background image

12

FR/BE

Montage des roues

1  Poussez le tenon (10) dans le joint (fig. F).  
  Veillez à ce que le trou taraudé du tenon  
  soit dirigé vers le haut. Le tenon doit être  
  poussé dans le joint jusqu‘à ce que le trou  
  taraudé et le trou de la barre de l‘essieu se  
  trouvent l‘un sur l‘autre.
2.  Fixez alors la vis courte (7) dans le trou  
  taraudé (fig. G).
3.  La roue est alors poussée sur le tenon et fixée  
  à l‘aide de la rondelle et de l‘écrou à cha- 
  peau (fig. H). Pour cela, utilisez l‘outil fourni.

Montage du pare-soleil

1.  Dévissez les vis de serrage prémontées et les  
  douilles de la barre.
2.  Poussez les vis plus longues de l‘intérieur vers  
  l‘extérieur à travers l‘armature principale.
3.  Posez la douille avec le support pour tube  
  plus large et fixez la barre avec la vis de  
  serrage (fig. I).
4.  De même, le pare-soleil se fixe avec la vis  
  plus courte et la douille ayant le support pour  
  tube plus mince.

Utilisation en tant qu‘aide de 

transport

Pour utiliser la chaise longue en tant qu‘aide de 
transport, pliez le pare-soleil de façon à ce qu‘il 
se trouve directement sur la surface de coucha-
ge et soulevez la chaise longue par le cadre-
pied (fig. J). La capacité de charge maximale est 
de 20 kg.

Régler l‘angle d‘inclinaison

L‘inclinaison du dossier est réglable sur 5 
niveaux (fig. K). Pour cela, rabattez entièrement 
le dossier sur l‘assise et ensuite à l‘horizontale. 
Lorsque vous remontez le dossier, il s‘enclenche 
de manière audible sur différents niveaux. Pour 
changer l‘inclinaison, relevez le dossier au-delà 
de la verticale vers le haut, puis à nouveau vers 
le bas.

Entretien, rangement,  

maintenance

En cas de besoin, essuyez l‘article avec un chiffon 
humide et, si nécessaire, avec un peu de produit 

nettoyant doux. Ensuite, séchez intégralement 
l‘article avant de l‘utiliser à nouveau. Maintenance 
! Contrôlez régulièrement les raccords à vis. 

Mise au rebut 

L’emballage et l’article doivent être éliminés de 
manière favorable à l’environnement. Eliminez 
l’article par l’intermédiaire d’une entreprise de 
recyclage autorisée ou via les services com-
pétents de votre commune. Veuillez tenir compte 
des directives actuelles en vigueur. 

3 ans de garantie 

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin 
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce 
produit une garantie de trois ans à partir de la 
date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La 
garantie est uniquement valable pour les défauts 
de matériaux et de fabrication, elle perd sa 
validité en cas de maniement incorrect ou non 
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas 
limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles 
réclamations, veuillez vous adresser à la hotline 
de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter 
par e-mail. Nos employés du service client vous 
indiqueront la marche à suivre le plus rapidement 
possible. Nous vous renseignerons personnelle-
ment dans tous les cas. La période de garantie 
n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations 
sous la garantie, les garanties implicites ou le 
remboursement. Ceci s‘applique également aux 
pièces remplacées et réparées. Les réparations 
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin 
de la période de garantie. 
IAN : 273318

 

Service France

 

Tel. :   0800 589270

 

E-Mail :  [email protected]

  Service Belgique

 

Tel. : 

070 270 171  

 

 

(0,15 EUR/Min.) 

 

E-Mail :  [email protected]

Tous les articles peuvent également être commandés sur notre 
boutique en ligne : www.delta-sport.info

Summary of Contents for crivit 273318

Page 1: ...a e familiarize se com todas as funções do aparelho DE AT CH Aufbau und Sicherheitshinweise Seite 07 GB IE Instructions and Safety Notice Page 09 FR BE Instructions d utilisation et de sécurité Page 11 NL BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 13 ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 15 IT Istruzioni d uso e di sicurezza Pagina 17 PT Manual de instruções e indicações de s...

Page 2: ...1c 1a 1b 1 3 2 4 5 9 8 6 7 10 11 A 1b 2 1b B 6 2 1b 1b 6 6 C 1a 1 1b 2 1a 1b D I 10 F 6 1c 2 1 E 8 9 4 H 7 G K J ...

Page 3: ...MPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE BELANGRIJK BEWAREN OM LATER TE RAADPLEGEN ZORGVULDIG LEZEN IMPORTANTE GUARDAR PARAR REFE RENCIA FUTURA LEER ATENTAMENTE IMPORTANTE CONSERVARE PER POTER CONSULTARE ANCHE IN FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANTE GUARDAR PARA REFERÊN CIA FUTURA LER ATENTAMENTE ...

Page 4: ...ção prevista 19 Instruções de segurança 19 Montagem 19 20 Utilização como auxiliar de transporte 20 Ajustar o ângulo de inclinação 20 Cuidados a ter armazenamento manutenção 20 Indicações referentes à eliminação 20 3 anos de garantia 20 Scope of Delivery 9 Technical Details 9 Intended Use 9 Safety Notice 9 Assembly 9 10 Using as a Transport Aid 10 Adjusting the Angle 10 Care Storage Maintenance 10...

Page 5: ...uch auf Beschädigungen oder Abnutzungen Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller Verbindungselemente Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden Verschrauben Sie die einzelnen Teile fest bevor Sie die Liege verwenden Stellen Sie die Liege nur auf einen festen ebenerdigen Untergrund Bei fehlerhafter Montage des Artikels besteht Verletzungsgefahr Gefahr von Quetschungen der F...

Page 6: ... deltasport lidl ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online Shop bestellen www delta sport info Montage der Räder 1 Schieben Sie den Stift 10 in das Gelenk Abb F Achten Sie darauf dass das Ge windeloch des Stiftes nach oben zeigt Der Stift sollte soweit in das Gelenk gescho ben werden dass das Gewindeloch und das Loch der Achsenstange übereinander liegen 2 Fixieren Sie nun die kurze ...

Page 7: ...al use for dam age or signs of wear and tear Make sure that all connecting elements are sufficiently tighten ed The article may only be used when in perfect condition Tighten each individual screw before using the article Place the article only on solid even ground Risk of injury if article is incorrectly assem bled Danger of Bruised Fingers The article may only be erected by adults Take care not ...

Page 8: ...le for purchase directly from our online shop www delta sport info Wheel assembly 1 Insert the pin 10 into the hinge fig F Ensure that the threaded hole on the pin is pointing upwards The pin should be inserted into the hinge so that the threaded hole and the hole on the axle rod are exactly above one another 2 Now fix the short screw 7 in the threaded hole fig G 3 The wheel is now pushed onto the...

Page 9: ... d usures sur l article Vérifiez toujours la bonne fixation de tous les éléments de raccord L article doit uniquement être utilisé en parfait état Vissez solidement les différentes pièces avant d utiliser la chaise longue Installez la chaise longue uniquement sur une surface solide et plane Risque de blessure en cas de montage incorrect de l article Risque de se pincer les doigts La chaise longue ...

Page 10: ... article avec un chiffon humide et si nécessaire avec un peu de produit nettoyant doux Ensuite séchez intégralement l article avant de l utiliser à nouveau Maintenance Contrôlez régulièrement les raccords à vis Mise au rebut L emballage et l article doivent être éliminés de manière favorable à l environnement Eliminez l article par l intermédiaire d une entreprise de recyclage autorisée ou via les...

Page 11: ...lkens vóór gebruik op beschadigingen of slijtageverschijnselen Controleer steeds de vaste zitting van alle ver bindingselementen Het artikel mag uitslui tend in een onbeschadigde toestand gebruikt worden Schroef de afzonderlijke onderdelen vast voordat u het ligbed gebruikt Plaats het ligbed uitsluitend op een vaste gelijkvloerse ondergrond Bij een verkeerde montage van het artikel bestaat er geva...

Page 12: ...le lijn naar boven en vervolgens weer terug Verzorging opslag onderhoud Veeg het artikel desgewenst met een vochtige doek en eventueel een beetje mild reinigings middel af Droog het artikel daarna volledig af voordat u het opnieuw gebruikt Onderhoud Controleer de schroefverbindingen regelmatig Aanwijzingen voor de afval verwijdering Gelieve verpakking en artikel op milieuvrien delijke wijze en ges...

Page 13: ...o compruebe que el artículo no presenta daños ni desperfectos y cerciórese de que los elementos de unión están fijos y bien sujetos El artículo solo puede utilizarse si está en perfectas condciones Fije las distintas piezas antes de utilizar la tumbona Coloque la tumbona siempre sobre una superficie firme y plana El montaje inadecuado del producto puede provocar lesiones Riesgo de aplastamiento de...

Page 14: ...eltasport lidl es También puede pedir directamente todos los artículos en nuestra tienda online www delta sport info Montaje de las ruedas 1 Introduzca el pasador 10 en la articulación Fig F Asegúrese de que el orificio de rosca del pasador señala hacia arriba El pasador debe introducirse en la articulación de modo que el orificio de rosca y el orificio de la barra de eje queden uno encima del otr...

Page 15: ...l corretto posizionamento di tutti gli elementi di fissaggio Questo articolo può essere utilizzato solamente se si trova in condizioni perfette Avvitare tutti i singoli componenti prima di utilizzare il lettino Posizionare il lettino solamente su una superficie stabile a livello del terreno Il montaggio non corretto dell articolo provoca il rischio di ferimenti Rischio di schiacciamento delle dita...

Page 16: ...e a pagamento IAN 273318 Assistenza Italia Tel 0236003201 E Mail deltasport lidl it Potete ordinare gli articoli anche direttamente sul nostro online shop www delta sport info Montaggio delle rotelle 1 Spingere il perno 10 nello snodo centrale imm F Fare attenzione che la filettatura del perno sia puntata verso l alto Il perno deve essere spinto nello snodo in maniera tale che la filettatura del p...

Page 17: ...spreguiçadeira de praia e de trans porte Antes de cada utilização do artigo verifique o mesmo quanto a danos ou desgaste Controle sempre o bom aperto de todos os elementos de ligação O artigo apenas deverá ser utilizado quando se encontra em perfeito estado Antes de utilizar a espreguiçadeira apara fuse bem as várias peças Coloque a espreguiçadeira apenas sobre uma base sólida e plana Em caso de m...

Page 18: ...Min E Mail deltasport lidl pt Poderá ainda encomendar diretamente todos os artigos na nossa loja online www delta sport info 5 Encaixe a barra de apoio para os pés na haste principal com o cotovelo para baixo 6 Aparafuse a barra transversal 1c na barra de apoio para os pés Nota Certifique se de que o cotovelo da barra de apoio para os pés fica virado para baixo Montagem das rodas 1 Insira o pino 1...

Reviews: