background image

© Outdoor Life Group Nederland B.V. - v070313 

www.outdoorlifeproducts.com

-6-

Estimado cliente:

felicidades por su compra. En este manual de construcción, con los dibujos 

adjuntos, le describimos paso a paso cómo montar fácilmente su caseta. 

Sepa usted que ha comprado un producto de madera resistente del que 

disfrutará durante años. Para obtener el mejor resultado queremos señalarle 

los siguientes puntos:

-  La mercancía debe ser controlada en los primeros 14 días tras la recepción, 

antes de iniciar el montaje.

-  Queremos señalarse que Outdoor Life Group Nederland B.V. no se hace res-

ponsable de los costes extras que pudieran surgir por un control incompleto 

antes de iniciar el montaje. 

-  Desembale la madera 2 días antes del montaje para que pueda adaptarse a 

la humedad del ambiente.

-  Retire el material laminado y coloque las vigas y las tablas por separado en 

un lugar protegido de la luz solar y la lluvia.

-  Controle con el albarán que encontrará en el paquete si está todo completo.

-  En caso de no poder comenzar el montaje directamente, es importante volver 

a colocar las piezas apiladas en el palet y cubrirlo con el material laminado 

destinado a la protección del mismo, de modo que el material no entre en 

contacto con la luz solar ni el agua. 

-  No guardar el paquete en un espacio con calefacción.

Entrega a domicilio del producto

La caseta prefabricada se entrega en un palet, envuelta en material laminado. 

La dirección de entrega ha de ser accesible para camiones con un peso 

superior a 38 toneladas. 

Aceptación del pedido en entrega:

Antes de firmar el impreso de mercancía del transportista se deben comprobar 

los siguientes puntos:

1.

 ¿Coinciden las mercancías entregadas con los datos de su pedido?

2.

 ¿Se suministra el paquete en un palet y envuelto en material laminado?

3. 

¿Carece el paquete de montaje de daños en la parte externa?

Importante: 

En caso de que no se cumplan los requisitos descritos anteriormente, deberá 

mencionarlo en el impreso de mercancía y hacer que el transportista endorse 

dichas observaciones antes de firmar este impreso de mercancía.

Posibles reclamaciones

Dedicamos toda nuestra atención a la producción y el embalaje para poder 

entregarle un buen producto. Sin embargo, puede ocurrir que algún elemento 

no cumpla sus expectativas. Si faltase alguna pieza, o estuviese tan estropeada 

que no pudiese utilizarse, deberá comunicarlo por correo o por fax, en el plazo 

de 14 días, al servicio de atención al cliente.

Servicio de posventa

En el paquete se ha incluido un formulario de posventa en el cual puede 

indicar las posibles reclamaciones. Lea atentamente las instrucciones en este 

formulario y rellene los siguientes datos:

-  Número de pedido: este es el número bajo el cual se ha registrado y proce-

sado el pedido. Este número se encuentra, entre otros sitios, en la etiqueta, 

en el embalaje y en el talón de entrega.

-  Número de producción: este es un número para las producciones de series 

que empieza con dos letras: CN o PN. Lo encontrará en la etiqueta del 

paquete y/o estampado en el manual de instrucciones de montaje.

-  Su nombre, dirección y número de teléfono.

-  El número de referencia del componente (de los componentes) en cuestión, 

indicando el motivo de reclamación.

Después de haber completado el formulario de reclamaciones lo puede enviar 

por fax, junto con el talón de entrega, al número que se indica a continuación:

Outdoor Life Group Nederland B.V.

Servicio de atención al cliente

Lage Akkerweg 13

5711 DD Someren

Países Bajos

Fax: (+31) (0)493-441510

Email: [email protected]

También puede ponerse en contacto con su proveedor.

Tramitaremos su reclamación con sumo cuidado y procuraremos que los 

recambios se suministren lo antes posible. Las quejas referentes al material no 

se aceptarán si el material ya ha sido pintado.

Montaje

-  Siga cuidadosamente las instrucciones/dibujos de montaje.

-  Es importante que haya cimientos antes de montar la caseta. Puede optar 

entre: 

• Unos cimientos con vigas maestras 

• Losas de hormigón 

• Cimientos de vigas de hormigón o suelo de hormigón

-  Lo mejor para sellar la conexión entre la caseta prefabricada y los cimientos 

es un kit de silicona.

-  Cuide que haya suficiente ventilación en la caseta prefabricada.

Consejos útiles

-  Cuide que el suelo base sobre el que se va a colocar la caseta prefabricada 

sea perfectamente horizontal.

-  Cuide que los posibles cimientos y/o vigas de suelo estén unos pocos centí-

metros por encima del terreno con césped. 

-  Cuide que la caseta quede anclada a los cimientos o a la base.

-  Recuerde asegurar su caseta.

-  Cuide que haya suficiente ventilación en la caseta.

-  Unte la cerradura una vez al año con polvo de grafito.

-  Limpie los cristales con jabón y nunca con material abrasivo.

-  Puede utilizar una parte del material laminado del envase a modo de capa 

separadora de protección contra la humedad entre la base y la caseta 

prefabricada.

-  A la hora de desembalar los elementos, deben soltarse primero las vigas de 

pared y las tablas por separado antes de levantarlas, de modo que la lengüeta 

y la ranura queden libres y se evite que se produzcan daños.

Mantenimiento

-  Antes del montaje de la caseta deberá tratar los machihembrados y las ental-

laduras, así como las partes del suelo y el techo, con un tinte regulador de la 

humedad. Puede utilizar el mismo tinte como protección para la madera antes 

de tratar toda la caseta después del montaje. Repitiendo este tratamiento 

regularmente se prolonga claramente la vida útil de la caseta.

-  Según las condiciones locales, el interior de la cabaña y la puerta deben 

tratarse preferiblemente cada tres años con una nogalina hidroreguladora 

apropiada para el interior y el exterior. Para más información diríjase a su 

proveedor. 

La madera es un producto natural que vive, lo que significa que cada pieza 

puede mostrar una estructura y dibujo diferente. Es normal que se presenten 

irregularidades en el aspecto, esto es lo que da a la madera su toque natural. 

Están permitidas las siguientes irregularidades:

-  nudos adheridos a la madera

-  nudos salientes con un diámetro máximo de 4 cm

-  restos de cepillado, corteza en la parte posterior del techo o la madera del 

suelo, a condición de que los laterales puedan cerrarse correctamente.

-  ligeras coloraciones (mientras que no afecten a la vida útil de la madera)

-  grietas que no afecten a la construcción

-  bolsas de resina 

-  torsiones y otras deformaciones a condición de que las piezas se sigan 

pudiendo utilizar y montar

-  uniones de dedo (finger joints) tanto en las vigas de pared como en las 

puertas y marcos.

Garantía

Garantía de 5 años, excepto para herrajes y material de colgado.

De la garantía quedan excluidos los daños consecuencia de:

-  unos cimientos no adecuados

-  unos cimientos no horizontales

-  un montaje no realizado como se indica en la descripción de montaje

-  una mantenimiento insuficiente y uno uso de pintura que no sea hidrore-

guladora

-  un recubrimiento de techo incorrecto, realizado de forma incompleta o no 

profesional

-  un atornillado o clavado de vigas de pared, marcos de ventana o de puerta 

entre sí

-  daños producidos por construcciones, inserciones y/o modificaciones no 

profesionales

-  falta de anclaje de tejado y/o anclaje insuficiente (este siempre se entrega 

con el producto)

-  desastres naturales u otras incidencias violentas

-  vientos con fuerzas superiores a 7.

Nota:

-  Las ventanas y puertas no se entregan de forma estándar con auténtico 

cristal. Sin embargo, si este fuese el caso y se rompiese el cristal, esto no 

sería motivo de reclamación por la entrega. 

-  Su caseta debe tener un anclaje a prueba de tormentas

-  Por defecto su casa no está asegurada. Si lo desea puede asegurarla por 

daños externos como vandalismo o tormentas. Su agente de seguros le 

informará de las posibilidades.

-  Para los diferentes accesorios que se pueden entregar, como terrazas, mace-

tas, postigos y montajes se adjunta un manual de montaje.

¡Atención! Posibles causas de problemas

A. Formación de grietas en las paredes:

La madera es un producto natural que se adapta a las circunstancias del tiem-

po. En algunas zonas esto se produce de forma extrema. Puede por ello suce-

der que en el caso de un clima extremadamente seco surjan espacios entre 

las vigas de la pared. En este caso deberá proceder de la siguiente manera:

Paso 1:

 Retirar en la parte interior de la puerta la tira superior del marco para 

comprobar si la viga de la pared de arriba descansa sobre el marco de la 

puerta. Si este fuera el caso, habría que proceder con los pasos 2, 3, 4 y 5. 

Si no fuese el caso, póngase en contacto con Outdoor Life Group Nederland 

B.V. o su proveedor.

Paso 2: 

Para poder eliminar una grieta se deben desatornillar las tiras de recu-

brimiento del marco de la puerta y, acto seguido, extraer la puerta y su marco.

Paso 3: 

Por medio de una sierra deberá agrandar …x… cm la abertura de la 

puerta en la parte superior (dependiendo del tamaño de la grieta, pero como 

máximo 1 cm). 

Paso 4:

 En caso de que la grieta siga existiendo, golpee suavemente con un 

martillo sobre el tejado encima de la unión de ángulo (utilice un martillo de 

goma) hasta que las vigas de pared se hallen de nuevo en la situación original.

Paso 5:

 Montar la puerta y la persiana de nuevo.

B. La madera del tejado se levanta:

La madera del tejado se debe fijar con 2 clavos en cada punto de fijación 

(pared lateral y travesaño del tejado). En caso de que sólo se emplee un clavo 

por cada punto de fijación, la madera del tejado podría inclinarse hacia arriba.

C. Daños en la lengüeta y en la ranura

Puede suceder que durante el transporte, la lengüeta y la ranura se dañen de 

forma parcial. Mientras que a la hora de realizar el montaje, el recubrimiento 

entre la lengüeta y la ranura quede garantizado, no hay razón para efectuar 

una reclamación.

Los daños ligeros en la lengüeta y en la ranura no tienen influencia alguna 

sobre la estabilidad de la caseta.

Para más información sobre casas de jardín y productos de madera, visite 

nuestra página web: (www.outdoorlifeproducts.com)

E

Información general para el montaje de casetas prefabricadas 

Tela  

asfáltica

Tejas  

asfálticas

28

mm

Grosor de 

pared

Visión  

interior

Visión  

exterior

Accesorios

+€

Cabaña de

troncos con piso

PE

+€

Summary of Contents for BZ2828

Page 1: ...BZ2828 28 34mm Outdoor Life Group Nederland B V v060314 www outdoorlifeproducts com Art Nr 586611 BZ 28 mm 34 mm ...

Page 2: ... uitpakt dient u eerst de wandbalken en planken van elkaar te scheiden voordat u deze optilt zodat messing en groef vrijliggen en beschadigingen worden voorkomen Onderhoud Voor de opbouw van de blokhut behandelt u de groef en messing van de wanddelen alsmede de vloer en dak delen met vochtregulerende beits Dezelfde beits kunt u gebruiken als houtbescherming voor behandeling van de hele blokhut na ...

Page 3: ...n bevor Sie mit demAufbau beginnen So ist sichergestellt dass Nut und Feder frei liegen und Beschädigungen vermieden werden Instandhaltung Vor dem Aufbau der Blockhütte sind Nut und Feder der Wand Boden und Dachteile mit feuchtigkeitsregulierender Beize zu behandeln Dieselbe Beize kann nach demAufbau als Holzschutz für die Behandlung der gesam ten Blockhütte verwendet werden Wird diese Behandlung ...

Page 4: ...rior to lifting them up in order to prevent damage to the tongue and groove Maintenance Prior to the assembly of the log cabin you have to treat the tongue and groove of the wall parts as well as the floor and roofing parts with a moisture resistant stain You can use the same stain for protection of the wood of the entire log cabin after assembly Repeating this treatment regularly will significant...

Page 5: ...te vous traitez la rainure et la languette des madriers ainsi que les parties du sol et du toit avec un vernis avec régulation d humidité Vous pouvez utilisez le même vernis pour la protection du bois pour un traitement de toute la maisonnette après montage En répétant ce traitement régulièrement la longévité de votre maisonnette sera prolongée Il est conseillé de traiter l intérieur de la maisonn...

Page 6: ...ado antes de levantarlas de modo que la lengüeta y la ranura queden libres y se evite que se produzcan daños Mantenimiento Antes del montaje de la caseta deberá tratar los machihembrados y las ental laduras así como las partes del suelo y el techo con un tinte regulador de la humedad Puede utilizar el mismo tinte como protección para la madera antes de tratar toda la caseta después del montaje Rep...

Page 7: ...kehytten Når du pakker pakken ud skal du først separere vægbjælkerne fra planker ne før du løfter disse således fer og not ligger frit og beskadigelse undgås Vedligeholdelse Før opbygning skal du behandle væg gulv og tagdelenes fer og not med fugtregulerende bejdse Du kan bruge den samme bejdse til træbeskyt telsesbehandling af bjælkehytten efter opbygningen Ved regelmæssigt at gentage denne behan...

Page 8: ...ędzy fundamentem a domkiem desek odporną na działanie wilgoci Przy rozpakowywaniu zestawu należy najpierw rozdzielić belki ścienne i deski przed ich podniesieniem aby pióra i wpusty leżały oddzielnie w celu zabezpieczenia ich przez uszkodzeniami Konserwacja Przed zmontowaniem domku desek pokryć pióra i wpusty części ścian oraz podłogi i dachu przy użyciu bejcy regulującej wilgotność Tą samą bejcą ...

Page 9: ...az alapozás és a faház között A nútféderes kapcsolatok megsérülésének elkerülése érdekében a termék kicsomagolásakor először fektesse külön a falgerendákat és a lapokat mielőtt felemelné ezeket Karbantartás Összeszerelés előtt kezelje a falelemek kapcsolatait valamint a padlót és a tetőt nedvességszabályzó páccal Ugyanez a pác felhasználható az összeszerelés után a faház egészének védelmére A fa i...

Page 10: ... strato impermeabile da mettere tra le fondamenta e la casetta Dopo l apertura dell imballaggio sarà necessario in primo luogo separare le travi delle pareti dalle assi prima di procedere al loro sollevamento in modo che le giunzioni a incastro maschio femmina siano ben separate e si evitino eventuali danni Manutenzione Prima del montaggio della casetta trattare le giunzioni a incastro dei com pon...

Page 11: ...mentet och timmerstugan När du packar ur paketet bör du först särskilja väggbalkarna och plankorna innan du lyfter upp dem så att spont och not ligger fritt och skador kan förebyggas Underhåll Före uppbyggandet av timmerstugan ska du behandla väggdelarnas not och spont samt golv och takdelarna med fuktreglerande bets Samma bets kan du använda som träskydd för behandling av hela timmerstugan efter ...

Page 12: ...tdoorlifeproducts com 12 BZ 16 17 Gouderak bv Holland 260407 www gouderak com Art nr 234567 21 mm 34 mm 44 mm 28 mm 1 8 x 30 mm 3 0 x 16 mm 4 x 40 mm 2 4 x 55 mm 3 5 x 25 mm 4 x 50 mm 3 5 x 35 mm 3 x 15 mm 3 x 20 mm 5 x 35 mm 21 28 mm 5 x 55 mm 44 mm ...

Page 13: ...Bygningsinstruktion Byggnadsbeskrivning Instrukcja budowy Építési útmutató Istruzioni di montaggio I H PL S DK 1 Dakbedekking Dacheindeckung roofing toiture para techos 2 Dakhout Dachbrett Roof boards Planche de toit Maderas de tejado 3 Dakplint vloerplint Dach Fussbodenleiste Roof Floorplinth Plinthe de toit de sol Zócalo de techo suelo 4 Gevellijst Giebelleiste Fascia board Planche de finition L...

Page 14: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BZ ...

Page 15: ...LE BLOCKBOHLE BLOCKBOHLE SCREW 4x WALL LOG LOZENGE EAVE BOARD FACIA BOARD GABLE GABLE WALL LOG WALL LOG WALL LOG WALL LOG WALL LOG 4x50 28x143 19x145 15x70 15x120 28x143 28x143 28x143 28x143 28x143 3180 250 1820 1810 1100 3180 390 435 555 1890 3180 KODE KODE CODE 682580 654914 650206 624351 620353 630062 630086 602465 602823 603028 603387 654945 art no 501270 VOORWAND VORDERWAND FRONT WALL DVA 28M...

Page 16: ...KODE KODE CODE 682580 654914 650206 624351 620353 630062 630086 602465 602823 603028 603387 654945 art no 501270 VOORWAND VORDERWAND FRONT WALL DVA 28MM ACHTERWA ND RÜCKWAND REAR WALL DVA 28MM 1 2 3 4 5 6 11 6 6a 7 8 9 11 7 8 9 10 6a WILT U BIJ RECLAMATIE S DE HOEVEELHEI D DE OMSCHRIJVI NG AFMETINGEN EN CODENUMME R OPGEVEN BITTE GEBEN SIE UNS BEI RECLAMATIO NEN DIE ZAHL BESCHREIBU NG ABMESSUNG EN ...

Page 17: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 17 BZ 2800 650 650 650 650 2800 40 40 40 40 40 3400 496 7 496 7 496 7 496 7 496 7 496 7 3400 60 60 60 60 60 60 60 ...

Page 18: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 18 BZ 003 160 200 120 900 04 04 BZ 04 05 BZ 8 9 04 06 BZ 04 07 BZ ...

Page 19: ... B V v070313 www outdoorlifeproducts com 19 BZ 2 3 1 3 3 3 90 90 1 3 4 mm 4 mm 3 5 x 35 mm 2x 3 mm 3 5 x 35 mm 2x 3 mm 3 5 x 25 mm 4x 3 5 x 25 mm 1x 4 5 x 50 mm 1x 3 5 x 25 mm 1x 4 5 x 50 mm 1x 2 3 4x 4x 4x 28 mm 34 mm 3 5 x 35 mm ...

Page 20: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 20 BZ 7 8mm 1 mm x 6 3 3 3 5 x 35 mm 6x 3 mm 3 5 x 25 mm 2x 3 5 x 25 mm 9x Ø 9 mm 3 5 x 25 mm 4x 3 5 x 25 mm 4x ...

Page 21: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 21 BZ 007 008 2 4 x 55 mm 2x 04 08 BZ 04 09 BZ 04 10 BZ 2 x 13 5 x 13 5 x 14 5 x 14 5 x ...

Page 22: ...tdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 22 BZ 009 4 0x50 4x 1203MM 010 4 0x50 4x 011 4 0x50 2x 012 013 4 0x50 2x ø3MM ø3MM ø3MM ø3MM 04 11 BZ 04 13 BZ 04 15 BZ 04 12 BZ 04 14 BZ ...

Page 23: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 23 BZ 014 016a 016 85MM 200MM 30MM 4 0x40 2x 018 2 4 x 55MM 04 16 BZ 04 17 BZ 04 18 BZ 04 19 BZ ...

Page 24: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 24 BZ 019 50MM 021 023 max 15cm 04 20 BZ 04 21a BZ 04 21c BZ 04 21e BZ 04 21b BZ 04 21d BZ 04 21f BZ 04 21 BZ ...

Page 25: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 25 BZ 027 029 8MM 04 22 BZ 04 23 BZ 04 24 BZ 04 25 BZ ...

Page 26: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 26 BZ 032 036 15MM 1 8 x 30 mm 04 26 BZ 04 27 BZ 04 28 BZ ...

Page 27: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 27 BZ 04 29 BZ 2 4 x 55MM ...

Page 28: ... Outdoor Life Group Nederland B V v070313 www outdoorlifeproducts com 28 BZ 1 8 x 30 mm Ø8mm 40mm 20mm Ø8mm 13 13 4x 10mm 40mm 40mm 20mm 40mm Ø 8mm Ø 8mm 13 13 13 13 04 30 BZ 04 31 BZ ...

Page 29: ...th to the address see overleaf Any external damage to the pack must be recorded on the waybill CMR and the bill must be signed by the driver We reserve the right to reposses any incorrect goods Complaints about painted or altered materials will not be recognised All accepted complaints will only be settled in the form of replacement materials No financial settlements will be made IIn case that you...

Page 30: ...0 493 441 510 Tel 31 0 493 441 512 OLG France Service après vente 10 Rue du Buisson Rondeau 91650 Breuillet France accueil dimanches fr Fax 33 0 1 69 94 00 48 Tel 33 0 1 69 94 01 91 Gartenpro GmbH Kundendienst Wörist 15 A 4631 Krenglbach Österreich of ce gartenpro at Fax 43 0 7249 467 66 1 Tel 43 0 7249 467 66 0 Outdoor Life Group Nederland B V Servicio para clientes Lage Akkerweg 13 5711 DD Somer...

Reviews: