158
Kävely kaltevilla pinnoilla
Proteesin jalkaterä havaitsee uuden tilanteen, kun ensimmäinen askel otetaan kaltevalla pinnalla.
Seuraavien askelten kuluessa proteesin jalkaterä mukautuu kaltevan pinnan viettävyyteen. Sen tar
koituksena on saavuttaa samanlaiselta tuntuva kävelytapa kuin tasaisella pinnalla käveltäessä.
Ensimmäisellä askeleella tasaiselle pinnalle kaltevan pinnan jälkeen proteesin jalkaterä mukautuu
jälleen täysin tasaiseen pintaan.
TIEDOT: Proteesin jalkaterä on kaltevan pinnan asennossa
siihen asti, kunnes jalalla astutaan maahan. Ota erityisesti huomioon pienempi maavara
kävellessäsi alas kaltevia pintoja.
Portaissa kävely
Proteesin jalkaterä asettuu vähäiseen dorsaalifleksioon portaita noustaessa, jotta painopiste siirtyi
si helpommin kantapäästä varpaille.
Kuormituksen kevennystoiminto
Kuormituksen kevennystoiminto sallii proteesin jalkaterän pohjan laskemisen maahan (esim. istut
taessa siten, että proteesin jalkaterä on työnnetty eteen tai taakse, tai seistäessä kaltevilla pinnoil
la). Se huolehtii jalan luonnollisesta asennosta. Heti kun proteesin jalkaterää kuormitetaan, se sal
lii ainoastaan paluun viimeksi säädettyyn asentoon.
Lisätietoja on annettu luvussa "Kuormituksen kevennystoiminto" (katso sivu 161).
Kenkien vaihto (kannan korkeuden säätäminen)
Käyttäjä voi sovittaa kannan korkeuden kenkien vaihdon jälkeen. Säätöalue on
0 cm
:n ja
5 cm
:n
välillä. Lisätietoja on annettu luvussa "Kannan korkeuden säätäminen" (katso sivu 160).
6.2 Akun lataaminen
VAROITUS
Hyväksymättömän laturin käyttö
Sähköiskun aiheuttamien vakavien vammojen vaara
►
Käytä ainoastaan mukana toimitettua laturia.
HUOMIO
Proteesin käyttö latauksen aikana
Liitetyn latauskaapelin aiheuttama kaatuminen
►
Riisu proteesi ennen lataamista.
►
Irrota proteesi laturista ennen pukemista.
TIEDOT
Akkua ei ole toimitettaessa ladattu täyteen. Akku on ladattava ennen tuotteen ensimmäistä käyt
töä.
TIEDOT
Täyteen ladatun akun kanssa ja normaalissa käytössä käyttöaika on 72 tuntia.
Ottobock suosittelee, että akku ladataan 48 tunnin välein.
Lataaminen kestää 2–4 tuntia. Sen voi suorittaa vain määritettyjen latauslämpötilojen rajoissa.
Jos lataamisen aikana esiintyy virhe (esim. ylikuumenemisen vuoksi), nilkkayksikön takapuolella
oleva LED palaa punaisena.
Proteesin jalkaterän kaikki toiminnot on passivoitu latauksen aikana. Bluetooth-yhteys pysyy aktii
visena.
Laturin kokoaminen
1) Liitä sopiva verkkopistoke laturiin ja anna sen lukkiutua paikoilleen.
Summary of Contents for 1C66 Triton
Page 3: ...1 2 3 4 5 6 3...
Page 4: ...7 8 9 10 11 12 4...
Page 181: ...181 3 2 MOBIS...
Page 186: ...186 6 1 2 190 0 5 189...
Page 187: ...187 6 2 72 Ottobock 48 2 4 Bluetooth 1 2 USB 1 1 2 5 1 1 1 3 6 3 Galileo...
Page 188: ...188 2 Galileo Apple App Store Google Play Store 179 Galileo Bluetooth Galileo 5 1 1 1...
Page 189: ...189 1 1 5 3 5 1 5 Bluetooth 8 1 6 3 1 Bluetooth 5 6 3 2 Galileo 1 2 11 3 3 5 4 1 3 5 12...
Page 191: ...191 6 4 3 3 3 Galileo 5 3 1 Galileo 10...
Page 192: ...192 10 Bluetooth 7 1 2 3 8 30 8 1 2C100 2C101 1 5 2 3 6 7 2C100 2C101 1 2 3 9...
Page 193: ...193 10 10 1 10 2 93 42 IX I VII 1999 5 III RoHS 2011 65 08 06 2011 10 3 10 4 10 5 11...
Page 197: ...197 4 1C66 Triton 1 1 1 2C66 1 SL Spectra Sock 1 2F60...
Page 200: ...200 Galileo 5 2 3 1 1 2 2325179 3 Galileo 6 6 1 2...
Page 208: ...208 2 4 1C66 Triton smart ankle ISO 22675 2 2 3 2Z504 1 2Z505 1 3 3 1 3 2 MOBIS...
Page 212: ...212 1 2 2325179 3 Galileo 6 6 1 2...
Page 213: ...213 215 0 cm 5 cm 215 6 2 72 48 2 4 LED 1 2 USB LED 1 1 LED LED 2 LED 5 1 LED 1 1 3...
Page 216: ...216 6 3 5 0 1 30 2 2 3 1 1 6 4 3 3 3 LED Galileo 3 5 LED 1 LED Galileo 10 LED 7 1...
Page 218: ...218 10 3 10 4 10 5 11 Radiocommunication Act FCC Part 15...
Page 220: ...220...
Page 221: ...221...