background image

Ottobock  |  11

743G5

La hauteur de l’appareil de plâtrage 743A11 est réglée sur la distance entre l’extrémité du moi-

gnon et le sol et est assurée par la vis de blocage.
Ensuite, le support réglable en hauteur de l’appareil de prise d’empreintes est réglé de telle sorte 

que la plaque d’appui soit placée à l’horizontale, à l’aide du niveau monté dessus. Veillez à ce 

que la vis de serrage du support soit serrée après le réglage.

3 Contenu de la livraison de l’appareil de prise d’empreintes 743G5 

(ill. 1)

1 dispositif de support réglable en hauteur 
1 plaque d’appui 743Y447
1 tampon en silicone, semi-circulaire, gauche, 743Y448=L
1 tampon en silicone, semi-circulaire, droit, 743Y448=R
1 tampon en silicone, semi-circulaire, plat, 743Y448=F
2 cales de pression 743Y26
1 diamètre (mesure du tour de hanche et de l’angle de branche)
1 sangle de serrage
L’appareil de plâtrage 743A11 n’est pas contenu dans la livraison. Il faut se le procurer séparément.

4 Préparation du retrait du plâtre

•  Faire enfiler au patient le jersey de protection corporelle 641T3=*.
•  Insérer la fiche de raccordement de l’appareil de prise d’empreintes 743G5 dans le logement 

de l’appareil de plâtrage 743A11 et l’enfoncer jusqu’à la butée (ill. 2).

•  Fixer la fiche de raccordement avec la vis de serrage.
•  Mesurer l’angle de branche, le tour de hanches et la distance entre l’extrémité du moignon et 

le sol (ill. 3 et 5).

•  Régler l’appareil de plâtrage 743A11 sur la distance entre l’extrémité du moignon et le sol et 

l’assurer par la vis de blocage (ill. 4).

•  Régler le support réglable en hauteur de l’appareil de prise d’empreintes de telle sorte que la 

plaque d’appui soit placée à l’horizontale, à l’aide du niveau monté dessus.

•  Veiller à ce que la vis de serrage du support soit serrée après le réglage.
•  Introduire la plaque d’appui 743Y447 dans le dispositif de support 743G5.
•  Vérifier les réglages, les fixations et la hauteur avant de placer le patient sur la plaque d’appui.
•  Choisir le tampon en silicone 743Y448=* adéquat et le placer dans l’évidement de la plaque 

d’appui.

•  Régler la position du tampon en silicone sur l’angle de branche mesuré (ill. 6).

5 Technique de plâtrage

•  Tester l’assise du patient sur le tampon en silicone et vérifier avec un niveau à bulle pour bassin 

743Y32 que la position du bassin est bien droite (ill. 7).

•  Vérifier que la plaque d’appui se trouve bien à l’horizontale au moyen du niveau monté dessus 

(ill. 8).

•  Placer la sangle de serrage et la fixer sur le dispositif de support 743G5 (ill. 9 et 10).
•  Régler les sangles sur le patient et vérifier qu’elles se positionnent et passent correctement au 

dessus des hanches (ill. 11 et 12).

Summary of Contents for 743G5

Page 1: ...743G5 Gebrauchsanleitung Benutzer Techniker 6 Instructions for Use User Technician 8 Mode d emploi Utilisateur Technicien 10 Instrucciones de uso usuario t cnico 13 15...

Page 2: ...2 Ottobock 743G5 1 3 2 4...

Page 3: ...Ottobock 3 743G5 5 7 6 8...

Page 4: ...4 Ottobock 743G5 10 12 11 9...

Page 5: ...Ottobock 5 743G5 14 16 15 13...

Page 6: ...igkeit verf gen und w hrend des gesamten Vorganges eine Stehhilfe wie ein Stehgestell oder zwei Unterarm Gehst tzen verwenden Es ist empfehlenswert den Gipsabdruck mit zwei Orthop die Technikern vorzu...

Page 7: ...waagerechten Stellung der Auflageplatte mittels der angebauten Libelle Abb 8 Spanngurt anbringen und an Grundger t 743G5 montieren Abb 9 und 10 Spanngurte am Patienten einstellen sowie Positionierung...

Page 8: ...ddle of the support plate The Hip Cast Casting Apparatus is a practical alternative to the manual plaster cast technique and can also be used on site e g in the clinic at the patient s home etc 2 Safe...

Page 9: ...he 743G5 Base Unit Check all settings connections and the height before positioning the patient on the support plate Select the appropriate 743Y448 Silicone Pad and insert it in the recess of the supp...

Page 10: ...destin tre utilis avec l appareil de prise d empreintes 743A11 pour la technique d empreinte en pl tre sur un patient atteint de d sarticulation de la hanche Il sert r aliser le n gatif en pl tre d un...

Page 11: ...e ill 2 Fixer la fiche de raccordement avec la vis de serrage Mesurer l angle de branche le tour de hanches et la distance entre l extr mit du moignon et le sol ill 3 et 5 R gler l appareil de pl trag...

Page 12: ...cales de pression sur le corps du patient devant et derri re parall lement la plaque d appui Ensuite exercer une pression cibl e avec les deux mains sur les cales de pres sion tout en v rifiant que l...

Page 13: ...a permanecer de pie y durante el proceso completo tiene que utilizar un medio auxiliar para permanecer de pie como un bipedestador o dos muletas de antebrazo Se recomienda realizar la reproducci n de...

Page 14: ...arato base 743G5 fig 9 y 10 Ajuste la correa de fijaci n al paciente y compruebe su posici n y su transcurso sobre las crestas de la cadera fig 11 y 12 Marque el centro del cuerpo sobre la malla de pr...

Page 15: ...ntinuaci n tense la correa de fijaci n y d jela tensada hasta que se seque la escayola el stica Suelte la correa de fijaci n y extr igala Recorte y saque el modelo de escayola del cuerpo 6 Responsabil...

Page 16: ...43Y447 1 743Y448 L 1 743Y448 R 1 743Y448 F 2 743Y26 1 1 743A11 4 641T3 743G5 743A11 2 3 5 743A11 4 743G5 743Y447 743G5 743Y448 6 5 743Y32 7 8 743G5 9 10 11 12 13 640Z5 14 240 699G1 24 350 699G1 35 150...

Page 17: ...Ottobock 17 743G5 16 6...

Page 18: ...18 Ottobock 743G5...

Page 19: ......

Page 20: ...Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock HealthCare GmbH Max N der Stra e 15 37115 Duderstadt Germany T 49 0 5527 848 0 F 49 0 5527 72330 healthcare ot...

Reviews: