
2.
将部分脱离的足跟垫块根据情况从外侧或内侧握住并从假脚中拉出。
5.4
泡沫塑料外套
盖板2C20(窄)以及2C19(普通)能够在泡沫塑料外套和脚套之间形成可松脱连接。盖板卡在
脚套的近端边缘内。
1.
对泡沫塑料外套进行裁剪,针对远端压缩现象,小腿外套在裁剪时应余留处大约10 mm,大
腿外套大约40 mm。
2.
压住盖板将泡沫塑料外套套在假肢上,将假脚重新安装好并标记出压住的盖板的外缘。
3.
松开盖板并使用异丙醇634A58对泡沫塑料外套进行清洁。
4.
使用奥托博克接触型粘合剂636N9或塑料粘合剂636W17将泡沫塑料外套外缘与盖板粘合在一起。
5.
等粘结处晾干(约10分钟),然后使用磨床或铣床在泡沫塑料外套外缘出打磨出一个正好留
给接口上部的缺口。缺口尺寸应足够大,以保证功能正常并且在行走时不发出声响。
6.
泡沫塑料外套的安装和外形美观调整一般在假脚装好的情况下进行。同时要留意在穿戴袜套
或SuperSkin时可能会造成的泡沫挤压情况。
6
维护说明
•
在使用30天(4星期)后进检查组装情况。
•
在正常治疗过程中要对整个假脚磨损情况进行检查。
•
如果磨损严重,可能需要更换脚套。
7
法律说明
所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。
7.1
担保
在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档
内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制造商不承担法律责任
7.2
CE符合性
本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。 根据该指令附件IX中对分类等级的规定,
本产品属于I类医疗产品。 因此,奥托博克公司根据该准则附件VII的规定发表符合性声明,并
对此自行承担责任。
信息
警告标识说明 :
ISO 22675 – “P” – “m” kg*
)
*
)
Body mass limit not be exceeded!
For specific conditions and limitations of use see
manufacturer’s written instructions on intended use!
左侧所述的标准中某些最大体重(m单位为kg)被
归入检测等级(P)中。
在有标注的情况下,
与产品相关的最大体重未被归入检测等级中。
此类情况下,测量负重从标定的检测等级出发
予以适当调整。
Ottobock | 183
1C60 Triton Prosthetic Foot
Summary of Contents for 1C60 Triton
Page 3: ...Ottobock 3 1C60 Triton Prosthetic Foot 2 7 3 4 3 5 6 1 2 4 3 2...
Page 141: ...2 1 2 2 UV Otto Bock HealthCare I 3 I Ottobock 141 1C60 Triton Prosthetic Foot...
Page 158: ...4 H 4 1 4 1 1 I I Ottobock 2C100 I 2C100 158 Ottobock 1C60 Triton Prosthetic Foot...
Page 165: ...2 1 2 2 Otto Bock HealthCare 3 Ottobock 165 1C60 Triton Prosthetic Foot...
Page 174: ...3 4 1 2F60 4 4 1 4 1 1 2C100 2C100 5 5 1 5 1 1 174 Ottobock 1C60 Triton Prosthetic Foot...