background image

44

9

      Le scalette devono essere utilizzate esclusivamente per accedere alla piscina Il peso massimo consentito corrisponde a 150 kg
      Quando non sono utilizzate, le scalette devono essere messe in posizione di sicurezza

9a - Mettere la scaletta a livello. Se necessario, espellere l’aria dagli attacchi al di sotto dei gradini.

9b - La scaletta può essere collocata solo in determinate posizioni. Consultare le indicazioni riportate sul telone di copertura.

9c - Fissare i supporti in acciaio inox utilizzando i bulloni contenuti nella scatola della scaletta. Installare la scaletta in acciaio inox.

a -   Le dimensioni della soletta devono almeno corrispondere a quelle della piscina, bordi compresi. Fare riferimento allo schema a 

pagina 10.  

Sono possibili due configurazioni:

 

1 -  Se al momento della realizzazione della soletta in cemento non si è ancora in possesso delle 

travi di supporto in metallo (perché la piscina non è stata ancora consegnata), è possibile creare 

la soletta lasciando uno spazio vuoto in base alle dimensioni indicate nello schema. Una volta 

ricevuta la piscina, posizionare le travi di supporto in metallo nello spazio lasciato libero e 

riempirlo con il cemento, assicurandosi di rispettare il livello indicato (disegno 1).

 

2 -  Se al momento della realizzazione della soletta in cemento si è già in possesso delle travi di 

supporto in metallo, è sufficiente sommergerle completamente assicurandosi di rispettare il 

livello indicato (disegno 1).

Dopo aver estratto dal pacco le travi di supporto in metallo, occorre imballare nuovamente la struttura in legno, posizionandola in 

orizzontale sul pallet e riserrandola

con delle cinghie per evitare che il legno si deformi.

1b - Posizionare la struttura in direzione del vento dominante. Per farlo servirsi della prima fila di assi.

1c - Assemblare la trave di supporto orizzontale con i 2 montanti verticali.

1d - Posizionamento delle travi di supporto.

1e - Riempire lo spazio vuoto con il cemento.

3a - Posizionamento delle mensole (dall’alto verso il basso).

3b - Contrassegnare la posizione delle mensole a seconda della relativa altezza.

3c - Contrassegnare i punti di preforatura sulla parete dello skimmer.

3d - Forare tutte le mensole nei punti tracciati in precedenza.

3e - Mettere a livello le mensole e avvitarle fino ad accecare le viti nel legno.

3f - Fissare gli arresti in legno per la bocca dello skimmer.

4a - Adeguare la lunghezza del palo con sezione 45x135 per lo skimmer.

4b - Adeguare la lunghezza dei pali di rinforzo della parete con sezione 45x135 in base all’altezza della piscina.

4c Come per le mensole, tracciare i punti di foratura e mettere in posizione i pali. Forare le pareti in corrispondenza di ogni asse.

4d - Avvitare tutte le assi agli elementi di rinforzo delle pareti, accecando le viti nel legno.

4e - Inizio del montaggio degli elementi di copertura delle travi di supporto.

4f - Contrassegnare i punti di fissaggio degli elementi di copertura e forare la parete.

4g - Avvitare gli elementi di rinforzo, accecando le viti nella parete.

4h - Inchiodare tra loro le 3 parti dell’elemento di copertura delle travi di supporto.

INDICE: 
      - Preparazione del terreno

      - Montaggio della parete

      -  Avvitamento mensole ed elementi di 

rinforzo della parete

      -  Montaggio degli elementi di rinforzo 

della parete

      - Preparazione delle pareti

      - Installazione di feltro e liner

      - Taglio bocchetta e skimmer

      - Montaggio dei bordi in legno di pino

      - Scalette

       

5a - Avvitare la bocca dello skimmer nell’asse superiore servendosi di 2 viti a testa tonda contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer.

5b - Montare il giunto quadrato esterno dello skimmer e il corpo dello skimmer.

5c -  Fissare l’intero gruppo con 8 viti a testa tonda (contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer), serrandole saldamente per garantire la tenuta dell’elemento.

5d -  Dopo aver avvolto la parte filettata della valvola con del teflon (almeno 20 giri in senso antiorario), avvitarla nel corpo dello skimmer. Chiudere la valvola. In seguito ricoprire anche 

la parte filettata della ghiera scanalata con il nastro di teflon. Avvitare la ghiera alla valvola. Se il palo di rinforzo risulta di intralcio a questa operazione, tagliarlo per ricavare lo spazio 

necessario.

5e Forare le guide in base alle dimensioni (a 3 cm dalle estremità e poi a distanza di 20 cm circa). La guida della parete può essere formata da più segmenti posizionati uno accanto all’altro.

5f - Srotolare il feltro per la parete e applicare al di sopra la guida in plastica, all’altezza dell’asse superiore.

5g - Fissare con le viti la prima guida per il liner.

5h - Contrassegnare l’angolo da tagliare.

5i - Tagliare gli angoli secondo lo schema. Avvitare tutte le guide.

5j - Tastando, individuare la cornice dello skimmer.

5k - Tagliare via il feltro all’esterno della cornice.

5l - Ripetere l’operazione per il foro di mandata.

5m -  Guarnizioni. Applicare una guarnizione rettangolare sopra alla cornice dello skimmer, assicurandosi che aderisca correttamente. In corrispondenza del foro di mandata, applicare la 

guarnizione in sughero (A) a contatto con la parete, poi sovrapporre una delle 2 guarnizioni tonde bianche (B), controllando che aderiscano entrambe correttamente.

6a - Posizionare il feltro di protezione del terreno.

6b - Tagliare il feltro di protezione utilizzando un taglierino o le forbici.

6c - Installare il liner (la temperatura esterna deve essere compresa tra 20° e 25°C).

6d - Far coincidere gli angoli del liner agli angoli inferiori della piscina.

6e - Agganciare il liner al labbro della guida.

6f - Controllare che il liner sia posizionato correttamente ed eliminare le pieghe più grandi.

6g - Adattare gli angoli del liner a quelli della struttura.

6h - Riempire la piscina con acqua fino a raggiungere 2 cm di altezza.

6i - Eliminare le pieghe e riempire nuovamente con acqua fino a 5 cm al di sotto della bocchetta di mandata.

7a - Interrompere il riempimento della piscina quando l’acqua si trova a 5 cm al di sotto della bocchetta di mandata.

7b - Posizionare la bocchetta di mandata dall’interno della piscina.

7c - Tagliare il liner al livello della bocchetta lasciando circa 2 mm di gioco. Posizionare prima la guarnizione bianca (B), poi la bocchetta di mandata.

7d - Serrare il dado esterno della bocchetta di mandata in modo da garantirne la tenuta (servirsi delle indicazioni riportate nello schema se necessario).

7e - Rivestire la filettatura della ghiera con del nastro di teflon, applicandolo in senso antiorario. Eseguire almeno 20 giri. Avvitare la ghiera alla bocchetta di mandata.

7f -  Montare uno dei tubi da 4 m e fissarlo con un collare in metallo. Posizionare l’altra estremità del tubo nella piscina e riempirla nuovamente con acqua, mantenendo il livello a 5 cm al di sotto 

dello skimmer.

7g - Contrassegnare la posizione della guarnizione dello skimmer.

7h - Mettere in posizione la guarnizione e la cornice dello skimmer e fissarle con 18 viti a testa piana (contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer).

7i - Tagliare il liner all’interno della cornice dello skimmer. Applicare infine il copriflangia, facendolo scattare in posizione.

7j - Il livello dell’acqua è corretto se si trova a metà altezza dallo skimmer (dopo aver installato il dispositivo di filtraggio).

7k -  Disporre i profili di finitura in corrispondenza degli angoli della piscina. Tagliarli della stessa altezza della piscina, lasciando un gioco di 2 cm tra l’estremità del profilo di finitura e il bordo.

7l - Fissare i profili di finitura utilizzando i chiodi in dotazione.

2* - IMPORTANTE: le assi devono essere incastrate correttamente, soprattutto quelle inferiori (poiché la pressione dell’acqua è maggiore).

INCASTRARE UN’ASSE IMBARCATA: anche se sono imballate su pallet, può succedere che alcune assi si imbarchino. Questo fenomeno è assolutamente 

normale, dal momento che il legno è un materiale vivo. Per montare un’asse imbarcata, posizionarla inserendo nella struttura uno dei due lati. 

Raddrizzare l’altro lato utilizzando 2 puntelli di legno e un serragiunti. Inserirlo servendosi di una mazzetta e di un pezzo martire. 
2a -  Inizio dell’incastro. Servirsi del pezzo martire per incastrare tutte le assi. Le linguette fungono da guida per allineare correttamente le assi durante Un’eventuale assenza o 

spaccatura di dimensioni ridotte non compromette in alcun modo la resistenza meccanica del legno né pregiudica la solidità e il montaggio della piscina.

2b - Mettere a livello la prima fila di assi.

2c - Fare pressione sulle estremità delle pareti per applicare la struttura sulle travi di supporto.

2d - Controllare la geometria servendosi di un metro a nastro (da 10 m) e proseguire con il montaggio delle assi fino a completare la quinta fila.

2e - Posizionare l’asse con il foro di mandata in sesta fila, a destra o a sinistra dello skimmer.

2f -  Posizionare l’asse inferiore dello skimmer a completamento dell’ottava fila. Terminare il montaggio della struttura incastrando tutte le assi superiori. Verificare che le assi inferiori e 

quelle superiori dello skimmer siano allineate.

8

Montaggio dei bordi (consultare pagina 28)

9

Se si utilizza il telo di copertura per la piscina, fissare la scaletta al centro del bordo.

•  Al fine della validità della garanzia, l’installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: minimo 20 cm. 

Verificare che la soletta sia perfettamente piana, liscia e a livello.

Prima di procedere con la posa, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari stilando un inventario con l’aiuto dell’elenco 

dei pezzi riportato a pagina 9.

Prima di procedere con l’operazione descritta di seguito, pulire a fondo la soletta di cemento e rimuovere eventuali schegge o frammenti pres-

enti sulla parete con della carta vetrata, così da rendere i supporti lisci e puliti. 

Summary of Contents for ubbink Azura 400x750 - H130 cm

Page 1: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 400x750 H130 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 2: ...pool construction ES Estas instrucciones de montaje est n disponibles para su descarga en los idiomas franc s alem n holand s ingl s espa ol e italiano en Internet en www outsideliving com Bedienungs...

Page 3: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 4: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 5: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 6: ...l d mont ou remont par un tiers La casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel utilisation de la pompe sec d terioration de la pompe due son immersion innondation du local tec...

Page 7: ...asure microporeuse compatible avec le traitement autoclave pour pr server sa couleur d origine si vous le souhaitez Stockage et montage de votre piscine Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine i...

Page 8: ...BINK Piscine 400x750 H130 cm IMPORTANT Le SAV ne sera trait qu avec les points de vente Pi ces obligatoires pour appliquer la garantie Ticket de caisse preuve d achat Photo de la pi ce abim e ou du pr...

Page 9: ...6 MGE M 7100215 Margelle ext rieure moyenne 28x145x1653 5 MGI L 7514851 Margelle int rieure longue 28x145x5039 2 MGE L 7514852 Margelle ext rieure longue 28x145x5163 2 7514149 Sac de sable 25 Kg 3 R 7...

Page 10: ...demontiert oder wieder zusammengesetzt wurden Bruch von Teilen Pumpenuntergestell Vorfilterdeckel Rillenspitze Verwendung der Pumpe ohne Wasser Sch den an der Pumpe durch Eintauchen z B berschwemmung...

Page 11: ...kompatibel ist um auf Wunsch die urspr ngliche Farbe zu erhalten Lagerung und Montage Ihres Pools Wenn Sie Ihren Pool nicht sofort installieren m chten ist es notwendig Ihre Verpackung richtig ohne si...

Page 12: ...ntie Kassenticket Kaufbeleg Foto des besch digten Teils oder des aufgetretenen Problems Garantieformular unten vollst ndig ausgef llt Seriennummer Beispiel f r ein strukturelles Problem Beispiel f r e...

Page 13: ...L 7514851 innere Randplatte lang 28x145x5039 2 MGE L 7514852 u erer Bohlen lang 28x145x5163 2 7514149 Sandsack 25 Kg 3 R 7514016 Profil PVC Linerlock 2 06 m 10 7514750 Edelstahl Leiter 3 Stufen 1 BM H...

Page 14: ...Het materiaal gedemonteerd of opnieuw gemonteerd is door een derde Onderdelen sokkel van de pomp deksel van het voorfilter geribbelde slangtuit zijn beschadigd pomp droog laten lopen verminderde werki...

Page 15: ...an U kunt als u liever de originele kleur wilt behouden altijd nog een laag microporeuze houtbeits aanbrengen mits die geschikt is voor gebruik in combinatie met een autoclaafbehandeling Opslag en mon...

Page 16: ...en om aanspraak te kunnen maken op de garantie Kassabon aankoopbewijs Foto van het beschadigde onderdeel Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld Serienummer Winkel Klant Plaats Adres Cont...

Page 17: ...MGI L 7514851 Binnenste bovenrand lang 28x145x5039 2 MGE L 7514852 Buitenste bovenrand lang 28x145x5163 2 7514149 Zak zand 25 kg 3 R 7514016 Profiel pvc Linerlock 2 06 m 10 7514750 Trap van RVS 3 tred...

Page 18: ...and or power plug Equipment dismantled or reassembled by a third party Breakage of parts pump base prefilter cover fluted tip use of the dry pump Damage to the pump due to its immersion flooding of th...

Page 19: ...to preserve its original colour if you wish Storage and assembly of your pool If you do not wish to install your pool immediately it is necessary to store your package properly without unpacking it in...

Page 20: ...s of sale Mandatory parts to apply the warranty Checkout ticket proof of purchase Photo of the damaged part or problem encountered Warranty form below duly completed Serial number Store Client City Ad...

Page 21: ...145x1653 5 MGI L 7514851 Long inner edge 28x145x5039 2 MGE L 7514852 Long outer edge 28x145x5163 2 7514149 Sand bag 25 kg 3 R 7514016 PVC profile Linerlock 2 06 m 10 7514750 Stainless steel ladder 3 s...

Page 22: ...tapa del prefiltro boquilla ranurada etc El uso de la bomba en seco El deterioro de la bomba debido a su inmersi n por ejemplo inundaci n de la sala t cnica El deterioro debido a las heladas EST N GAR...

Page 23: ...te microporoso compatible con el tratamiento de autoclave para conservar el color original si as lo desea Almacenamiento y montaje de la piscina Si no quiere montar la piscina inmediatamente debe guar...

Page 24: ...aplicar la garant a Recibo de compra comprobante de compra Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado Tarjeta de garant a completa N de serie Tienda Cliente Ciudad Direcci n Contac...

Page 25: ...interior grande 28x145x5039 2 MGE L 7514852 Borde exterior grande 28x145x5163 2 7514149 Bolsa de arena 25 Kg 3 R 7514016 Perfil de PVC Linerlock 2 06 m 10 7514750 Escalera de acero inoxidable de 3 pe...

Page 26: ...rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore Deterioramento dovuto al gelo SONO COMPRESI NELLA GARANZIA SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA Garanzia di 2 anni su impermeabilit e tenuta delle saldatur...

Page 27: ...re un mordente con formula microporosa compatibile con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale Conservazione e montaggio della piscina Nel caso in cui non si desideri installar...

Page 28: ...400x750 H130 cm IMPORTANTE le richieste di assistenza al servizio post vendita SPV sono trattate soltanto con i punti vendita Elementi necessari per l applicazione della garanzia Scontrino Prova di ac...

Page 29: ...rdo esterno lungo 28x145x5163 2 7514149 Sacco di sabbia 25 Kg 3 R 7514016 Profilo in PVC Linerlock da 2 06 ml 10 7514750 Scala in acciaio inox a 3 gradini 1 BM H 7514011 Trave di supporto IPE 120 zinc...

Page 30: ...30 400x750 H130 cm 20 cm minimum mindestens 20 cm minimaal 20 cm 20 cm minimum 20 cm como m nimo 20 cm minimo 1300 750 cm 400 cm 29 5 m2...

Page 31: ...vorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulso...

Page 32: ...e s r de s curiser les parois lat rales Terrain naturel Nappe d tanch it HDPE Graviers drainants Dalle b ton Drain en p riph rie de la dalle H risson de pierres stabilis es Anti racines Graviers drain...

Page 33: ...ge Grobsplit Betonplatte Drainage Rohre Sauberkeitsschicht aus Kies und Schotter Anti Wurzel Gewebe Drainage Grobsplitt Bringen Sie auf der Au enwand eine isolierende Kunststofffolie nicht im Lieferum...

Page 34: ...n steenslag Anti wortelweefsel Grove split voor drainage Aanbrengen van de waterdichte folie niet meegeleverd om het regenwater af te voeren De hoogte van de folie moet overeenkomen met de diepte van...

Page 35: ...nd crushed stone Anti root tissue Crushed gravel for drainage Install the waterproofing sheet not provided on the outer sides of the pool to drain off rainwater The height of the liner must correspond...

Page 36: ...mpermeabilizaci n no viene incluida sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia La altura de la pel cula debe corresponder al nivel del terrapl n El lado de las motas se ci e a la estructura...

Page 37: ...la membrana impermeabilizzante non fornita sulla parete esterna per drenare le acque piovane L altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapieno Il lato bugnato viene appoggiato alla...

Page 38: ...ermet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Be...

Page 39: ...efoulement 5m Joints d tanch it Poser un joint rectangulaire sur le cadre skimmer en s assurant de sa bonne adh rence Au refoulement poser le joint li ge A au contact de la paroi puis superposer l un...

Page 40: ...asten Sie den Skimmerrahmen 5k Schneiden Sie dasVlies au erhalb des Rahmens ab 5l Gleiches gilt f r den Auslass 5m Dichtungen Legen Sie eine rechteckige Dichtung auf jeden Skimmerrahmen und achten Sie...

Page 41: ...van het frame weg 5l Doe hetzelfde met de instroomopening 5m Pakkingen Plaats een rechthoekige pakking op het frame van de skimmer en zorg ervoor dat deze goed vastzit Leg bij de instroomopening de p...

Page 42: ...rial and error 5k Cut the felt outside the frame 5l Proceed in the same way with the discharge 5m Seals Place a rectangular joint on the skimmer frame making sure it adheres well At the outlet place t...

Page 43: ...por el exterior del marco 5l Realice los mismos pasos con la descarga 5m Juntas de impermeabilizaci n Coloque una junta rectangular sobre el marco del skimmer garantizando una buena adherencia En la...

Page 44: ...ll esterno della cornice 5l Ripetere l operazione per il foro di mandata 5m Guarnizioni Applicare una guarnizione rettangolare sopra alla cornice dello skimmer assicurandosi che aderisca correttamente...

Page 45: ...sol Vorbereitung der Bodenplatte Voorbereiden van de ondergrond Preparing the ground Preparaci n de la base de hormig n Preparazione del terreno 1b 1c 1e 1 6 cm 6 cm 2 1d 10 cm 18 cm 1a 18 cm 20 cm 4...

Page 46: ...46 2 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti OK NO 2 2b 2a 2c 2d A B C D 2e...

Page 47: ...enforts de paroi Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete...

Page 48: ...Montage des renforts de parois Montage der Wandverst rkungen Monteren van de steunbalken Putting up the supports for the sides of the pool Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinfor...

Page 49: ...49 4f B 4g B 4h 4e 5a 5b 5c 5 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 5d...

Page 50: ...50 3 mm OK NO OK NO 5e 5f 5g 5h 5i...

Page 51: ...51 5j 5k 5l 5m A B...

Page 52: ...stallation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestime...

Page 53: ...immer Zuschnitt der D se und des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per con...

Page 54: ...i o schegge naturali o derivanti da un installazione scorretta 8a Positionner les margelles int rieures en laissant un joint de dilatation de 5 mm 8 mm entre chaque aboutement de margelle 8b D tail de...

Page 55: ...joining plates and fully tighten up the bolts 8l Fix the hinges on to the coping above the skimmer after you have done the pre drilling with a 2 mm drill bit 8a Atornillar los bordes interiores 8b De...

Page 56: ...56 8g 8h 8i 5 8 mm 5 8 mm 8j 8k 8l DMI E DMP 9 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 9a 9b...

Page 57: ...UNSUPERVISED YOUR CHILD IS IN DANGER SENZA SORVEGLIANZA IL VOSTRO BAMBINO IN RERICOLO OHNE AUFSICHT IHR KIND IST IN GEFAHR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELI...

Page 58: ...E Desag es Uscita WASTE Scarichi Sortie Skimmer Austritt Skimmer Uitgang skimmer Skimmer outflow Salida skimmer Uscita skimmer Entr e pompe Eintritt Pumpe Ingang pomp Pump inlet Entrada bomba Ingresso...

Page 59: ...ux qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local...

Page 60: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 61: ...teinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen v...

Page 62: ...1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die...

Page 63: ...en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje...

Page 64: ...een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag...

Page 65: ...are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ve...

Page 66: ...e of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a desc...

Page 67: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz...

Page 68: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar cont...

Page 69: ...le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In...

Page 70: ...lla linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un dis...

Page 71: ...ch ein Bild von Ihrem Pool Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen Feel free to send us a picture of your pool No dude en enviarnos una foto de su piscina possibile inviare la foto de...

Page 72: ...vt outsideliving com Assistance d aide au montage uniquement pour France Belgique Luxembourg Notre service d assistance est disponible du Lundi au Samedi de 9h00 18h00 except jours f ri s au num ro in...

Reviews: