background image

© 10/2018 Oase O

ut

doors A

pS. 

SELF-INFLATING

MATS

INNOVATIVE FAMILY CAMPING

UK: INSTRUCTION MANUAL
DE:   BEDIENUNGSANLEITUNG 
DK: BRUGERVEJLEDNING
FR: MODE D’EMPLOI 
NL: GEBRUIKSAANWIJZING 

Outwell® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Kornvej 9,  DK-7323 Give

Instructies voor  

zelfopblazende matten

Opblazen:

Eerste gebruik:
•  Maak de bandjes los en rol de mat uit.
•  Open het ventiel volledig. (FIG. c.)
•  Aangezien het binnenste schuim sinds de vervaardiging 

gecomprimeerd is geweest, kan het nodig zijn om het 
opblazen te ondersteunen door met de mond lucht in de 
mat te blazen. (AFBEELDING 1 / FIG. c) 

•  Als de mat eenmaal zoveel ondersteuning geeft als u 

nodig heeft, sluit u het ventiel (FIG. c).

Normaal gebruik:

•  Open het ventiel/de ventielen en rol de mat uit. (FIG. a)
•  Het schuim zal uitzetten en zichzelf binnen twee tot vijf 

minuten opblazen afhankelijk van de dikte ervan en van de 
tijd dat de mat gecomprimeerd opgeslagen is geweest.

•  Sluit het ventiel/de ventielen (FIG. c), als de gewenste 

stevigheid is bereikt. Als u meer ondersteuning wilt, blaas 
dan met de mond lucht in het ventiel.  
(AFBEELDING 1 / FIG. c)

•  Matten die meer dan 5 cm dik zijn, kunnen hard 

aanvoelen. We raden u aan na het opblazen op de mat 
te gaan liggen en de stevigheid aan te passen door 
een ventiel te openen om lucht te laten ontsnappen. 
(AFBEELDING 2/ FIG. c)

•  Sluit het ventiel snel (FIG c) als u het niveau heeft bereikt 

waarbij u zich comfortabel voelt.

Leeg laten lopen / inpakken van uw 

zelfopblaasbare mat:

•  Open om de mat leeg te laten lopen het ventiel/de 

ventielen en rol de mat in de richting van de ventielen op 
om de lucht te laten ontsnappen. (FIG. a)

•  Als de mat volledig is opgerold, sluit u het ventiel/

de ventielen en maakt u de bandjes vast met het 
klittenband. (FIG. b)

Sommige dikkere matten, en met name dubbele modellen 
die worden samengevouwen om in een draagtas te 
worden gedaan, kunnen lastig op te rollen zijn. We raden u 
het volgende aan:
•  Vouw de mat drie/vier keer om de meeste lucht eruit te 

persen. (AFBEELDING 3 / FIG. a) 

•  Sluit de ventielen (BILLEDE 3 / FIG. b) en vouw de mat in 

de lengte dubbel.

•  Doordat er nu minder lucht in de mat zit, zal het 

makkelijker zijn om hem in de richting van de ventielen 
strak op te rollen. De resterende lucht kan u laten 
ontsnappen door als u bijna klaar bent een ventiel te 
openen. (AFBEELDING 4 / FIG. b) 

•  Sluit het ventiel en maak de bandjes vast met het 

klittenband. 

Opslag:

We raden aan om een mat volledig opgeblazen te laten 
met het ventiel open als u hem voor een langere periode 
op moet slaan. Zo blijft het geheugen van het schuim 
behouden, waardoor hij snel kan worden opgeblazen als hij 
hierna wordt gebruikt. De mat blijft zo ook in goede staat 
doordat vocht dat aan de binnenkant zit kan ontsnappen.  

Let op:

Laat de mat op warme dagen niet opgeblazen en met 
gesloten ventielen in de tent liggen. De lucht in de mat zal 
zich uitzetten als de temperatuur omhoog gaat en door de 
hoge druk die ontstaat, kan het zijn dat het materiaal van 
het schuim loskomt. Open het ventiel/de ventielen als de 
mat niet in gebruik is.

Mode d’emploi des  

matelas autogonflants

Gonflage :

Première utilisation :
•  Détachez les sangles et déroulez le matelas.
•  Ouvrez complètement la valve. (FIG. c.)
•  La mousse ayant été comprimée depuis la production, il 

peut être nécessaire, pour faciliter le gonflage, d’insuffler 
de l’air à la bouche dans le matelas. (IMAGE 1 FIG. c)

•  Dès que le matelas a atteint la fermeté souhaitée, 

fermez la valve (FIG. c).

Utilisation régulière :

•  Ouvrez la/les valve(s) et déroulez le matelas. (FIG. a)

•  La mousse se dilate et le matelas s’autogonfle en deux à 

cinq minutes en fonction de son épaisseur et de la durée 
pendant laquelle il a été rangé, comprimé.

•  Fermez la/les valves(s) (FIG. c) dès que la 

fermeté souhaitée est atteinte. Pour renforcer le 

maintien, insufflez de l’air à la bouche par la valve. 

(IMAGE 1 / FIG. c)

•  Les matelas de plus de 5 cm d’épaisseur peuvent 

sembler durs. Nous vous conseillons de vous allonger sur 

le matelas après le gonflage et d’ajuster la fermeté en 
ouvrant une valve pour évacuer de l’air. (IMAGE 2 / FIG.c)

•  Refermez rapidement la valve (FIG. c) dès que le niveau 

de confort souhaité est atteint.

Dégonflage/rangement du matelas autogonflant :

•  Pour le dégonflage, ouvrez la/les valve(s) et enroulez le 

matelas en direction des valves pour en expulser l’air. 

(FIG. a)

•  Une fois le matelas complètement enroulé, fermez 

la/les valve(s) et attachez les sangles de rétention 
autoagrippantes. (FIG. b)

Certains matelas plus épais, en particulier les modèles 
doubles qui se plient pour se ranger dans un sac, peuvent 

sembler difficiles à rouler. Conseil :
•  Pliez le matelas en trois à quatre fois pour expulser un 

maximum d’air. (IMAGE 3 / FIG. a)

•  Fermez les valves (IMAGE 3 / FIG. b) puis pliez le matelas 

dans le sens de la longueur.

•  Moins il y a d’air, plus il sera facile d’enrouler fermement 

le matelas en direction des valves. Quand l’autre 
extrémité est atteinte, ouvrez la valve pour expulser l’air 

résiduel. (IMAGE 4 / FIG. b)

•  Fermez la valve et attachez les sangles autoagrippantes. 

Rangement :

Pour un rangement de longue durée, nous recommandons 

d’entreposer le matelas gonflé à fond en laissant la valve 

ouverte. Ce faisant, la mousse gardera sa mémoire de 

forme, gage d’un gonflage rapide lors de la prochaine 
utilisation. En laissant l’humidité captive s’évacuer, le 

matelas pourra se conserver en bon état.
  

Attention !

Ne laissez jamais le matelas gonflé, valves fermées, dans 
une tente en cas de fortes chaleurs. Avec l’augmentation 
de la température, l’air à l’intérieur du matelas se dilate. 

En raison de la pression élevée, le coutil risque de se 
désolidariser de la mousse. Ouvrez la/les valve(s) lorsque 

vous n’utilisez pas le matelas.

O

U

TW

ELL PATEN

TE

D

AIR FLOW

CONTROL

VALVE

Reviews: