background image

Sovitus ja pukeminen

1) 

Pukeminen 

(katso Kuva 1): Kierrä ortoosi vartalon ympäri. Laita sormet

vatsapuolen  kiinnikkeiden  pukemislenkkeihin.  Vedä  ortoosia  molemmin
puolin yhtä voimakkaasti eteenpäin.

2) 

Tarrakiinnitys

 (katso Kuva 2): Kiinnitä vatsapuolen kiinnikkeiden oikean­

puoleinen osa vasemmanpuoleisen osan päälle. Vedä sormet ulos ensin
vasemmanpuoleisesta  ja  sitten  oikeanpuoleisesta  pukemislenkistä.  Var­
mista, että tarrapinnat ovat tiiviisti toisiaan vasten eivätkä kosketa vaate­
tusta tai ihoa.

Lopputyöt

1) 

Lopputarkastus: 

Ortoosin  sopivuus  ja  hyvä  istuvuus  on  varmistettava,

kun ortoosi luovutetaan potilaalle. Ortoosi on oikein päällä ja istuu hyvin,
jos sen alareuna ulottuu juuri nivustaipeen alapuolelle.

2) 

Potilaan  perehdyttäminen  tuotteeseen: 

Selosta  potilaalle,  miten

ortoosi puetaan ja miten sen hyvä istuvuus varmistetaan. Ortoosin puke­
mista ja riisumista on harjoiteltava yhdessä.

5 Puhdistus

HUOMAUTUS

Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö

Vääränlaisten puhdistusaineiden aiheuttamat tuotteen vauriot

Puhdista tuote vain sallituilla puhdistusaineilla.

Ortoosi on puhdistettava säännöllisesti:
1)  Sulje kaikki tarrakiinnikkeet.
2)  Suositus: käytä pyykinpesupussia tai -verkkoa.
3)  Pese ortoosi 

40 °C

:n lämpöisessä vedessä tavallisella kaupasta saatavis­

sa olevalla hienopesuaineella. Älä käytä huuhteluainetta. Huuhtele hyvin.

4)  Ripusta  kuivumaan.  Vältä  suoraa  lämpövaikutusta  (esim.  auringonsätei­

lyä, uunin tai lämpöpatterin lämpöä).

6 Jätehuolto

Hävitä tuotteen jätteet voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti.

7 Oikeudelliset ohjeet

Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja
voivat vaihdella niiden mukaisesti.

46

Summary of Contents for 50R40 Lumbo Carezza

Page 1: ... uso 16 Instrucciones de uso 21 Gebruiksaanwijzing 25 Bruksanvisning 30 Brugsanvisning 34 Bruksanvisning 38 Käyttöohje 43 Notkunarleiðbeiningar 47 Instrukcja użytkowania 51 Használati utasítás 56 Návod k použití 60 Návod na používanie 64 Kullanma talimatı 68 Kasutusjuhis 73 Руководство по применению 77 使用说明书 82 ...

Page 2: ... 27 6 31 5 S 80 90 31 5 35 4 M 90 100 35 4 39 4 L 100 110 39 4 43 3 XL 110 120 43 3 47 2 XXL 120 130 47 2 51 2 ca 2 cm oberhalb des Beckenkamms approx 2 cm 0 8 inch above the iliac crest 40 C 104 F Material Gewebe Fabric PA EL Lycra Korsettstäbe Corset Splints POM 2 ...

Page 3: ...en und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt Die Orthese muss indikationsgerecht eingesetzt werden 2 2 Indikationen Die Indikation wird vom Arzt gestellt Lumbalgie Lumboischialgie Leichte Reizzustände des Iliosakralgelenks Lendenwirbelsäulen Syndrom Lendenwirbelsäulen Ligamentosen Myostatische Insuffizienz muskuläre Dysbalancen im Lendenwirbelsäu lenbereich Leichte bis mäßige d...

Page 4: ...lgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Kontakt mit Hitze Glut oder Feuer Verletzungsgefahr z B Verbrennungen und Gefahr von Produktschäden Halten Sie das Produkt von offenem Feuer Glut oder anderen Hitze quellen fern VORSICHT Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reini gung Hautirritationen Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontaminati on mit Keimen Das Produkt darf nur an e...

Page 5: ...ngröße ermitteln siehe Größentabelle 4 2 Anpassen und Anlegen VORSICHT Direkter Hautkontakt mit dem Produkt Hautirritation durch Reibung oder Schweißbildung Tragen Sie das Produkt nicht direkt auf der Haut VORSICHT Falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengungen an durchlaufenden Blutge fäßen und Nerven durch falsches oder zu festes Anlegen Stellen Sie das korrekte Anlege...

Page 6: ... Abschließende Arbeiten 1 Abschließende Kontrolle Bei Abgabe an den Patienten die Passform und den korrekten Sitz der Orthese sicherstellen Die Orthese sitzt kor rekt wenn der untere Orthesenrand bis knapp unter die Leiste reicht 2 Patient einweisen Dem Patienten das Anlegen der Orthese und das Sicherstellen des korrekten Sitzes erläutern Gemeinsam das An und Ablegen der Orthese üben 5 Reinigung H...

Page 7: ...Klasse I einge stuft Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt 1 Foreword English INFORMATION Last update 2018 05 25 Please read this document carefully before using the product Follow the safety instructions to avoid injuries and damage to the prod uct Instruct the user in the proper and safe use of the product Plea...

Page 8: ...s tion including unclear soft tissue swelling distal to the support and dyses thesia in the trunk 2 4 Mechanism of Action The brace promotes sensorimotor function and activates muscular stabiliza tion of the lumbar spine It helps alleviate pain and relieves the lumbar spine 3 Safety 3 1 Explanation of warning symbols CAUTION Warning regarding possible risks of accident or injury NOTICE Warning reg...

Page 9: ...sonnel Instruct the patient in the handling and care of the product Instruct the patient to see a physician immediately if any exceptional changes are noted e g worsening of the complaint 4 1 Selecting the Size 1 Measure the waist circumference approx 2 cm above the iliac crest 2 Determine the brace size see size chart 4 2 Fitting and Application CAUTION Direct skin contact with the product Skin i...

Page 10: ...ward 2 Hook and loop material see fig 2 Attach the right part to the top of the left part of the abdominal closure Remove the fingers from the left and then from the right hand strap Make sure that the hook and loop surfaces are closed evenly against each other and are not in contact with clothing or skin Final steps 1 Final inspection Verify the correct fit and proper positioning of the brace dur...

Page 11: ...nautho rized modification of the product 7 2 CE Conformity This product meets the requirements of the European Directive 93 42 EEC for medical devices This product has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in Annex IX of the directive The manufacturer therefore drew up the declaration of conformity on its own responsibility in accordance with Annex V...

Page 12: ...me des facettes 2 3 Contre indications 2 3 1 Contre indications absolues Inconnues 2 3 2 Contre indications relatives Un médecin doit être consulté en présence des indications suivantes affec tions ou lésions cutanées inflammations cicatrices exubérantes avec gon flement rougeur et hyperthermie dans la région appareillée tumeurs troubles de l écoulement lymphatique gonflements non expliqués des pa...

Page 13: ...les réguliers AVIS Contact avec des produits gras et acides des huiles des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité de la ma tière du produit Évitez tout contact avec des produits gras et acides des huiles des crèmes et des lotions 4 Manipulation INFORMATION En général le médecin détermine la durée quotidienne du port du pro duit et sa période d util...

Page 14: ...orrecte ou par un serrage excessif Assurez vous que le produit est mis en place correctement et qu il est bien ajusté AVIS Utilisation d un produit usé ou endommagé Effet restreint Vérifiez la fonctionnalité du produit la présence d usure ou de détério rations avant chaque utilisation Cessez d utiliser le produit s il n est plus en état de fonctionnement ou s il est usé ou endommagé Facultatif Mis...

Page 15: ...r se trouve à quelques centimètres à peine sous l aine 2 Initiation du patient veuillez expliquer au patient comment bien procé der à la mise en place et à la fixation de l orthèse Le patient doit s entraîner avec votre aide à mettre en place et à retirer l orthèse 5 Nettoyage AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l utilisation d un détergent in adapté Net...

Page 16: ...après l annexe IX de cette directive La déclaration de conformité a donc été établie par le fabricant sous sa propre responsabilité conformément à l annexe VII de la directive 1 Introduzione Italiano INFORMAZIONE Data dell ultimo aggiornamento 2018 05 25 Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il pro dotto Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni a...

Page 17: ...i arros samento e ipertermia della parte trattata gonfiori disturbi della circolazione linfatica anche gonfiori delle parti molli di natura sconosciuta in distretti lon tani dall ortesi disturbi della sensibilità a carico del tronco 2 4 Azione terapeutica L ortesi favorisce le funzioni sensomotorie e attiva la stabilizzazione muscola re del rachide lombare Contribuisce ad alleviare il dolore e sca...

Page 18: ... durata di utilizzo La prima applicazione del prodotto e il relativo adattamento al corpo del paziente devono essere eseguiti esclusivamente da personale spe cializzato Istruire il paziente circa l uso e la cura corretti del prodotto Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi immediata mente da un medico nel caso in cui notasse cambiamenti inusuali p es aumento dei disturbi 4 1 S...

Page 19: ... ad almeno 1 cm dalla superficie di seduta Adattamento e applicazione 1 Applicazione v fig 1 applicare l ortesi avvolgendola intorno al tron co Inserire le dita nei passanti della chiusura addominale Tirare l ortesi sul davanti esercitando una forza omogenea da ambo i lati 2 Chiusura velcro v fig 2 fissare la parte destra sulla parte sinistra del la chiusura addominale Estrarre le dita prima dal p...

Page 20: ...no soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell utente e possono quindi essere soggette a modifiche 7 1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particola...

Page 21: ...n de la es palda y está prevista exclusivamente para el contacto con piel intacta La órtesis debe utilizarse según la indicación del médico 2 2 Indicaciones El médico será quien determine la indicación Lumbalgia Ciática Estados de irritación leve de la articulación sacro ilíaca Síndrome lumbar Ligamentosis lumbar Insuficiencia miostática desequilibrios musculares en la zona lumbar de la columna ve...

Page 22: ...lesio nes AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos 3 2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Contacto con calor brasas o fuego Riesgo de lesiones p ej quemaduras y de dañar el producto Mantenga el producto alejado del fuego directo brasas u otras fuentes de calor PRECAUCIÓN Reutilización en otras personas y limpieza deficiente Irritaciones cutáneas aparición de eccemas o infeccion...

Page 23: ...ca 2 Determine el tamaño de la órtesis consulte la tabla de tamaños 4 2 Ajuste y colocación PRECAUCIÓN Contacto directo de la piel con el producto Irritación cutánea debida al roce o a la sudoración No se ponga el producto directamente sobre la piel PRECAUCIÓN Colocación incorrecta o demasiado apretada Presiones locales y compresión de los vasos sanguíneos o de los nervios de esa región debidas a ...

Page 24: ...o estén colocadas rectas una sobre otra y que no estén en con tacto con la ropa ni la piel Trabajos finales 1 Supervisión final en el momento de la entrega al paciente han de veri ficarse tanto el ajuste como la colocación correcta de la órtesis La órte sis está correctamente colocada cuando su borde inferior llega hasta justo por debajo de la ingle 2 Instrucciones al paciente explique al paciente...

Page 25: ...o autorizada del producto 7 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93 42 CEE relati va a productos sanitarios Sobre la base de los criterios de clasificación se gún el anexo IX de la directiva el producto se ha clasificado en la clase I La declaración de conformidad ha sido elaborada por el fabricante bajo su pro pia responsabilidad según el anexo VII de la dire...

Page 26: ...an de lendenwervelkolom bijv osteochondrose facetsyndroom 2 3 Contra indicaties 2 3 1 Absolute contra indicaties Niet bekend 2 3 2 Relatieve contra indicaties Bij de onderstaande indicaties is overleg met de arts noodzakelijk huidaan doeningen letsel ontstekingen hypertrofisch littekenweefsel met zwelling roodheid en verhoogde temperatuur in het gedeelte van het lichaam waar het hulpmiddel wordt g...

Page 27: ... ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met ziek tekiemen Het product mag maar worden gebruikt voor één persoon Reinig het product regelmatig LET OP Contact met vet en zuurhoudende middelen oliën zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal Stel het product niet bloot aan vet en zuurhoudende middelen oliën zalven en lotions 4 Gebruik INFORMATIE De da...

Page 28: ...aten en zenuwen door verkeerd of te strak aanbrengen Zorg ervoor dat het product correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zitten LET OP Gebruik van een versleten of beschadigd product Beperkte werking Controleer het product telkens voor gebruik op functionaliteit slijtage en beschadigingen Een product dat niet meer functioneel is of versleten of beschadigd is mag u niet langer gebr...

Page 29: ...n Leg de patiënt uit hoe hij de brace moet omdoen en hoe hij kan controleren of deze goed op zijn plaats zit Oefen het om en afdoen van de orthese samen met de patiënt 5 Reiniging LET OP Gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen Beschadiging van het product door verkeerde reinigingsmiddelen Reinig het product uitsluitend met de toegestane reinigingsmiddelen Reinig de brace regelmatig 1 Sluit alle k...

Page 30: ...r de fabrikant geheel onder eigen verantwoordelijkheid opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn 1 Förord Svenska INFORMATION Datum för senaste uppdatering 2018 05 25 Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produk ten Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person och produktska dor Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten Förvara detta dokument...

Page 31: ...känslighetsstörningar i bålen 2 4 Verkan Ortosen har en positiv påverkan på de sensomotoriska funktionerna och akti verar muskelstabilisering av ländryggen Den är smärtlindrande och avlastar ländryggen 3 Säkerhet 3 1 Varningssymbolernas betydelse OBSERVERA Varning för möjliga olycks och skaderisker ANVISNING Varning för möjliga tekniska skador 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Kontakt me...

Page 32: ...roduktens handhavande och skötsel Upplys brukaren om att omgående uppsöka läkare om han hon noterar ovanliga förändringar t ex förvärrade besvär 4 1 Val av storlek 1 Mät midjans omkrets ca 2 cm över höftbenskammen 2 Välj ortosstorlek se mått storlekstabell 4 2 Utprovning och påtagning OBSERVERA Direkt hudkontakt med produkten Hudirritation till följd av friktion eller svettning Bär inte produkten ...

Page 33: ...den vänstra delen Dra ut fingrarna ur det vänstra hand taget först och sedan ur det högra Se till att kardborrbanden ligger rakt över varandra och inte kommer i kontakt med kläder eller hud Avslutande åtgärder 1 Avslutande kontroll Säkerställ att ortosens passform är bra och att den sitter rätt vid överlämningen till patienten Ortosen sitter korrekt när dess nedre kant når precis under ljumskvecke...

Page 34: ... grund av klassificeringskriterierna enligt bilaga IX i direktivet har produkten placerats i klass I Förklaringen om överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet 1 Forord Dansk INFORMATION Dato for sidste opdatering 2018 05 25 Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug Følg sikkerhedsanvisningerne for at undgå person og...

Page 35: ...e og var me i den behandlede område tumorer kompromitteret lymfesystem indbe fattet uklare hævelser af bløddele der ikke er i nærheden af hjælpemidlet sensibilitetsforstyrrelser i torsoen 2 4 Virkemåde Ortosen giver støtte til sensomotorikken og aktiverer den muskulære stabili sering af lændehvirvelsøjlen Den hjælper med at lindre smerter og aflaster lændehvirvelsøjlen 3 Sikkerhed 3 1 Advarselssym...

Page 36: ...ATION Den daglige bæretid og anvendelsesperioden bestemmes som regel af lægen Den første tilpasning og anvendelse af produktet må kun udføres af faguddannet personale Instruer patienten i håndteringen og pleje af produktet Patienten skal gøres opmærksom på at han hun omgående skal kon sultere en læge hvis der konstateres usædvanlige ændringer f eks forværring af smerterne 4 1 Valg af størrelse 1 T...

Page 37: ...ver siddefladen når man sidder Tilpasning og påtagning 1 Påtagning se ill 1 Placer ortosen om lænden Før fingrene ind i håndstropperne på den abdominale lukkeanordning Træk ortosen fremad med lige meget kraft i hver side 2 Burrebåndslukning se ill 2 Fastgør den højre del på den venstre del af den abdominale lukkeanordning Træk først fingrene ud af den venstre og så den højre håndstrop Sørg for at ...

Page 38: ... er undergivet det pågældende brugerlands lovbe stemmelser og kan variere tilsvarende 7 1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overens stemmelse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Produ centen påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring ...

Page 39: ...ddet Korsryggsmerter Degenerative forandringer av lendevirvesøylens ligamenter Myostatisk insuffisiens muskulære ubalanser i området ved lendevirvel søylen Lette til moderate degenerative forandringer i området ved lendevirvel søylen f eks osteokondrose facettleddsyndrom 2 3 Kontraindikasjoner 2 3 1 Absolutte kontraindikasjoner Ukjent 2 3 2 Relative kontraindikasjoner Ved følgende indikasjoner ska...

Page 40: ...al bare brukes på én person Rengjør produktet regelmessig LES DETTE Kontakt med fett eller syreholdige midler oljer salver og lotioner Fare for utilstrekkelig stabilisering grunnet funksjonstap i materialet Ikke utsett produktet for fett eller syreholdige midler oljer salver eller lotioner 4 Håndtering INFORMASJON Daglig bæretid og brukstid fastlegges som regel av legen Første gangs tilpasning og ...

Page 41: ...m ikke lenger er funksjonsdyktig som er slitt eller skadet skal ikke lenger brukes Valgfritt innsetting av pelotten I tillegg til ortosen kan det leveres en pelotte som kan bestilles som service del ved behov Valgfritt innsetting av pelotten Fest pelotten på innsiden av ortosen ved hjelp av borrelåsen slik at pelotten er plassert minst 1 cm over sitte flaten når brukeren sitter Tilpasning og påleg...

Page 42: ...den lufttørke Unngå direkte varmepåvirkning f eks fra solen ovns eller radiatorvarme 6 Kassering Produktet skal kasseres iht gjeldende nasjonale forskrifter 7 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan va riere deretter 7 1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskri velsene og anvisningene i dette dokumente...

Page 43: ... 2 2 Indikaatiot Lääkäri toteaa indikaation Lumbalgia Lumboiskialgia SI nivelen lievät ärsytystilat Lannerankaoireyhtymä Lannerangan siteiden rappeutumismuutokset Lihasten toiminnanvajaus lihasepätasapainot lannerangan alueella Vähäiset kohtalaiset degeneratiiviset muutokset lannerangan alueella esim osteokondroosi fasettioireyhtymä 2 3 Kontraindikaatiot 2 3 1 Ehdottomat kontraindikaatiot Ei tunne...

Page 44: ...oitusmisvaara Pidä tuote loitolla avotulesta hiilloksesta tai muista lämmönlähteistä HUOMIO Luovuttaminen muiden potilaiden käyttöön ja puutteellinen puhdis tus Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset ihottumien tai tulehdusten muodostuminen Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla Puhdista tuote säännöllisesti HUOMAUTUS Kosketus rasva ja happopitoisiin aineisiin öljyihin voiteisiin ja e...

Page 45: ...a HUOMIO Vääränlainen tai liian tiukka pukeminen Vääränlaisen tai liian tiukan pukemisen aiheuttamat läpikulkevien verisuon ten ja hermojen paikalliset puristumat ja ahtaumat Varmista että tuote puetaan oikein ja että se istuu hyvin HUOMAUTUS Kuluneen tai vaurioituneen tuotteen käyttö Rajoittunut vaikutus Tarkasta tuotteen toimivuus mahdollinen kuluminen ja mahdolliset vau riot aina ennen käyttöä ...

Page 46: ...minen tuotteeseen Selosta potilaalle miten ortoosi puetaan ja miten sen hyvä istuvuus varmistetaan Ortoosin puke mista ja riisumista on harjoiteltava yhdessä 5 Puhdistus HUOMAUTUS Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö Vääränlaisten puhdistusaineiden aiheuttamat tuotteen vauriot Puhdista tuote vain sallituilla puhdistusaineilla Ortoosi on puhdistettava säännöllisesti 1 Sulje kaikki tarrakiinnikkee...

Page 47: ...II mukaisesti 1 Formáli Íslenska UPPLÝSINGAR Síðasta uppfærsla 2018 05 25 Vinsamlegast lesið þetta skjal vandlega áður en varan er notuð Fylgið öryggisleiðbeiningum eftir til að forðast meiðsli og koma í veg fyrir að skemma vöruna Gefið notandanum leiðbeiningar um rétta og örugga notkun vörunnar Geymið þetta skjal á öruggum stað Í þessum notkunarleiðbeiningum eru mikilvægar upplýsingar um mátun og...

Page 48: ... á lendahrygg Það hjálpar til við að lina verki og léttir á lendahrygg 3 Öryggi 3 1 Skilgreining hættumerkja VARÚÐ Viðvörun um hættu á slysum eða meiðslum ÁBENDING Viðvörun um hættu á tæknilegum skemmdum 3 2 Almennar öryggisleiðbeiningar VARÚÐ Útsetning fyrir hita glóð eða eld Áhætta á meiðslum svo sem brunasárum og áhætta á að varan skemmist Haldið vörunni fjarri opnum logum glóð eða öðrum hitagj...

Page 49: ... ummál um mitti u þ b 2 cm fyrir ofan mjaðmarkamb 2 Ákvarðið stærð beltisins sjá töflu með stærðum 4 2 Mátun og notkun VARÚÐ Húð í beinni snertingu við vöruna Erting í húð vegna núnings eða svita Látið vöruna ekki vera í beinni snertingu við húð Upplýsið sjúklinginn VARÚÐ Röng notkun eða of mikil hersla Hætta á staðbundnum þrýstingi og aðþrengingu blóðæða og tauga vegna rangrar notkunar eða ef bel...

Page 50: ... Lokaskref 1 Lokaathugun Ganga verður úr skugga um að beltið passi og að það sé rétt staðsett þegar það er afhent sjúklingnum Beltið liggur rétt þegar neðri hluti þess nær örlítið niður fyrir nárann 2 Upplýsið sjúklinginn Útskýrið notkun beltisins fyrir sjúklingnum tryggið að það liggi rétt Látið sjúklinginn æfa sig í að festa beltið og taka það af 5 Hreinsun ÁBENDING Notkun rangra hreinsiefna Hæt...

Page 51: ... gerð á ábyrgð framleiðanda eins og fram kemur í VII viðkauka í tilskipuninni 1 Wprowadzenie Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2018 05 25 Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem omawia nego produktu Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpieczne g...

Page 52: ...ania w miejscach zaopatrzonych guzy zabu rzenia w odpływie limfatycznym również bliżej niewyjaśnione opuchlizny dystalnych tkanek miękkich zaburzenia czucia w obrębie tułowia 2 4 Działanie Orteza wspiera sensomotorykę i aktywuje stabilizację mięśniową w lędźwio wym odcinku kręgosłupa Uśmierza ból i odciąża kręgosłup w odcinku lędź wiowym 3 Bezpieczeństwo 3 1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych PRZES...

Page 53: ...FORMACJA Codzienny czas noszenia i okres stosowania ustala z reguły lekarz Pierwszego założenia i dopasowania produktu dokonuje jedynie facho wy personel Pacjenta należy poinstruować na temat poprawnego użytkowania i pie lęgnacji produktu Należy poinformować pacjenta o konieczności natychmiastowej konsul tacji z lekarzem jeśli pojawią się zmiany np nasilający się ból 4 1 Dobór rozmiaru 1 Należy zm...

Page 54: ...czas siedzenia znajdowała się co najmniej 1 cm ponad powierzchnią siedzi ska Dopasowanie i zakładanie 1 Zakładanie patrz ilustr 1 Ortezę owinąć wokół tułowia Palce prosimy włożyć do kieszeni zapięcia brzusznego Ortezę należy pociągnąć do przodu z równomiernym rozłożeniem siły naprężenia po obydwu strona ch 2 Zapinanie na rzep patrz ilustr 2 Prawą część prosimy zaczepić na część lewą zapięcia brzus...

Page 55: ...dukt poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami w kraju 7 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 7 1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku jeśli produkt jest stoso wany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego...

Page 56: ...álni és kizá rólag ép bőrfelülettel érintkezhet Az ortézist az indikációnak megfelelően kell használni 2 2 Indikációk Az indikációt az orvos határozza meg Lumbalgia Lumboisialgia Az ilioszakrális ízület enyhe fokú irritációja Ágyékcsigolya szindróma Ágyékcsigolya ligamentitis Myostatikus elégtelenség muszkuláris egyensúlytalanság az ágyéki csi golyáknál Enyhe fokú legfeljebb mérsékelt degeneratív ...

Page 57: ...rintkezés hővel parázzsal vagy nyílt lánggal Sérülésveszély pl megégések és a termék károsodásának veszélyei A terméket tartsa távol lángtól parázstól vagy egyéb hőforrástól VIGYÁZAT Ismételt használatba adás más személyeknek és elégtelen tisztítás A csírákkal érintkezés bőrirritációkat ekcémák képződését vagy fertőzése ket okoz A terméket csak egy személyen szabad használni Rendszeresen tisztítsa...

Page 58: ...ézisméret kiválasztása lásd a mérettáblázatot 4 2 Adaptálás és felhelyezés VIGYÁZAT A bőr közvetlen érintkezése a termékkel Bőrirritáció dörzsölés vagy izzadás következtében A terméket ne viselje közvetlenül a bőrén VIGYÁZAT Téves vagy túl szoros felvétel Helyi nyomásjelenségek és az ott futó erek és idegpályák elszorítása a té ves vagy túl szoros felhelyezés miatt Győződjön meg a termék helyes fe...

Page 59: ...ikor átadjuk a páciensnek ellenőrizzük hogy jó e a formája és pontosan illeszkedik e az ortézis Az ortézis akkor van a he lyén ha alsó pereme kicsit a lágyék alá ér 2 A páciens betanítása Magyarázzuk el a páciensnek az ortézis felhelye zését és a korrekt ülés biztosításának módját Gyakoroltassuk vele az or tézis fel és levételét 5 Tisztítás ÉRTESÍTÉS Nem megfelelő tisztítószerek használata A termé...

Page 60: ...ák alapján ezt a terméket az I osztályba so rolták be A megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alap ján került kiállításra a Diektíva VII Függelékének megfelelően 1 Předmluva Česky INFORMACE Datum poslední aktualizace 2018 05 25 Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů aby se zabránilo poraně ní a poškození produktu Po...

Page 61: ...u které se vyskytnou v části těla distálně od místa aplika ce pomůcky poruchy citlivosti v oblasti trupu 2 4 Funkce Ortéza podporuje senzomotoriku a aktivuje svalovou stabilizaci bederní páte ře Podporuje mírnění bolesti a odlehčuje bederní páteř 3 Bezpečnost 3 1 Význam varovných symbolů POZOR Varování před možným nebezpečím nehody a poranění UPOZORNĚNÍ Varování před možným technickým poškozením 3...

Page 62: ...odbor ný personál Informujte pacienta o správné manipulaci a péči o produkt Upozorněte pacienta aby okamžitě navštívil lékaře pokud by na sobě zjistil nějaké mimořádné změny např zhoršení potíží 4 1 Výběr velikosti 1 Změřte obvod těla ca 2 cm nad pánevním hřebenem 2 Určete velikost ortézy viz tabulka velikostí 4 2 Nastavení a nasazení POZOR Přímý kontakt pokožky s produktem Podráždění pokožky vliv...

Page 63: ...e prsty nejprve z levé a potom z pravé smyčky Dbejte na to aby suché zipy s háčky dosedaly přesně na flaušové plošky a nedotýkaly se oděvu nebo pokožky Dokončovací činnosti 1 Závěrečná kontrola Při předání je nutné na pacientovi zkontrolovat obepnutí a správné dosednutí ortézy Ortéza správně dosedá jestliže její spodní okraj dosahuje těsně pod hřeben kosti kyčelní 2 Poučení pacienta Vysvětlete pac...

Page 64: ...nice č 93 42 EHS pro zdra votnické prostředky Na základě klasifikačních kritérií dle Přílohy IX této směrnice byl tento produkt zařazen do Třídy I Proto bylo vydáno prohlášení o shodě výrobcem ve výhradní odpovědnosti dle Přílohy VII této směrnice 1 Úvod Slovaško INFORMÁCIA Dátum poslednej aktualizácie 2018 05 25 Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument Dodržiavajte bezpečnostné ...

Page 65: ...poranenia kože zápaly ohrnuté jazvy s opuchom sčervenanie a prehria tie na ošetrovanej časti tela tumory poruchy lymfatického odtoku vrátane nejasných opuchov mäkkých častí tela vzdialených od pomôcky poruchy cit livosti v drieku 2 4 Spôsob účinku Ortéza podporuje senzomotoriku a aktivuje muskulárnu stabilizáciu driekovej chrbtice Ortéza podporuje zmiernenie bolestí a odľahčuje driekovú chrbticu 3...

Page 66: ...tu s prostriedkami s obsahom tuku a kyse lín s olejmi masťami a emulziami 4 Manipulácia INFORMÁCIA Dennú dobu nosenia a obdobie aplikácie spravidla stanovuje lekár Prvé prispôsobenie a použitie výrobku smie vykonávať iba odborný per sonál Pacienta zaučte do manipulácie a starostlivosti o výrobok Pacienta upozornite na to aby bezodkladne vyhľadal lekára ak na sebe zistí neobvyklé zmeny napr nárast ...

Page 67: ...o zipsu na vnútornú stranu ortézy tak aby bola pri sedení umiestnená min 1 cm nad sedacou plochou Prispôsobenie a nasadenie 1 Nasadenie viď obr 1 ortézu preveďte okolo trupu Prsty vložte do uchytávacích pútiek brušného uzáveru Ortézu natiahnite pri rovnakom pôsobení sily k prednej strane 2 Zapnutie viď obr 2 pravú časť upevnite na ľavú časť brušného uzáve ru Prsty vytiahnite najskôr z ľavého a pot...

Page 68: ...sov 7 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa toho sa môžu líšiť 7 1 Ručenie Výrobca poskytuje ručenie ak sa výrobok používa podľa pokynov v tomto do kumente Výrobca neručí za škody ktoré boli spôsobené nedodržaním poky nov tohto dokumentu najmä neodborným používaním alebo nedovolenými zmenami výrobku 7 2 Zhoda s CE Výrobok spĺňa...

Page 69: ...riş durumları Bel omurları sendromu Bel omuru ligamentözü Bel omurları bölgesinde myostatik yetersiz musküler dengesizlik Bel omurları bölgesinde hafif ve orta dereceli dejeneratif değişiklikler örn Osteokondroz Faset sendromu 2 3 Kontraendikasyonlar 2 3 1 Mutlak kontraendikasyonlar Bilinmiyor 2 3 2 Göreceli kontraendikasyonlar Takip eden endikasyonlarda doktor ile görüşülmesi gerekir Bandajın bul...

Page 70: ...k bir kişi tarafından kullanılabilir Ürünü düzenli olarak temizleyiniz DUYURU Yağ ve asit içeren maddeler yağlar merhemler ve losyonlarla temas Malzemenin fonksiyon kaybı nedeniyle yetersiz stabilizasyon Ürünü yağ veya asit içeren maddelere yağlara merhem ve losyonlara maruz bırakmayın 4 Kullanım BİLGİ Günlük kullanım süresi ve kullanım zaman aralığı doktor tarafından belirlenir Ürünün ilk ayarlan...

Page 71: ...diniz Artık çalışır durumda olmayan aşınmış veya hasarlı olan ürünleri kullan maya devam etmeyiniz Pelotun opsiyonel olarak yerleştirilmesi Orteze ilave olarak ihtiyaç durumunda servis parçası olarak sipariş edilebilen bir pelot temin edilebilir Opsiyonel Pelotun kullanılması Pelot velkro bağlantıları yardımıyla bandajın iç kısmına oturma esnasında oturma yüzeyinin en az 1 cm üze rinde konumlanaca...

Page 72: ...cı kullanmayınız Suyla iyice durulayınız 4 Açık havada kurumaya bırakınız Doğrudan ısı kaynaklarına ör güneş ışınları ocak ve ısıtıcılar gibi maruz bırakılmamalıdır 6 İmha etme Ürün ulusal düzeyde geçerli talimatlar doğrultusunda imha edilmelidir 7 Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir 7 1 Sorumluluk Üret...

Page 73: ...a nahaga Ortoosi tuleb kasutada vastavalt näidustustele 2 2 Näidustused Näidustuse määrab arst Lumbalgia Nimme ishialgia Ristluu kerged ärritused Lumbaal sündroom Nimmepiirkonna ligamentoosid Müostaatiline puudulikkus lihaste tasakaalustamatus nimmepiirkonnas Kerged kuni mõõdukad degeneratiivsed muutused lülisamba nimmepiirkonnas nt osteohondroos fasett sündroom 2 3 Vastunäidustused 2 3 1 Absoluut...

Page 74: ...a Vigastusoht nt põletused ja tootekahjustuste oht Hoidke toode lahtisest tulest hõõguvatest sütest või muudest soojusallikatest eemale ETTEVAATUST Taaskasutamine teistel isikutel ja puudulik puhastamine Mikroobsest saastumisest põhjustatud nahaärrituste ekseemide või infektsioonide tekkimine Toodet on lubatud kasutada ainult ühel isikul Puhastage toodet regulaarselt MÄRKUS Kokkupuutumine rasva ja...

Page 75: ...kõrgemal 2 Määrake kindlaks ortoosi suurus vaata suuruste tabelit 4 2 Sobitamine ja paigaldamine ETTEVAATUST Naha vahetu kontakt tootega Hõõrdumisest või higistamisest tingitud nahaärritused Ärge kandke toodet paljal nahal ETTEVAATUST Valesti või liiga tugevasti paigaldatud Läbivate veresoonte ja närvide lokaalne surve või ahenemine tingituna valest või liiga tugevast paigaldamisest Veenduge et to...

Page 76: ...riietuse või nahaga Lõpetavad tööd 1 Lõppkontroll patsiendile väljastamisel tuleb kontrollida ortoosi sobivust ja nõuetekohast asendit Ortoosi asend on õige kui ortoosi alumine serv ulatub veidi kubemest ülespoole 2 Patsiendi instrueerimine selgitage patsiendile ortoosi paigaldamist ja õige asendi fikseerimist Harjutage koos ortoosi paigaldamist ja eemaldamist 5 Puhastamine MÄRKUS Valede puhastusv...

Page 77: ...iumide alusel liigitati toode I klassi Seetõttu koostas tootja vastavusdeklaratsiooni omal ainuvastutusel vastavalt direktiivi lisale VII 1 Предисловие Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации 2018 05 25 Перед использованием изделия следует внимательно прочесть дан ный документ Во избежание травмирования и повреждения изделия необходимо соблюдать указания по технике безопасности Проведите ин...

Page 78: ...ельные противопоказания При нижеперечисленных показаниях необходима консультация с вра чом кожные заболевания и повреждения кожного покрова воспаления припухшие шрамы эритема и гипертермия в области наложения изде лия опухоли нарушение лимфооттока а также неясные припухлости мягких тканей находящиеся вне непосредственной близости с местом использования изделия нарушения чувствительности в области ...

Page 79: ...екции вследствие за ражения микроорганизмами Изделие разрешается использовать только для одного пациента Регулярно чистите изделие УВЕДОМЛЕНИЕ Контакт с жиро и кислотосодержащими средствами маслами мазями и лосьонами Недостаточная стабилизация вследствие потери свойств материала Не подвергайте изделие воздействию жиро и кислотосодержащих средств масел мазей и лосьонов 4 Способ обращения с продукто...

Page 80: ...сных сосудов и нервов в результате неправильного положения или слишком тугого затягивания изделия Проверьте правильность прилегания и посадки изделия УВЕДОМЛЕНИЕ Использование изношенного или поврежденного изделия Ограниченное действие Каждый раз перед использованием изделия необходимо выполнять его контроль на предмет надлежащей работы наличия признаков износа и повреждений Не используйте продукт...

Page 81: ...паховой складки 2 Проинструктируйте пациента пациент должен понимать как наде вать ортез и проверять его правильное размещение Вместе с паци ентом потренируйтесь в надевании и снятии ортеза 5 Очистка УВЕДОМЛЕНИЕ Использование неподходящих чистящих средств Повреждение продукта вследствие использования неподходящих чи стящих средств Для очистки продукта используйте только допущенные чистящие средств...

Page 82: ...ьзовании или несанкциони рованном изменении изделия 7 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям европейской Директивы 93 42 ЕЭС по медицинской продукции В соответствии с критериями классификации приведенными в Приложении IX указанной Директивы изделию присвоен класс I В этой связи Декларация о соответствии бы ла составлена производителем под свою исключительную ответствен но...

Page 83: ...进行商榷 皮肤病 损伤 炎症 疤痕突起并 伴有肿胀 穿戴矫形器的身体部位发红发热 肿瘤 淋巴循环不畅 包括佩 戴部位远端出现不明原因的软组织肿胀 以及躯干灵敏度障碍 2 4 作用原理 本矫形器有助于提高感觉运动机能并加强腰椎肌肉稳定性 能够减轻疼痛及腰 椎负重 3 安全须知 3 1 警告标志说明 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 3 2 一般性安全须知 小心 与灼热 炽热物体或火源接触 受伤危险 例如灼伤 以及产品受损的危险 请不要使产品接触明火 灼热物体或其它热源 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应 形成湿疹或感染 该产品仅允许使用于一个人 定期清洁产品 83 ...

Page 84: ...时 应在专业人员指导下进行 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导 请务必告知患者 当身体出现异常变化时 例如 疼痛加剧 应立即 咨询医生 4 1 尺寸选择 1 髂嵴以上约2cm处测量腰围 2 查询矫形器尺寸 参见尺寸表格 4 2 调整及佩戴 小心 皮肤与产品直接接触 摩擦或汗液的形成可能造成出现皮肤刺激性反应 请勿使产品与皮肤直接接触 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于错误或过紧穿戴矫形器 可能会在血管和神经处出现局部受迫和过紧现 象 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 每次在使用产品之前请检查各项功能 是否出现磨损或损坏之处 功能不正常 磨损或损坏的产品请不要再继续使用 84 ...

Page 85: ...在交付患者使用之前 必须检查矫形器的形状是否匹配 位置 是否正确 穿戴正确时 矫形器下边缘应略低于腹股沟位置 2 指导患者 向患者说明如何穿戴矫形器并且确保患者可以穿戴正确 与患 者一同练习穿戴矫形器 5 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品 定期清洁矫形器 1 扣合全部粘扣 2 建议 使用洗衣袋 洗衣网 3 使用常见的高级洗涤剂在40 C的温水中清洗该矫形器 禁止使用柔顺 剂 充分投净 4 在空气中晾干 请勿直接进行热烘干 例如 阳光直射 使用炉子或暖气 加热烘干 6 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理 7 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 7 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 ...

Page 86: ...7 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX中对 分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根据该准则 附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 86 ...

Page 87: ...87 ...

Page 88: ...tobock 647G698 15 1806 Template Version 2016 11 22 FM477 SB_105x148 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: