background image

10

ES

Se incluye:   • 1 Tailpack     • Cinturón de seguridad integrado     • 1 Correa de hombro

Consejo para el usuario:

Antes de montar su Tailpack, asegúrese siempre de que la superficie sobre la cual se va a montar está completamente 

limpia. Incluso el más fino de los residuos puede provocar marcas. Está diseñada para sujetarse en un asiento trasero 

desmontable/colín trasero de una motocicleta, no en un asiento elevado/cubierta. Enrolle el cierre al menos 3 veces y 

asegúrelo con las hebillas de clip.

Para el montaje:

1.   Desbloquee y levante el asiento de la motocicleta (o la almohadilla del asiento de 

colín si la motocicleta tiene uno).

2.   Enrosque las correas de asiento de Gancho y Bucle a través de los agujeros que 

hay en las solapas plegables (si es aplicable).

3.   Sujete la bolsa de forma segura al asiento utilizando la correa de Gancho y 

Bucle suministrada. Esta correa de Gancho y Bucle debe ajustarse bien. Vuelva a colocar el asiento y bloquéelo en su 

posición.

4.   Si la correa de Gancho y Bucle es demasiado larga, puede recortarse con unas tijeras. Sin embargo, asegúrese de que 

sigue habiendo zona de contacto de mínimo 15 cm.

5.   Se han incluido correas con cinchas que son adecuadas para muchas motocicletas. Aún así, puede necesitar comprar 

cuerdas elásticas adecuadas para su motocicleta específica para garantizar una sujeción plenamente segura.

6.   Sujete los ganchos de las cuerdas elásticas/correas de cincha bajo tensión a piezas adecuadas y seguras de su 

motocicleta, como un gancho especial para equipajes o un reposapiés. Asegúrese de que las correas elásticas 

delanteras se tensan hacia la parte frontal de la moto y las correas elásticas traseras se tensan hacia la parte trasera. 

7.    Asegúrese de que ninguna parte de las correas o de la bolsa pueda dañar su motocicleta y que no se tocan contra 

ninguna pieza móvil o caliente de la motocicleta, provocando que se puedan deshilachar, quemar o dañarse.

8.   Hay dos bucles de Gancho y Bucle en la base del Tailpack y anillas en forma de D en la bolsa principal. Una vez la 

base esté cerrada con cremallera en los bucles, debe pasarse a través de las anillas en D y sujetarse el Velcro a la base 

de la bolsa.

 

 

ADVERTENCIA!

•   No sobrecargar – la capacidad de carga máxima recomendada es de 5 kg

•   Es responsabilidad del propietario asegurarse de que el equipaje esté sujeto de forma que no dañe o ponga en 

peligro al propietario o cualquier bien del propietario.

•   No supere el límite de velocidad legal del R.U. Este producto solo ha sido probado para su uso a velocidades 

en carretera legales en el R.U. Compruebe regularmente el desgaste de las cuerdas elásticas y cámbielas si 

muestran alguna señal de debilitamiento o de daños por fricción. Puede comprarlas en su concesionario local.

•  Las cuerdas elásticas no deben estirarse más allá de su elasticidad (aprox. 175% de su tamaño original).

Las Tailpacks para moto deben 

estar sujetas al asiento del pasajero 

mediante la correa integral de debajo 

del asiento y las correas de cincha 

adicionales.

•   Si el equipaje no está sujeto con seguridad, puede soltarse y caer en la rueda trasera, causando lesiones graves e incluso la 

muerte

•   Las Tailpacks NO deben sujetarse a los asientos elevados de la moto Solo son adecuadas para motocicletas con asientos 

desmontables (debajo de los cuales debe bloquearse en posición la correa de 

Gancho y Bucle). La correa de Gancho y Bucle 

NO debe sujetarse por debajo de la carrocería trasera donde puede tener un contacto peligroso con la rueda trasera.

TENGA EN CUENTA

MOCHILA TRASERA DEPORTIVA

Summary of Contents for Drystash Series

Page 1: ...DRYSTASH LUGGAGE GUIDELINES WATERPROOF TRAVEL BAG ...

Page 2: ...o contact either your local authorised Oxford dealer or Oxford direct on 44 0 1993 862300 Oxford Products Ltd De Havilland Way Range Road Witney OX29 0YA www oxfordproducts com info oxprod com General Advice for Users of Soft Luggage 3 Fitting Guidelines 4 How to Fit and Not to Fit Your Tailpack 5 French 6 7 German 8 9 Spanish 10 11 Italian 12 13 Polish 14 15 Japanese 16 17 Product Care 18 Returns...

Page 3: ...clear of moving parts and sources of heat such as engine and exhaust system s It is recommended that riders check the security mounting of luggage at regular intervals throughout their journey RAINCOVERS Where rain covers are fitted It is the responsibility of the user to ensure rain covers are fitted safely and correctly see fitment advice above i e insure that they are fitted snugly to the lugga...

Page 4: ...t it does not rub against any moving or hot parts of the motorcycle thus causing it to fray burn or otherwise weaken 8 There are two Hook and Loop rings on the base of some tailpacks and matching D rings on the main bag Once the base is zipped on the loops should be passed through the D rings and the Hook and Loop attached to the base of the bag WARNING Do not overload maximum recommended loading ...

Page 5: ...5 GB TAILPACKS If still unsure the use of a Cargo Net is recommended ...

Page 6: ... contre toute pièce mobile ou chaude de la moto afin d éviter qu elle ne s effiloche ne brûle ou ne s abîme de toute autre manière que ce soit 8 Il y a deux boucles Crochet et Boucle à la base de certaines sacoches arrière et des anneaux en D correspondants sur la sacoche en elle même Lorsque la base est fixée à l aide de la fermeture éclair les boucles doivent être passées dans les anneaux en D e...

Page 7: ...7 FR SACOCHE ARRIERE En cas de doute l utilisation d un filet à cargo est recommandée ...

Page 8: ...d beschädigen kann und dass diese nicht an beweglichen oder heißen Teilen des Motorrads reiben und somit ausfransen Feuer fangen oder sonstige Beschädigungen erleiden könnten 8 Auf der Unterlage einiger Hecktaschen befinden sich zwei Klettverschlussschlaufen die zu den D Ringen am Hauptteil der Tasche passen Nachdem die Unterlage angebracht worden ist sollten die Schlaufen durch die D Ringe geführ...

Page 9: ...9 DE RÜCKWÄRTIGE SPORTTASCHE ANBRINGEN DER TASCHE 9 Wenn Sie sich noch nicht sicher sind wird die Verwendung eines Cargo Netzes empfohlen ...

Page 10: ... tensan hacia la parte trasera 7 Asegúrese de que ninguna parte de las correas o de la bolsa pueda dañar su motocicleta y que no se tocan contra ninguna pieza móvil o caliente de la motocicleta provocando que se puedan deshilachar quemar o dañarse 8 Hay dos bucles de Gancho y Bucle en la base del Tailpack y anillas en forma de D en la bolsa principal Una vez la base esté cerrada con cremallera en ...

Page 11: ...11 ES MOCHILA TRASERA DEPORTIVA Si aún no está seguro se recomienda el uso de una red de carga ...

Page 12: ...riore del mezzo 7 Assicurarsi che le cinghie e la borsa non danneggino il mezzo e che non sfreghino contro parti calde o in movimento in quanto potrebbero infragilirsi bruciare o comunque rovinarsi 8 Sono presenti due occhielli in gancio e anello sulla base di alcuni modelli da codino e anelli a D sulla borsa principale Dopo aver incernierato la base occorre far passare gli occhielli negli anelli ...

Page 13: ...13 IT BORSA PER SELLINO POSTERIORE Se ancora non si è sicuri si consiglia l uso di una rete di carico ...

Page 14: ...w stronę tyłu motocykla 7 Upewnić się że żadna część taśmy lub torby nie uszkodzi motocykla ani nie ociera się o jakiekolwiek ruchome albo gorące części motocykla mogąc ulec przetarciu spaleniu lub ogólnemu osłabieniu 8 U podstawy niektórych toreb na tył znajdują się dwie pętle z rzepami podczas gdy na głównej torbie są umiejscowione odpowiadające im ucha Po zapięciu podstawy na zamek pętle powinn...

Page 15: ...15 PL TORBY NA TYŁ Jeśli nadal nie masz pewności zaleca się użycie Cargo Net ...

Page 16: ...付けます フロント ストラップはオートバイのフロントの方にテンション が掛けられ リア ストラップはオートバイの後の方にテンションが掛けられていることを確認します 7 ストラップまたはバッグのどの部分もあなたのオートバイに損傷を与えず あるいは オートバイの可動部品ま たは高温部品に擦り付けないことを確認します そうでなければ結果として 擦り切れ 焼き焦げ あるいは 劣化を引き起こします 8 一部のデールパックのベースには 2 つのベルクロの輪があり メイン バッグの D リングに合います 輪の上 にベースをファスナーで留めればすぐに バッグのベースに取り付けられた D リングとベルクロの中を通す必 要があります 図 A 警告 負荷を掛け過ぎてはいけません 最大推奨積荷重は 5 kg M4R では 2 kg です リュックサック機能が付いている場合 オートバイに乗っていない時に限って使用す...

Page 17: ...17 JP テールパック まだ不明な場合は Cargo Netの使用をお勧めします ...

Page 18: ...ot been caused by anything other than correct usage as outlined in our instructions then they are able to replace the item under warranty They can consult us during this process at any point for assistance 3 If the dealer is unsure then they should follow the correct returns procedure from Oxford Products Ltd requesting an investigation by us Alternatively the product can be returned directly to u...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...www oxfordproducts com ...

Reviews: