background image

18

1a - Coloque los postes de madera en la base metálica. Hay una base metálica corta (PS1) y otra larga (PS2), 

 

¡asegúrese de que los coloca en la posición correcta! 

1b - Nivelar la primera fila de tablones.

1c -  Sujetar estos tablones mediante montantes metálicos (angulares y rectos). Fijar con el perno japy de abajo 12x160 sin 

apretar.

1d -  Colocar un tablón normal provisional en la parte superior sobre el contorno de la piscina. Fijar mediante un perno japy en 

la parte superior 12x120. Apretar el conjunto (arriba y abajo)

1e - Controle siempre el alineamiento de los calzos (cordel) y las diagonales (cinta 10 m); A = B.

1f -  

1er caso: El zócalo no estorba al perforador: 

Hacer el orificio central (8 mm de diám.), introducir la primera clavija de anclaje golpeándola con un martillo y apretar. 

Hacer los orificios restantes (20 mm. de diám.), introducir las clavijas de anclaje golpeándolas con un martillo y apretar. 

Repetir la operación en cada zócalo.

1h -  

2º caso: El zócalo estorba al perforador: 

Marcar la posición de los orificios con pintura o con un rotulador

1i -  Retirar el poste y su zócalo, hacer los orificios, volver a colocar todo en su sitio, introducir las clavijas de anclaje golpeándolas 

con un martillo y apretar. Repetir la operación en cada zócalo. 

- Colocación de la unión angular reforzada de acero 

- Colocación unión angular

1j -  Desatornillar los pernos japy superiores e inferiores y bajar los tablones provisionales que se encuentran en la parte superior. 

Encajar los tablones utilizando la pieza maestra prevista al efecto.

1k - Colocar los pernos japy

1l - Colocar los tablones del retorno del agua en la fila 8ª, frente al skimmer.

1m - Colocar el tablón para la toma de aspiración en la 8ª fila del centro de la piscina.

1n - Colocar los dos tablones estándar restantes, así como los tablones superiores sobre el contorno de la piscina.

1o - Compruebe que los tablones superior e inferior del skimmer están bien alineados.

1p - Apretar el conjunto de pernos japy (bolsita J para los zócalos, K dentro de la parte superior del poste).

1q - Preparar la perforación de los tablones superiores respetando los rebajes.

1r - Clavetear las planchas de acabado sobre los postes.

2a - Colocar los refuerzos horizontales a ras del borde superior, en el exterior de la estructura. Nivelar y atornillar por el interior de la piscina hasta que las cabezas de los 

tornillos queden incrustadas.

2b - Preperforar 3 orificios de 6 mm de diámetro (en los ángulos).

2c - Aumentar los orificios hasta 45 mm de profundidad con una broca plana de 12 mm de diámetro y atornillar con 3 tornillos de 6 x 90.

2d - Preperforar 3 orificios de 6 mm de diámetro y atornillar las uniones.

2e - Colocar las consolas, marcar su emplazamiento, perforar y atornillar hasta encajar las cabezas de los tornillos.

2f - Atornillar el refuerzo horizontal con las consolas.

3a - Atornillar la boca del skimmer al tablón superior con la ayuda de 2 tornillos incluidos en la caja del skimmer.

3b - Instalar la junta exterior del skimmer y el cuerpo de éste.

3c - Ajustar el conjunto eficazmente para una buena estanqueidad (atornillar a mano).

3d - Colocar una de las juntas del skimmer.

3e - Perforar los raíles según las dimensiones (a 3 cm de los extremos y luego cada 20 cm aproximadamente).

3f - Desenrollar el fieltro de la pared. 

3g - Colocar el riel de plástico sobre el fieltro a flor del tablón superior.

3h - Atornillar el primer riel del revestimiento con tornillos inoxidables de 4x40.

3i - Al nivel de los ángulos recortar parcialmente el riel en “V”, de forma que se pueda doblarlo. Atornillar a 3 cm de una y otra parte del ángulo.

3j - Recortar el fieltro por fuera del bastidor.

3k - Proceder de igual forma con los retornos y la toma de aspiración.

ÍNDICE: 

      - Montaje de la pared

      - Colocación de refuerzos y consolas 

      - Preparación de las paredes

      - Instalación del fieltro y del revestimiento

      - Recorte para tobera y skimmer 

      - Instalación de bordes de pino

      - Escaleras

      - Instalación del aspirador automático

       

4a - Colocar el fieltro protector para el suelo.

4b - Cortar el fieltro de protección con un cúter o unas tijeras.

4c - Colocar el revestimiento.

4d - Hacer coincidir los bordes del revestimiento con los ángulos de la piscina.

4e - Enganchar el revestimiento al labio del riel.

4f - Colocar por todo el contorno de la piscina el perfil de bloqueo. Empezar en el centro de la pared.

4g - Tensar el revestimiento al máximo.

4h - Echar unos 2 cm de agua.

4i - Eliminar los pliegues y volver a echar agua.

5a - Comenzar a llenar la piscina.

5b - Detener la entrada de agua cuando llegue bajo las boquillas de retorno.

5c - Colocar la boquilla de retorno desde el interior de la piscina.

5d- Cortar el revestimiento al nivel de la boquilla, dejando una holgura de unos 2 mm. Colocar la junta y la boquilla de retorno.

5e - Apretar la tuerca de la boquilla de retorno lo suficiente como para asegurar la estanqueidad. Proceder de igual forma con la toma de aspiración.

5f - Recubrir la parte roscada de los racores con una cinta de Teflón en sentido contrario a las agujas del reloj.

5g - Atornillar los racores a los retornos y a la toma de aspiración.

5h - Ejemplo de disposición de la tubería en los retornos. Hay la posibilidad de insertar racores de unión después del codo para facilitar el desmontaje

5i - Conectar el codo, la válvula de bloqueo y el tubo de PVC, cuya longitud estará en función de la configuración del suelo.

5j - Conectar el conjunto precedente ensamblado a la salida de la toma de aspiración. Cerrar la válvula de bloqueo.

5k - Después de haber recubierto la parte roscada de teflón, atornillar la válvula de bloqueo roscada al cuerpo del skimmer.

5l - Conectar el tubo de PVC rígido y el codo a la válvula de bloqueo. Cerrar la válvula después del encolado y volver a llenar de agua.

5m - Instalar la junta y el bastidor del skimmer.

5n - Atornillar el conjunto del skimmer.

5o - Recortar el revestimiento del interior del bastidor del skimmer.

5p - La altura correcta del agua es a media altura del skimmer.

6a - Preperforar los bordes interiores cada 70 cm aproximadamente y atornillar. Empezar a 3 cm, como mínimo, de los extremos.

6b - Preperforar los bordes exteriores.

6c - Atornillar los bordes exteriores.

6d - Colocar las platinas angulares y rectas.  Preperforar y atornillar con tornillos de pernio de 6x30.

8a - Insertar el regulador de presión en el adaptador de caucho. Prestar atención a respetar el sentido.

8b - Reconstruir el tubo del aspirador automático y conectarlo al extremo libre del regulador de presión. Es importante purgar el aire.

8c -  Conectar el conjunto manteniéndolo sumergido a la toma de aspiración. Abrir la válvula de bloqueo de la toma de aspiración y cerrar la del skimmer. Poner la bomba en marcha. 

Cuando no se esté utilizando el aspirador, cerrar la válvula de bloqueo y abrir la del skimmer. Para mayor información, consultar las instrucciones del aspirador automático.

•  La instalación sobre una base de hormigón es obligatoria  e imperativa para que tenga validez la garantía. Espesor: 20 cm como mínimo. 

Compruebe que la base está perfectamente plana y nivelada.

•  Orientar la piscina de manera que la entrada del o de los skimmers esté de frente a los vientos dominantes para facilitar la evacuación de las 

partículas de la superficie.

      

Las escaleras no deberán ser utilizadas para otros fines. El peso máximo admisible es 150 kg.

       La escalera de acceso tiene que ser colocada en una posicón segura si no es utilizada.

7a - Nivelar la escalera. Para ello, expulsar el aire bajo los peldaños, si fuera necesario.

7b - No se puede emplazar en cualquier sitio. Consultar para ello las instrucciones de la lona.

7c - Fijar los soportes de acero inoxidable con los pernos suministrados en la caja de la escalera de acero inoxidable.

7d  Colocar el soporte en el orificio y fijar con dos tornillos de pernio 6x60.

7e  Colocar la escalera de madera contra el refuerzo horizontal bajo el borde.

7f  Señalar el emplazamiento de los orificios y perforar.

7g - Fije la etiqueta de advertencia para la escalera de madera en uno de sus dos largueros laterales, en una posición visible.

7

NOTICE 500x800 - H140-2018/1.indd   19

11.04.18   09:58

Summary of Contents for Ubbink Linea 500x800

Page 1: ... outsideliving com Export Outside Living Industries Nederland B V Postbus 15 NL 1800 AA Alkmaar Berenkoog 87 NL 1822 BN Alkmaar Tel Sales 0031 0 72 5 671 661 Tel 0031 0 72 5 671 671 Fax 0031 0 72 5 671 673 E Mail sales outsideliving com F Outside Living Industries France SARL 17 Rue de la Baignerie F 59000 Lille Tel adv 0033 0 3 20 17 93 93 Fax adv 0033 0 3 20 17 93 94 E Mail adv outsideliving com...

Page 2: ...tage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 500x800 H140 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 2 11 04 18 09 58 ...

Page 3: ...treten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren Nähe kein Spielzeug zurück Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte für die Behandlung des Wassers außerhalb der Reichweite von Kindern Bitte verwenden Sie im Schwimmbad keine schneidenden oder spitzen Gegenstände dies kann zu Beschädigungen der Sc...

Page 4: ...running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it is a good idea to remove the outside wooden ladder each time you have finished using your pool so that there is no unsupervised access do not leave any toys near or in the pool if it is not being supervised keep the water ...

Page 5: ...ioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina non autorizzate l accesso alla piscina senza giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e che non sia accompagnato in acqua pensate di togliere la scala di legno esterna dopo ogni utilizzo al fin...

Page 6: ...oration due à un branchement défectueux le matériel démonté ou réparé par un tiers la casse des pièces socle de pompe couvercle de pré filtre embout cannelé l utilisation de la pompe à sec ou son immersion inondation du local technique par exemple La garantie échoit si le câble électrique et ou la fiche sont remplacés déposés ou endommagés 2 Liner Garantie 2 ans dans les conditions d un usage norm...

Page 7: ...en Anschlusses von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausrüstung Bruch von Teilen Pumpensockel Vorfilterabdeckung Schlauchanschluss trockene Verwendung der Pumpe Die Garantie erlischt wenn das Stromkabel und oder die Steckdose ersetzt ausgebaut oder beschädigt werden 2 Schwimmbadfolie 2 Jahre Garantie unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantiert sind Einrisse Löcher Risse Flecken Behandlung...

Page 8: ...of gerepareerd het stukgaan van onderdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geribbeld mondstuk het laten functioneren van de pomp zonder water De garantie vervalt als de elektrische kabel en of stekker zijn vervangen verwijderd of beschadigd 2 Liner 2 jaar garantie bij normaal gebruik Niet onder de garantie vallen winkelhaken gaten scheuren vlekken behandelingsproducten direct in het water ...

Page 9: ... parts pump stand pre filter cover grooved end fitting using the pump when it is empty or immersing the pump e g if the pump house is flooded The warranty is not valid if the electric cable and or the plug are replaced removed or damaged 2 Liner 2 year warranty under normal conditions of use The following are not covered by the warranty rips holes tears stains treatment products put straight into ...

Page 10: ...de las piezas base de la bomba cubierta de prefiltro racor acanalado el uso de la bomba en seco o su inmersión inundación del local técnico por ejemplo La garantía expira si el cable de alimentación o el enchufe se han sustituido desmontado o dañado 2 Revestimiento 2 años de garantía en condiciones normales de uso No están garantizados los desgarrones agujeros desgarraduras manchas productos de tr...

Page 11: ... convalidare la garanzia La nostra garanzia si limita alla sostituzione dei pezzi difettosi Non implica in nessun caso la richiesta di indennizzo o di danni ed interessi La garanzia generale non si applica nei seguenti casi Utilizzazione del materiale non conforme alle nostre istruzioni Danni provocati da una errata manipolazione durante e dopo il montaggio o qualsiasi modifica apportata agli elem...

Page 12: ...chtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulsory safety equipment tarpaulin alarm barrier Instalación semienterrada en hormigón ATENCIÓN Dispositivo de seguridad obligatorio toldo alarma barrera Installazione semi interrata su lastra in cemente ATTENZ...

Page 13: ...backfilling Principe de la piscine Enterrée ou semi enterrée Avant de débuter le montage assurez vous que vous disposez bien de l ensemble des pièces IMPORTANT Si vous choisissez d enterrer ou semi enterrer votre piscine veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que le bas de la piscine dans un local fermé et étanche Pour le bon fonctionnement du groupe de filtrat...

Page 14: ...riers de votre piscine Celle ci permet d éviter l écrasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pièce martyre Sie finden in Ihrem Frachtstück ein Stück Holz von etwa 30 cm Länge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Beckens zu setzen ist Es ermöglicht Beschädigungen der Nuten des Holzes zu vermeiden deshalb wird es Schlagklotz genannt In het geleverde pakket zult u een houten hulp...

Page 15: ...e le feutre de protection pour le sol 4b Découper le feutre de protection à l aide d un cutter ou d une paire de ciseau 4c Mettre en place le liner par une température extérieure comprise entre 20 et 25 C 4d Faire coïncider les coins du liner avec les angles de la piscine 4e Accrocher le liner dans la lèvre du rail 4f Positionner sur tout le pourtour du bassin le jonc de blocage Démarrer en milieu...

Page 16: ...Wandmitte 4g Die Schwimmbadfolie maximal spannen 4h Füllen Sie Wasser bis zu einer Höhe von etwa 2 cm ein 4i Entfernen Sie die vorhandenen Falten und befüllen Sie mit Wasser 5a Beginnen Sie mit der Wasserbefüllung des Schwimmbads 5b Unterbrechen Sie die Wasserbefüllung unterhalb der Staudüse 5c Bringen Sie die Staudüse auf der Innenseite des Schwimmbads an 5d Schneiden Sie die Schwimmbadfolie auf ...

Page 17: ...anbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Trappen Installeren van de automatische vuilzuiger 4a Leg het beschermvilt op de bodem 4b Snijd het beschermvilt op maat met behulp van een stanleymes of een schaar 4c Plaats de liner bij een buitentemperatuur die tussen de 20 en 25ºC ligt 4d Zorg ervoor dat de hoeken van de folie overeenkomen met de hoeken van het zwembad 4e Haak de folie in de uitsparin...

Page 18: ...pine coping The ladders Installing the automatic pool cleaner 4a Put the ground protection felt in place 4b Cut out the felt underlay using a Stanley knife or a pair of scissors 4c Put the liner in place when the outdoor temperature is between 20 C and 25 C 4d Fit the corners of the liner into the corners of the pool 4e Hook the liner on to the lip of the track 4f Position the locking strip around...

Page 19: ...tico 4a Colocar el fieltro protector para el suelo 4b Cortar el fieltro de protección con un cúter o unas tijeras 4c Colocar el revestimiento 4d Hacer coincidir los bordes del revestimiento con los ángulos de la piscina 4e Enganchar el revestimiento al labio del riel 4f Colocar por todo el contorno de la piscina el perfil de bloqueo Empezar en el centro de la pared 4g Tensar el revestimiento al má...

Page 20: ...agliare il feltro di protezione con una taglierina o un paio di forbici 4c Sistemare il rivestimento 4d Far coincidere gli angoli del rivestimento con quelli della piscina 4e Agganciare il rivestimento sul labbro della rotaia 4f Posizionare su tutto il perimetro della vasca la giunzione di bloccaggio Iniziare al centro della parete 4g Tendere al massimo il rivestimento 4h Mettere l acqua per un al...

Page 21: ...b Thickness 200 mm hormigón Espesor 200 mm lastra in cemento Spessore 200 mm 1572 1505 1572 4648 6000 70 7518 4508 8958 4 5 8958 70 1572 1505 1505 1505 1572 7658 9000 Dalle Béton Ep 200 mm Bodenplatte 200 mm stark betonnen Dikte 200 mm Betonnen fundering Thickness 200 mm hormigón Espesor 200 mm lastra in cemento Spessore 200 mm NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 21 11 04 18 09 58 ...

Page 22: ...er Seitenwände Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 P S 1 P S 1 P S 1 P S 1 PS1 4x PS2 12x NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 22 11 04 18 09 58 ...

Page 23: ...eau et les diagonales ruban 10 m A B Unbedingt die Richthilfe der Lagerböcke Schnur und die Diagonalen 10 m Band kontrollieren A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagonalen snoer van 10 meter te controleren A B To imperatively check alignment of wedges chalk line and diagonals 10 m ribbon A B Controle siempre el alineamiento de los calzos cordel y las diagonales cinta ...

Page 24: ...23 OK NO 2ème CAS MÖGLICHKEIT 2 2e MOGELIJKHEID 2nd CASE 2º CASO 2 CASO 1h 1h 1i 1i 1i P 1j NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 24 11 04 18 09 58 ...

Page 25: ...24 1k 1n 1o 1p 150 360 360 360 150 2 cm 1q 1r 1m 1l PF R C2 R C1 NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 25 11 04 18 09 59 ...

Page 26: ...ntage der Wandverstärkungen und Konsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocación de refuerzos y consolas Posa dei rinforzi e delle mensole A 2a NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 26 11 04 18 09 59 ...

Page 27: ... x2 3 Préparation des parois Vorbereitung der Seitenwände Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparación de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c 3d x3 NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 27 11 04 18 09 59 ...

Page 28: ...27 Ø 3 mm OK NO 3e 3f 3g C 3h 3i NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 28 11 04 18 09 59 ...

Page 29: ...lies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalación del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento x2 3j x3 3k 4d 4c 20 et 25 C NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 29 11 04 18 09 59 ...

Page 30: ... van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 4g 4i x3 5e 5f TEFLON Teflon Band Teflon reep 5d x3 x3 x3 x3 NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 30 11 04 18 09 59 ...

Page 31: ...30 Filtre Filter Filter Filtro Filtro 5g 5h 5i 5j 5k 5l Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa 5m 5n 5o NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 31 11 04 18 09 59 ...

Page 32: ... margelles pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalación de bordes de pino Installazione dei bordiin abete DMP 6c 6b 5 8 mm 6d 70 cm DMP 6a 5 8 mm NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 32 11 04 18 09 59 ...

Page 33: ...7 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale MARGELLE RENFORT VERSTÄRKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c 7d NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 33 11 04 18 09 59 ...

Page 34: ... Einbau des automatischen Bodensaugers Installeren van de automatische vuilzuiger Installing the automatic pool cleaner Instalación del aspirador automático Sistemazione della spazzola automatica 8a 8b NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 34 11 04 18 09 59 ...

Page 35: ...alida WASTE Desagües Uscita WASTE Scarichi Vanne 1 4 de tour Absperrhahnr Ventiel 1 4 omwenteling 1 4 turn valve Válvula de corte Valvola 1 4 di giro Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten die der Fi...

Page 36: ...utilisés et stockés exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas mélanger les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien fermés dans un local frais et aéré ne pas les exposer directement au soleil En cas d utilisation d un récipient pour les dosages le rincer soigneusement après chaque utilisation Lire attentivement les consignes de sécurité et modes d emploi...

Page 37: ...illissement accéléré de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage mécanique 2 passer un détartrant et brosser les tâches puis aspirer le dépôt Oranges brunes 1 présence d algues mortes 2 eau chargée en oxyde de fer cuivre 1 brosser les parois du bassin et aspirer les dépôts 2 bai...

Page 38: ...n Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem kühlen und belüfteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Behälter für die Dosierungen verwendet wird ihn nach jeder Benutzung sorgfältig ausspülen Die Sicherheitshinweise und die auf dem Etikett angegebenen Verwendungsarten aufmerksam lesen Alle Chemikalien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren...

Page 39: ...ieren eine Schockbehandlung durchführen und während 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchführen 2 ein Entkalkungsmittel einführen und die Flecken abbürsten die Ablagerung dann absaugen Orange braun 1 Vorhandensein von toten Algen 2 mit Eisenoxid Kupfer belastetes Wasser 1 die Wände des Beckens abbürsten und die Ablagerungen absaugen 2 den pH Wert und die Wassertemperatur senken...

Page 40: ...emische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders gebruikt om hoeveelheden af te meten spoel dit dan goed schoon na elk gebruik Lees zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen op elk etiket Houd alle chemische producten buiten bere...

Page 41: ... toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aanwezigheid van dode algen 2 het water heeft hoog gehalte aan ijzer en koperoxide 1 reinig de wanden met een borstel en zuig de aanslag op 2 verlaag de pH waarde en de watertemperatuur verwijder de vle...

Page 42: ...s that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not expose to direct sunlight If using a container for measuring out chemicals rinse thoroughly after each use Read the safety information and instructions provided on each label carefully Keep all chemi...

Page 43: ... sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains then vacuum the deposits Orange brown 1 Dead algae 2 Water contains iron oxide or copper 1 Brush the sides of the pool and vacuum the deposits 2 Lower the pH level and the temperature of the water br...

Page 44: ...espectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos Almacene los productos en envases herméticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de utilizar un recipiente dosificador enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso Lea atentamente las instrucciones de seguridad y los modos de empleo indicados en las etiquetas Mantenga los productos quími...

Page 45: ... presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica 2 aplicar un producto disolvente y cepillar las manchas luego aspirar los depósitos Anaranjadas marrones 1 presencia de algas muertas 2 agua rica en oxido de hier...

Page 46: ...i dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi risciacquarlo con cura dopo ogni utilizzo Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d impiego indicate su ciascuna etichetta Tenere tutti i p...

Page 47: ...otto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzolare le macchie poi aspirare il deposito Arancioni brune 1 presenza di alghe morte 2 acqua ricca di ossido di ferro rame 1 spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi 2 diminuire il pH e l...

Page 48: ...47 NOTICE 500x800 H140 2018 1 indd 48 11 04 18 09 59 ...

Reviews: