Oxybul EXPLORBUL 0676775 Manual Download Page 4

PREMIERS PAS - FIRST STEPS - ERSTE SCHRITTE - EERSTE STAPPEN 

INSTRUCCIONES PRELIMINARES - PRIMI PASSI - 

第一步

 - 

  ARABE A VENIR

Pour allumer / éteindre, appuie sur le bouton        pendant 3 secondes. 

L’appareil est en mode réception. Tu peux maintenant recevoir un appel. Place le talkie walkie à au moins 5 cm de ton 

visage et l’antenne vers le haut. Les deux talkies walkies doivent être sur le même canal (voir page 6).

En appuyant sur le bouton      

  

, le talkie walkie est en mode transmission. Reste appuyé pour transmettre ta voix et relâche 

lorsque tu as fini. Le talkie walkie va émettre un bip de fin de transmission et repasse en mode réception. 

Règle le volume en appuyant sur         pour augmenter ou sur         pour baisser.

Passe un appel et fais sonner l’autre talkie walkie en appuyant sur CALL       . 

Lorsque l’indicateur indique une batterie faible, demande à un adulte de brancher l’adaptateur secteur pour recharger 

ton talkie walkie.

Activer / désactiver les bips touches : 

lorsque l’appareil est éteint, appuie sur         et         pour allumer l’appareil et activer/

désactiver les bips des touches.

Activer / désactiver les bips appel : 

lorsque l’appareil est éteint, appuie sur        et         pour allumer l’appareil et activer/

désactiver les bips appel.

Druk gedurende 3 seconden op de knop        om het toestel aan / uit te zetten. 

Het toestel is in ontvangstmodus. Je kan nu een oproep ontvangen. Houd de walkietalkie op minstens 5 cm van je gezicht en met de 

antenne omhoog gericht. Beide walkietalkies moeten op hetzelfde kanaal zijn afgestemd (zie pagina 6).

Als je op de knop        drukt, komt de walkietalkie in uitzendmodus. Houd de knop ingedrukt zolang je spreekt en laat 

hem los wanneer je klaar bent. Je hoort nu een ‘piep’ die het einde van het uitzenden aangeeft, waarna de walkietalkie 

opnieuw in ontvangstmodus overgaat. 

Druk op       om het volume te verhogen of op       om het te verlagen.

Bel de andere walkietalkie en laat hem rinkelen door op CALL        te drukken. 

Vraag, wanneer de indicator aangeeft dat de batterij bijna leeg is, een volwassene om de netstroomadapter aan te 

schakelen om je walkietalkie op te laden.

De pieptoetsen activeren / deactiveren: 

druk, wanneer het toestel uitstaat, op        en        om het toestel aan te zetten 

en de pieptonen van de toetsen te activeren/deactiveren.

De oproeppiep activeren / deactiveren: 

druk, wanneer het toestel uitstaat, op         en         om het toestel aan te zetten 

en de oproeppiep te activeren/deactiveren.

To switch the device on or off, press the        button for 3 seconds. 

The device is in receive mode. You can now receive a call. Hold the walkie-talkie at least 5 cm from your face with the 

antenna pointing upwards. The two walkie-talkies must be set to the same channel (see page 6).

Press the         button to put the walkie-talkie in transmit mode. Keep the button pressed while you speak and release it 

when you have finished. The walkie-talkie beeps to indicate the end of the transmission and returns to receive mode. 

Adjust the volume by pressing       to increase the level or       to decrease it.

Make a call to the other walkie-talkie, sounding its call tone, by pressing CALL       . 

When the indicator shows that the battery is low, ask an adult to plug in the mains adaptor to recharge the walkie-talkie.

Activate/deactivate the button beeps: 

when the device is switched off, press       and        to switch on the device and 

activate/deactivate the button beeps.

Activate/deactivate the call beeps: 

when the device is switched off, press        and        to switch on the device and 

activate/deactivate the call beeps.

Zum Ein- und Ausschalten halte die Taste        3 Sekunden lang gedrückt. 

Das Gerät befindet sich im Empfangsmodus. Du kannst nun einen Anruf entgegennehmen. Platziere das Walkie-Talkie 

mindestens 5 cm von Deinem Gesicht und stelle die Antenne auf. Beide Walkie-Talkies müssen sich auf demselben Kanal 

befinden (siehe Seite 6).

Durch Drücken der         -Taste befindet sich das Walkie-Talkie im Übertragungsmodus. Halte sie gedrückt, um Deine Stimme 

zu übertragen und lasse sie wieder los, wenn Du fertig bist. Das Walkie-Talkie piept am Ende der Übertragung und kehrt 

in den Empfangsmodus zurück. 

Stelle die Lautstärke ein, indem Du        zum Erhöhen oder         zum Verringern der Lautstärke drückst.

Mache einen Anruf und lasse das andere Walkie-Talkie klingeln, indem Du CALL       drückst. 

Wenn die Anzeige auf eine schwache Batterie hinweist, bitte einen Erwachsenen, das Netzgerät anzuschließen, um Dein 

Walkie-Talkie aufzuladen.

Aktivierung/Deaktivierung der Tastentöne:

 Drücke bei ausgeschaltetem Gerät auf        und         , um das Gerät 

einzuschalten und die Tastentöne zu aktivieren/deaktivieren.

Aktivierung/Deaktivierung der Ruftöne:

 Drücke bei ausgeschaltetem Gerät auf        und         , um das Gerät 

einzuschalten und die Klingeltöne zu aktivieren/deaktivieren.

A :

B :

C :

D :

E :

F :

G :

H :

A :

B : 

C : 

 

D :

E :

F : 

G :

 

H :

A :

B :

C :

D :

E :

F :

G :

H :

A

 :

B : 

 

C : 

 

D :

E :

F : 

G :

 

H :

FR

NL

EN

DE

4

3 sec

5 cm

Summary of Contents for EXPLORBUL 0676775

Page 1: ...atteries 1 Antenna 2 Schermo 3 Microfono 4 Altoparlante 5 Jack da 2 5mm 6 Connettore di alimentazione PULSANTI A Avvio Spegnimento Pulsante SCAN B Pulsante PTT C Pulsante MENU D Pulsante CHIAMATA SCHERMO E Pulsante ALT O F Pulsante BASSO Adattatore rete elettrica Batterie al litio 1 天线 2 显示屏 3 麦克风 4 扬声器 5 2 5mm 插孔 6 电源连接器 按钮 A 开 关 呼叫按钮 B PTT 按钮 C 菜单按钮 D 呼叫 监控按钮 E 向上按钮 F 向下按钮 适配器 锂电池 1 Antenne 2 Di...

Page 2: ...peelgoed wordt gebruikt moet regelmatig worden nagekeken op beschadiging aan het snoer de stekker het omhulsel en andere onderdelen Mocht er iets zijn beschadigd dan mag de oplader niet meer worden gebruikt tot hij is hersteld De niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen De oplaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen Verschillende types batteri...

Page 3: ...je een logo met het peil van de batterijen 1 Presione la patilla presente en la pinza para colgar del cinturón a fin de retirarla de su sitio y a continuación abra la tapa del compartimento de las pilas 2 Instale las pilas observando la polaridad correcta 3 Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento y la pinza para colgar del cinturón Un símbolo en la pantalla le indicará el estado de ...

Page 4: ... van de toetsen te activeren deactiveren De oproeppiep activeren deactiveren druk wanneer het toestel uitstaat op en om het toestel aan te zetten en de oproeppiep te activeren deactiveren To switch the device on or off press the button for 3 seconds The device is in receive mode You can now receive a call Hold the walkie talkie at least 5 cm from your face with the antenna pointing upwards The two...

Page 5: ...r de nivel de carga indique que la pila está descargada solicita a un adulto que enchufe el adaptador de corriente para recargar tu radioteléfono Activación Desactivación del tono de los botones con el aparato apagado pulsa los botones de encendido apagado y para encender el aparato y activar desactivar el tono de los botones Activación Desactivación del tono de llamada con el aparato apagado puls...

Page 6: ...eede seconden ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen Je krijgt een logo te zien Alleen en zijn functionele toetsen Houd de knop gedurende 2 tweede seconden ingedrukt om te deactiveren Changing the channel press the button once then change the channel with and Press to confirm The two devices must use the same channel Anti interference codes press the button twice then choose a code from 0 to...

Page 7: ...مستوى اخرى ثم مرات 4 المفتاح عىل اضغط VOX الصوت ع التعرف رسال اال وضع إىل لالنتقال عىل الضغط استقبال قناىى عىل التواجد الوظيفة هذه لك تتيح الزر عىل واضغط ثانية قناة اخرى ثم مرات 5 المفتاح عىل اضغط CA مزدوجة قناة 1 المستوى حساسية باختيار نوىص الزر عىل واضغط التشويش مكافحة فلرى حساسية عاير ثم ات ر م 6 المفتاح عىل اضغط SL التشويش مكافحة فل قوة باستخدام ننصحك اىص افرى بشكل الزر عىل واضغط Lo Hi النقل ق...

Page 8: ...TOR Ne pas utiliser Si vous transportez tout type d appareil médical Si l antenne est endommagée Dans un environnement potentiellement explosif ex station essence Dans les avions ou les hôpitaux En cas d utilisation du canal par des personnes extérieures veuillez changer de canal ou éteindre les talkies walkies afin de préserver les enfants Nicht verwenden Beim Tragen eines medizinischen Geräts We...

Reviews: