revert to 

OFF

 status.

7.6

ADVANCED USE OF THE CONTROL PANEL

The functions for the advanced control of the fireplace
will be illustrated and explained in this chapter, such
as programming automatic start-up and shutdown, use
of a different user interface (

SHORT 

menu for example)

and more.
To

 ACCESS 

the menus.

1) Press the 

Menu/On

 button. The display will show:

WORK SET MENU

.

2) Press 

” 

or

 “

 

 to scroll the other menus:

MENU TIMER

FIREPLACE SET MENU

.

To 

ENTER

 the desired menu.

Press the 

Menu/On 

button.

To 

EXIT

 the menu and return to the previous one:

Press the 

Off

 button.

7.5

AUSSCHALTPHASE DES HEIZOFENS

Den Heizkamin nicht durch Unterbrechung der
Stromzufuhr ausschalten.

Für eine garantiert sichere und korrekte Ausschaltung des
Heizofens, das folgende Verfahren genau befolgen.

Zum Ausschalten des Heizofens:

1) für mindestens drei Sekunden die Taste 

Off

drücken.

Auf dem Display erscheint ein Menü mit mehrfacher
Auswahl (Abb. 7.5.2)
2) Mit der Taste 

 

“AUS”

 wählen.

Der Heizkamin aktiviert eine automatische
Ausschaltphase, die beendet wird, wenn er genügend
abgekühlt ist.
Während dieser Phase erscheint auf dem Display der
Zustand 

AUS 

und in regelmässigen Abständen die

Meldung 

“ENDE DER VERBRENNUNG”

.

Wenn innerhalb 20 Sekunden keine Antwort erfolgt,
geht der Heizkamin auf jeden Fall in den Zustand 

AUS

.

7.6

ERWEITERTER GEBRAUCH DER
BEDIENBLENDE

In diesem Kapitel werden die Funktionen für die
erweiterten Heizkaminsteuerungen, wie die
Programmierung der Zündung und das automatische
Abschalten bzw. die Anwendung einer anderen
Benutzerschnittstelle (

KOMPLETTES

 Menü) usw.

illustriert und erklärt.
Für den 

ZUGANG

 zu den Menüs.

1) Die Taste 

Menü/On

 drücken, auf dem Display

erscheint: 

MENÜ BETRIEBSEINSTELLUNGEN

.

2)  

” 

oder

 “

 

 zum Abrollen der anderem

Menüs drücken: 

MENÜ TIMER

MENÜ

SOLLWERT HEIZKAMIN

.

Zum

 EINTRITT 

in das gewünschte Menü:

Die Taste 

Menü/On drücken

.

Zum 

VERLASSEN

 des Menüs und zur Rückkehr in das

vorherige:
Die Taste 

Off

 drücken.

Summary of Contents for ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO

Page 1: ...NSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit de...

Page 2: ...anta corrisponde alla quantit di CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di com...

Page 3: ...ge PALAZZETTI Serie ECOFIRE werden unter Einhaltung der von den diesbez glichen europ ische Richtlinien vorgegebenen Sicherheitsbestimmungen hergestellt und gepr ft Dieses Handbuch richtet sich an den...

Page 4: ...TORE DA INCASSO CON BASAMENTO DI ESTRAZIONE 6 1 2 Installazione senza telaio basamento 6 2 SCHEMA DI MONTAGGIO 6 3 REALIZZAZIONE FORI TECNICI SUL RIVESTIMENTO 6 4 ALLACCIAMENTO AGLI IMPIANTI 6 4 1 Col...

Page 5: ...TENZIONE E PULIZIA 8 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Apertuta porta 8 2 2 Pulizia interna del focolare 8 2 3 Pulizia del vetro 8 2 4 Pulizia della...

Page 6: ...ASE 6 1 2 Installation without base frame 6 2 ASSEMBLY DIAGRAM 6 3 CREATION OF UTILITY HOLES ON CLADDING 6 4 CONNECTION TO SYSTEMS 6 4 1 Electrical connection 6 4 1 1 Earthing 6 4 2 Control panel inst...

Page 7: ...NG 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8 1 SAFETY PRECAUTIONS 8 2 ROUTINE MAINTENANCE FOR THE USER 8 2 1 Cleaning the hearth interior 8 2 2 Cleaning the ash box 8 2 3 Cleaning the glass 8 2 4 Cleaning the flue...

Page 8: ...LLATION 6 1 INSTALLATION DES EINBAUGENERATORS MIT AUSZUGSSOCKEL 6 1 2 Installation ohne Sockelgestell 6 2 MONTAGEPLAN 6 3 AUSF HRUNG DER TECHNISCHEN BOHRUNGEN AN DER VERKLEIDUNG 6 4 VERSCHIEDENE ANSCH...

Page 9: ...weise 7 9 REINIGUNG DES HEIZKAMINS 8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 8 2 REGELM SSIGE INSTANDHALTUNG F R DEN BENUTZER 8 2 1 T r ffnen 8 2 2 Interne Reinigung der Feu...

Page 10: ...t dei preposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa un importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali...

Page 11: ...ing efficiency The PALAZZETTI stove is only an indoor stove Sehr geehrter Kunde Zuallererst m chten wir Ihnen f r den uns gew hrten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen H...

Page 12: ...AGGIORNAMENTO DEL MANUALE Il presente manuale rispecchia lo stato dell arte al momento dell immissione sul mercato della stufa Le stufe gi presenti sul mercato con la relativa documentazione tecnica n...

Page 13: ...for this particular model EXTRAORDINARY MAINTENANCE Extraordinary maintenance must be carried out by personnel qualified to work on the stove model to which this manual refers 1 3 ZWECK UND INHALT DE...

Page 14: ...il miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro D Direttiva 89 106 CEE Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrative d...

Page 15: ...try and with the safety rules and regulations failure to comply with the instructions given in themanual an installation by unqualified and untrained personnel seitens des Benutzers aus unbefugten nde...

Page 16: ...osizione per indirizzarvi al pi vicino centro di assistenza autorizzato 1 12 PARTI DI RICAMBIO Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali Non attendere che i componenti siano logorati dall u...

Page 17: ...er Das fehlende Einhalten der Anweisungen dieses Handbuchs f hrt zum unverz glichen Garantieverfall 1 9 HAFTBARKEIT DES HERSTELLERS Der Hersteller lehnt in folgenden F llen jede direkte oder indirekte...

Page 18: ...orta potrebbe causare ustioni non toccare lo scarico dei fumi non eseguire pulizie di qualunque tipo non scaricare le ceneri non aprire la porta a vetro fare attenzione che i bambini non si avvicinino...

Page 19: ...ises Do not throw water on the stove when it is lit or to put the fire out in the hearth Do not turn the stove off by pulling the power lead out of the mains Do not lean against the open door it could...

Page 20: ...ulizia seguendo la procedura descritta in 8 2 4 La pulizia della canna fumaria deve essere effettuata comunque almeno due volte all anno secondo quanto descritto nel paragrafo 8 2 4 Non toccare le par...

Page 21: ...entliche Wartung gewissenhaft durchf hren Das Ger t nie benutzen ohne die t gliche Kontrolle laut Kapitel Wartung dieses Handbuchs durchgef hrt zu haben Den Heizofen bei Betriebsst rungen Verdacht auf...

Page 22: ...caricamento posizionato sulla parte frontale o laterale del rivestimento cappa Il coperchio deve essere sempre apribile per poter effettuare le cariche degli ovuli Per motivi di controllo della temper...

Page 23: ...e s pellet container it could block the pellet feeding system 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN UND GER TEBESCHREIBUNG 3 1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN Die Pellets Abb 3 1 bestehen aus verschiedenen Holzarten und...

Page 24: ...braciere P Scheda elettronica Q Microinterruttore accensione stufa non presente nei modelli per stufe R Telaio di sostegno dove previsto S Scivolo discesa pellet non presente nei modelli per stufe T...

Page 25: ...n play with the packaging materials film polystyrene Suffocation hazard 3 3 BESCHREIBUNG DER HAUPTBESTANDTEILE DES HEIZOFENS A Pelletbeh lter B T r C Verbrennungskammer D Aschenlade E Griff G Kohlenbe...

Page 26: ...recauzioni di sicurezza previste per legge ed in particolare a A non operare in condizioni avverse B deve operare in perfette condizioni psicofisiche e deve verificare che i dispositivi antinfortunist...

Page 27: ...aragraphs that should be complied with to achieve maximum stove performance 5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS 5 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN Die Verantwortung f r die Arbeiten im Aufstellung...

Page 28: ...di alloggiamento per l aspirazione dell aria comburente ad una altezza dal suolo di circa 20 30 cm Esternamente deve essere messa una griglia di aerazione permanente in zone particolarmente ventose ed...

Page 29: ...to the combustion due to the lack of comburent air might occur 5 3 AUFSTELLUNGSORT DES HEIZOFEN Alle Strukturen die Feuer fangen k nnen vor der Hitze des Feuers sch tzen Fu b den aus Holz oder anderen...

Page 30: ...ghezza massima di 2 3 m con una pendenza verso l alto del 3 5 Ancorare le tubazioni con appositi collari alla parete PERICOLO Il raccordo di scarico dei fumi NON DEVE ESSERE collegato ad una canna fum...

Page 31: ...ical assistance centre 5 5 RAUCHABZUGSLEITUNG Der Heizofen funktioniert mit Feuerraum in Unterdruck unbedingt sicherstellen dass die Abgasleitung HERMETISCH VERSCHLOSSEN ist Nachdem der geeignete Plat...

Page 32: ...in caso di canna fumaria vecchia e si consiglia di provvedere al risanamento introducendo una tubazione in acciaio opportunamente isolata lana di roccia vermiculite I fumi possono essere scaricati di...

Page 33: ...rdant material A Vermiculite and or rock wool B Steel piping C Closing panel 5 5 1 Abzug am Dach mit Rauchfang Abzug am Dach mit traditionellem Rauchfang Der Rauchfang muss bez glich der Ma e und der...

Page 34: ...clinazione variabile C attacco posteriore verticale di scarico fumi K 80 mm spina presa di corrente M cornici laterali R di adattamento al rivestimento Installazione Fig 6 1 1 Fig 6 1 2 Fig 6 1 3 1 Va...

Page 35: ...air intake 8 Provide for the incoming electrical line on the rear of the stove M 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION DES EINBAUGENERATORS MIT AUSZUGSSOCKEL F r die Installation in einer Struktur mit Verkl...

Page 36: ...ra della stufa Fig 6 1 4 Fig 6 1 5 PERICOLO Non utilizzare il sistema di scorrimento della caldaia per caricare il pellet nel serbatoio Estrazione della stufa Per estrarre la stufa procedere come segu...

Page 37: ...ose the door The electrical power supply will be restored by the safety micro switch W 9 Die H he des F lltrichters durch Drehen der Schrauben G regulieren 10 Die Neigung des F lltrichters durch Regul...

Page 38: ...e fissare con dei tasselli il basamento al piano del caminetto Fig 6 1 8 3 Rimontare le guide telescopice e rinserire la stufa nel basamento Fig 6 1 9 4 Predisporre lo scivolo dei pellet a seconda del...

Page 39: ...carved in order to allow the circulation of fresh air to avoid overheating of the appliance 6 1 2 Installation ohne Sockelgestell Das Einbaumodell Ecofire kann auch mit Frontalluftverteilung auf eine...

Page 40: ...ili sul retro del focolare la distanza minima da essi deve essere di 20 cm La distanza minima dai materiali combustibili deve essere di 20 cm Per una corretta installazione la conduttura fumi tra cami...

Page 41: ...ng parts are not accessible by the user 6 1 3 Installation der Versionen f r fen Auf die entsprechende Installationsanleitungen Bezug nehmen 6 2 MONTAGEPLAN Die Montage muss von qualifiziertem Persona...

Page 42: ...TIMENTO Il rivestimento deve essere fatto solo da personale qualificato Sul rivestimento e sulla cappa devono essere eseguiti i fori tecnici per A il caricamento del pellet sulla cappa C lo sfogo di c...

Page 43: ...on of cladding on base The holes must comply with the measurements shown in Fig 6 3 1 6 3 AUSF HRUNG DER TECHNISCHEN BOHRUNGEN AN DER VERKLEIDUNG Die Verkleidung darf nur von qualifiziertem Personal r...

Page 44: ...2 Installazione del pannello di controllo Il pannello di controllo della stufa pu essere applicato a parete usando la scatola A oppure ad incasso usando la scatola B non in dotazione PERICOLO Non ins...

Page 45: ...ab on its lower side 6 4 VERSCHIEDENE ANSCHL SSE 6 4 1 Stromanschluss Den Heizofen einfach mit dem Stecker an die h usliche Stromleitung anschlie en Der Elektroanschluss Stecker muss auch nach der Ins...

Page 46: ...il cavo in dotazione per collegare la pompa Il collegamento a terra della pompa pu essere fatto sulla morsettiera presente nella parte posteriore della stufa a condizione che la lunghezza del cavo si...

Page 47: ...e versions the switch wet as indicated in Fig 6 4 4 may be present 6 4 4 Pumpenanschluss KLEMMLEISTE ANSCHLUSS UMW LZPUMPE THERMOSTATE Abb 6 4 3 Die Verbindung der Umw lzpumpe der Anlage und eines eve...

Page 48: ...uscita dai men di configurazione della stufa Pressione breve uscita men uscita modifica parametri Pressione prolungata In base allo stato della stufa consente di attivare alcune delle seguenti funzion...

Page 49: ...g phase 3 WORKING indicates that the stove is lit and is heating 7 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES HEIZOFENS 7 1 EINF LLEN DER PELLETS Die erste Ma nahme zur Inbetriebnahme des Heizofens ist das Anf l...

Page 50: ...due frecce significa che sono presenti altri men o altri parametri 7 2 1 Blocco tastiera possibile bloccare i pulsanti della tastiera Premere in sequenza pulsante pulsante pulsante e pulsante Comparir...

Page 51: ...contains a sufficient amount of pellets The firebox door is closed Die Steuerung der Bedienblende kann ber zwei unterschiedliche Schnittstellen erfolgen 1 LAUFBAND die Einstellparameter erscheinen ei...

Page 52: ...tica e completamente gestita dalla stufa pertanto eventuali modifiche dei parametri verranno rese attive solo al suo completamento Trascorso questo intervallo di tempo la stufa passer alla fase di lav...

Page 53: ...y WARNING 112 will be displayed and there will be an acoustic signal 7 3 2 Z ndung des Heizkamins Vorwort Beim Einschalten des Ofens erfolgt die Z ndungsphase der Verbrennung automatisch durch das Anz...

Page 54: ...splay Se impostato il menu compresso abilitare la modifica dei parametri premendo il tasto Spostarsi da un parametro all altro con i tasti freccia e modificarne i valori con i tasti e Quando la temper...

Page 55: ...r zweiten die Betriebsparameter die zyklusbezogen oder alle zusammen in einer einzigen Zeile erscheinen k nnen je nach gew hltem Men 7 4 1 Beschreibung der Parameter LEISTUNG Definiert die Leistung mi...

Page 56: ...nte questa fase sul display verr visualizzato lo stato di SPENTO e periodicamente il messaggio di FINE COMBUSTIONE Se non si risponde al messaggio entro 20 secondi la stufa si porter comunque nello st...

Page 57: ...turn to the previous one Press the Off button 7 5 AUSSCHALTPHASE DES HEIZOFENS Den Heizkamin nicht durch Unterbrechung der Stromzufuhr ausschalten F r eine garantiert sichere und korrekteAusschaltung...

Page 58: ...arlo procedere come sopra In ogni momento possibile uscire dalle regolazioni premendo due volte Off 7 6 2 Menu TIMER Attraverso questo men si programma l accensione e lo spegnimento automatico della s...

Page 59: ...ELLUNGEN ber dieses Men k nnen die Betriebsparameter des Heizkamins ge ndert werden Vorgehensweise 1 auf dem Display muss erscheinen MEN BETRIEBSEINSTELLUNGEN Abb 7 6 1 2 die Taste Men On f r den Zuga...

Page 60: ...e il giorno selezionato Si visualizzer il pallino Una volta scelto l intervallo di attivazione premere il pulsante Menu On per confermare la selezione ed impostare l orario di accensione Lampegger l o...

Page 61: ...pellets is programmed the power of the fireplace in the pellet phase will be the last one set L V Wochentage Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag und Freitag S D Feiertage Samstag und Sonntag SETT w ch...

Page 62: ...o programmatore FUNZ TOTALE indica gli anni i mesi ed i giorni del reale funzionamento della stufa ORE RESIDUE indica le ore residue di funzionamento della stufa al termine delle quali necessario effe...

Page 63: ...ACE SET MENU 7 6 3 Men EINSTELLUNG ber dieses Men gelangt man zu folgenden Untermen s UHR erm glicht die Einstellung und Regelung der Uhr und des internen Kalenders SPRACHE erm glicht die Wahl der Spr...

Page 64: ...it attiva ROTANTE Premere o per scegliere il tipo di men Premere Menu On per confermare Per uscire dal men Premere il pulsante Off per uscire dal men TIPO MENU Premere il pulsante Off per uscire dal M...

Page 65: ...urch Bet tigen von oder Zum Eintritt in das Men Men On dr cken die aktive Sprache Italienisch blinkt Zur nderung der Sprache oder dr cken Zur Best tigung Men On dr cken Um das Men zu verlassen Die Tas...

Page 66: ...dall utente rispetto alla temperatura dell acqua Accedere alla funzione Per accedere alla funzione premere il pulsante ON apparir la schermata 7 6 21 Sulla seconda riga della schermata lampegger la s...

Page 67: ...OFF if the dot is full automatic shutdown is enabled if empty automatic shutdown is disabled 7 6 3 6 EXT START EXT START w hlen durch Bet tigen von oder Zum Eintritt in die Einstellungen Men On dr cke...

Page 68: ...RI 7 7 1 Premessa Nel caso si verifichi un anomalia nel funzionamento viene attivata la seguente procedura 1 Allarme acustico beep con visualizzazione sul display del relativo codice Errore 2 Arresto...

Page 69: ...ei Bet tigung von bewegt sich der Cursor unter die Meldung AUS Ist der Punkt ausgef llt wurde die automatische Ausschaltung aktiviert ist er leer ist sie deaktiviert SET AUS Der blinkende Wert rechts...

Page 70: ...ventola fumi Durante il normale funzionamento a pellet della stufa si verificata un anomalia nel funzionamento del ventilatore fumi o nel relativo cablaggio 7 7 1 6 ERRORE 508 Allarme sottotemperatur...

Page 71: ...e terminal block of the sensors is disconnected 7 7 1 3 FEHLER 503 Alarm Raumtemperaturf hler Alarm Wasserf hler Wird aktiviert wenn eine Betriebsst rung des F hlers auftritt verursacht durch den Bruc...

Page 72: ...tufa svitare i cappucci G posti all interno del serbatoio Fig 7 7 9 e premere i pulsanti 4 disattivare l Errore come indicato al paragrafo 7 7 2 L operazione deve essere eseguita solo da personale qua...

Page 73: ...hoch steigt Zur Wiederherstellung des normalen Ofenbetriebs wie folgt vorgehen 1 Warten bis der Ofen abgek hlt ist 2 5 Sekunden lang die Taste Off auf dem Bedienfeld des Ofens dr cken 3 Den HINWEIS 5...

Page 74: ...stino degli allarmi si verifichi l AVVISO 500 Se l allarme dovesse verificarsi due volte consecutive contattare il Centro Assistenza Tecnica CAT Palazzetti per la risoluzione del problema 7 7 3 Tabell...

Page 75: ...t zum Wiedereinschalten bereit Es ist normal dass bei Alarmbehebungen der HINWEIS 500 erscheint Wird der Alarm zweimal hintereinander ausgel st den Technischen Kundendienst CAT Palazzetti f r die L su...

Page 76: ...amento della stufa necessario che ad ogni accensione il braciere sia pulito Per ripristinare il normale funzionamento della stufa seguire la procedura riportata nel paragrafo 7 7 2 PERICOLO Non versar...

Page 77: ...proper operation of the stove In this case the WARNING will appear intermittently 7 8 STEUERUNG DER HINWEISE 7 8 1 Vorwort Der Heizkamin ist mit einem System zur Selbstdiagnose ausger stet ber die Ko...

Page 78: ...dei fumi alla massima velocit per 10 minuti permette di limitare la dispersione della cenere nell ambiente Questa funzione deve essere attivata solo a stufa fredda quando ci sia la necessit di effett...

Page 79: ...nschalten des Ofens wiederhergestellt sind In dieser Phase hat das Dr cken der Taste Off keine Wirkung Nach einigen Minuten erscheint der HINWEIS 500 Jetzt kann der Alarm r ckgestellt werden indem man...

Page 80: ...re tutti i dispositivi di sicurezza 8 2 MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL UTILIZZATORE 8 2 1 Apertuta porta dove previsto Per aprire la porta agire sulla leva 1 come indicato in Fig 8 2 1 8 2 2 Puliz...

Page 81: ...NSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8 1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor jedem Wartungseingriff unbedingt folgende Sicherheitsma nahmen treffen A Sicherstellen dass alle Heizofenteile kalt sind B Sichers...

Page 82: ...lire le pareti ed i tubi interni dello scambiatore Raschiare 2 o 3 volte mediante le leve esterne i tubi di scambio fumi acqua Dopo di che aspirare le ceneri lungo la base della parete Fig 8 2 3 8 2 4...

Page 83: ...s REGELM SSIGE REINIGUNG Den Heizkessel regelm ig vollst ndig s ubern dazu wenn er kalt ist die R ckwand aus Gusseisen entfernen Das Kohlenbecken herausnehmen Die R ckwand an den Innengriffen festhalt...

Page 84: ...rmo della piastrina d ispezione Fig 8 3 1 rimuovere la piastrina d ispezione Fig 8 3 2 rimuovere i residui di pellet all interno del tubo di alimentazione utilizzando un cacciavite Fig 8 3 3 L operazi...

Page 85: ...ompleted We recommend drawing up an annual maintenance contract for the product with the Authorised Technical Assistance Centre 8 2 4 Reinigung des Rauchfangs Der Rauchfang ist mindestens zweimal j hr...

Page 86: ...ive in vigore nel Paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento ATTENZIONE Tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a...

Page 87: ...ulders of the owner When the stove is demolished the CE mark this manual and other documents concerning this stove must be destroyed 9 INFORMATIONEN F R DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG Der Abriss und di...

Page 88: ...la v lvula de esfera Valvola di ritegno non return valve r ckhaltventil soupape de retenue v lvula de retenci n v lvula de reten o Circolatore circulator umlaufpumpe circulateur bomba de circulaci n c...

Page 89: ...IMENTO IDRO WITH HEATING SYSTEM ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO MIT HEIZANLAGE QUESTO SCHEMA E PURAMENTE INDICATIVO NON HA QUINDI VALORE DI PROGETTO THIS DIAGRAM IS MERELY INDICATIVE AND THEREFORE HAS NO...

Page 90: ...CON CALDAIA A GAS ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO WITH HEATING SYSTEM PARALLEL WITH GAS BOILER ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO MIT HEIZANLAGE PARALLEL MIT EINEM GASHEIZKESSEL QUESTO SCHEMA E PURAMENTE INDICA...

Page 91: ...A CIRCOLAZIONE FORZATA PER PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO WITH HEATING SYSTEM AND SEPARATE BOILER WITH FORCED CIRCULATION FOR THE PRODUCTION OF SANITARY HOT WATER ECOF...

Page 92: ...A EVENTUALE ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO WITH FLOOR HEATING SYSTEM COMBINED WITH SOLAR PANELS AND GAS BOILER WITH PRODUCTION OF SANITARY HOT WATER POSSIBLE ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO MIT FUSSBODENHEIZ...

Page 93: ...6 WATER SENSOR BOILER SENSOR PELLET SENSOR SMOKE PROBE DISPLAY RS 232 MALE CAPACITIVE SENSOR 1 Blue 2 Black 3 Brown SMOKE EXHAUST FAN 1 Black 2 White 4 Red ROOM THERMOSTAT PUMP SCHEMA ASSEMBLAGGIO EL...

Page 94: ...lb gr n THERMOSTAT 92 C mit R cksetzung 5 6 THERMOSTAT 85 C mit R cksetzung 7 8 Z NDUNGSHEIZWIDERSTAND 1 2 DRUCKW CHTER 3 4 RAUCHABZUGSVENTILATOR 1 2 KONDENSATOR SCHNECKENMOTOR 5 6 LUFT WASSERF HLER H...

Page 95: ...sions de CO Emisiones de CO 13 O 2 potenza ridotta 13 O 2 heat output 13 O 2 Teillast 13 O 2 r f 13 O 2 ref 13 O 2 a puissance partielle potencia parcial d Distanza minima da Distance between sides Mi...

Page 96: ...all acqua 2000 kcal h 7480 kcal h Direct thermal power to the water Puissance thermique directe l eau 2 3 kW 8 7 kW Direkte W rmeleistung zum Wasser Potencia calor fica directa al agua Rendimento Eff...

Page 97: ...ECOFIRE DA INSERIMENTO IDRO cod 004770251 10 2008 97 96 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES Dimensioni cm Dimensions cm Abmessungen cm Dimensions cm Dimensiones cm...

Page 98: ...erreurs dans la pr sente documentation et conserve la facult de modifier sans pr avis les caract ristiques de l appareil Die Firma Palazzetti bernimmt f r eventuelle Fehler in diesem Heft keine Veran...

Reviews: