background image

30

5.   Kiinnitä hihna takaisin ortoosiin.

Hihnapehmusteiden säätäminen (Kuva 4):

Jos hihnapehmuste on D-renkaan tiellä tai haittaa hihnan kiristämistä: 
1.   Irrota pehmuste hihnasta.
2.   Leikkaa lovia myöten.
3.   Kiinnitä takaisin hihnaan.

ortoosin pukeminen

:

Huomaa: Ohjeissa näkyy ortoosi, jonka nivel on mediaalisella puolella

1.   Aseta potilas istumaan tuolin reunalle jalka täysin ojennettuna.
2.   Löysää säärihihnaa 

(Kuva 7).

3.   Aseta ortoosi jalan päälle ortoosinivelen keskikohdan ollessa linjassa 

polvilumpion yläreunan kanssa. Kiinnitä ortoosin hihnat seuraavassa 
järjestyksessä.

4.   Keskihihna 

(Kuva 5)

a.   Kiedo hihna säären takaa niin, että hihnapehmuste on  

 

pohjelihaksen päällä.

b.   Pujota hihna renkaan läpi ja kiinnitä se.
c.   Hihnat tulee kiristää tiukkaan, mutta ne eivät saa estää  

 

verenkiertoa eivätkä aiheuttaa lihaskouristuksia.

5.   Pohjehihna 

(Kuva 6)

a.   Kiedo hihna pohkeen ympäri.
b.   Pujota hihna renkaan läpi ja kiinnitä se.
c.   Älä kiristä liian tiukkaan.

6.   Säärihihna 

(Kuva 7)

a.   Säärihihna tulee kiristää tiukkaan, mutta se ei saa tuntua  

 

epämukavalta.

b.   Älä vedä mansettia väärään asentoon.
c.   Hihnaa ei tarvitse säätää joka kerta ortoosia puettaessa.

7.   Reisihihna 

(Kuva 8)

a.   Kiedo hihna reiden ympäri niin, että se on takaa hieman  

 

alempana kuin edestä.

b.   Pujota hihna renkaan läpi ja kiinnitä se.
c.   Käytön aikana reisihihnaa täytyy mahdollisesti kiristää.

8. Dynamic Force Strap

TM

 -hihna (DFS) 

(Kuva 9)

a.   Kiedo hihna jalan ympäri.
b.   Pujota hihna reisimansetissa olevan D-renkaan läpi.
c.   Taivuta polvi ortoosin kanssa 80 asteen kulmaan.
d.   Pidä kiinni mansetista tai ortoosinivelestä, jotta ortoosi ei  

 

pääse liikkumaan.

e.   Kiristä DFS-hihna. DFS-hihna tulee kiristää tiukkaan.
f.   Älä kiristä DFS-hihnaa liikaa, sillä liika kiristäminen voi siirtää  

 

ortoosin paikaltaan.

Liikelaajuuden säätäminen (roM) (Kuva 10):

Ortoosin ojennuksenrajoitin on säädetty valmiiksi asentoon 0°. Ojennus 
voidaan rajoittaa asentoihin 5°, 10° tai 15°. 

Huomautus: korjaava voima on 

optimaalinen polven ollessa täysin ojennettuna.

1.   Irrota kondyylipehmusteet ortoosinivelestä.
2.   Irrota lukitusruuvi.
3.   Vedä 0°:n rajoitin ulos ortoosinivelestä.
4.   Aseta rajoitin haluaamasi kohtaan.
5.   Kiinnitä lukitusruuvilla.

 äLä KIrIStä LIIKAA!

Lopputarkastus: oikean jalan ortoosit (Kuvat 11 ja 12):

11.   Mediaalinen puoli edestä
12.  Mediaalinen puoli takaa

ortooSIN HUoLto

Unloader Spirit -ortoosin suunnittelussa on pyritty siihen, että ortoosin 
huollontarve olisi vähäinen. Noudattamalla seuraavia helppoja huolto-
ohjeita pidät ortoosin hyvässä kunnossa.

Summary of Contents for Unloader Spirit

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Unloader Spirit...

Page 2: ...sung 8 Guide de fabrication 11 Instrucciones para el uso 14 Istruzioni per l uso 17 Bruksanvisning 20 Brugsanvisning 23 Bruksanvisning 26 K ytt ohjeet 29 Gebruiksaanwijzing 32 Instru es de Utiliza o 3...

Page 3: ...za Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di prob lemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Page 4: ...3 4 2 6 3 1 5 D E F G H A B C...

Page 5: ...4 12 8 10 11 7 9...

Page 6: ...of hinge adjustment screws using the supplied Allen wrench 2 Seat the patient on the edge of a chair leg in full extension 3 Loosen the tibia strap 4 Place brace on leg with center of hinge in line wi...

Page 7: ...re tightened 8 The Dynamic Force Strap DFS Picture 9 a Wrap strap around the back of leg b Thread through D ring ring on the thigh shell c Bend braced knee to an 80 degree angle d Hold thigh shell or...

Page 8: ...d water rinse well and air dry brace A regular service routine will ensure the hinge liners straps and pads are in optimal working order Brace Accessories Ossur offers accessories that meet the specif...

Page 9: ...egen der Orthese auf dem Bein mit dem beiliegenden Inbusschl ssel die beiden manipulationssicheren Justierschrauben l sen 2 Den Patienten auf die Stuhlkante setzen und das Bein vollst ndig strecken 3...

Page 10: ...riemen eng gleichzeitig aber bequem anziehen b Die Schale dabei nicht aus ihrer Position ziehen c Der Riemen braucht beim Neuanlegen der Orthese nicht neu eingestellt zu werden 7 Oberschenkelriemen Ab...

Page 11: ...icherheitsgr nden darf das Gelenk nur von einem Mediziner auseinandergenommen werden Regelm ig auf Fremdk rper d h Schmutz oder Gras berpr fen Schmutz mit Leitungswasser oder Druckluft aus Gelenk entf...

Page 12: ...taille du coussinet et la forme de la coque R glage du profil de la charni re et des forces correctives Illustration 1 1 Avant de poser l orth se sur la jambe desserrez les deux vis de r glage de la...

Page 13: ...tre serr es mais ne pas couper pour autant la circulation ou provoquer des crampes 5 Sangle de mollet illustration 6 a Enroulez la sangle autour du mollet b Faites la passer dans l anneau de sangle e...

Page 14: ...es la main avec un savon doux non d tergent Rincez les soigneusement Laissez les s cher l air Charni re Pour des raisons de s curit la charni re ne doit tre d mont e que par un professionnel de sant V...

Page 15: ...del contorno del gozne y las resistencia correctiva Imagen 1 1 Antes de colocar el soporte en la pierna afloje los dos tornillos de ajuste del gozne a prueba de manipulaciones con la llave Allen incl...

Page 16: ...iete en exceso 6 Cincha para la tibia Imagen 7 a Apriete la cincha para la tibia de forma que quede firme pero c moda b No tire de forma que saque el armaz n de su lugar c No es necesario ajustar la c...

Page 17: ...re Gozne Por razones de seguridad los goznes s lo los deber desmontar un profesional de la salud Revise peri dicamente la existencia de cuerpos extra os como p ej suciedad o hierba Limpie la suciedad...

Page 18: ...esclusivamente da personale medico Regolazione del profilo delle cerniere e delle forze correttive Figura 1 1 Primadiapplicarel ortesiallagamba allentareleduevitidiregolazione della cerniera con sist...

Page 19: ...ghia per il polpaccio Figura 6 a Avvolgere la cinghia attorno al polpaccio b Infilare la cinghia nell apposito anello e fissarla c Non stringere eccessivamente 5 Cinghia tibiale Figura 7 a Stringere l...

Page 20: ...zzando un sapone delicato non un detersivo Risciacquare attentamente Lasciare asciugare all aria Cerniera Per ragioni di sicurezza la cerniera deve essere smontata solo da personale medico Verificare...

Page 21: ...du de to fiklesikre hengslejusteringsskruene ved hjelp av vedlagte unbrakon kkel 2 Sett pasienten p kanten av en stol med benet strukket rett ut 3 L sne tibiaremmen 4 Sett st tten p benet med midten...

Page 22: ...n settes p 7 L rrem illustrasjon 8 a Legg remmen rundt baksiden av l ret vipp litt nedover b Tr gjennom remringen og fest c Under bruk kan det v re n dvendig stramme l rremmen igjen 8 Remmen Dynamic F...

Page 23: ...muss eller gress Fjern smuss fra hengslene med kranvann eller trykkluft Hvis st tten er brukt i saltvann eller klorvann m den skylles godt og f luftt rke Regelmessig ettersyn sikrer at hengslen f ring...

Page 24: ...il h ngslerne l snes ved hj lp af den medf lgende unbrakon gle 2 Patienten skal sidde p kanten af stolen med benet helt udstrakt 3 L sn skinnebensremmen 4 Placer skinnen p benet med midten af h ngslet...

Page 25: ...g skinnen s ttes p 7 L rrem Billede 8 a F r remmen bag om l ret i en lidt nedadvendt vinkel b F r den gennem ringen og fastg r den c Det kan v re n dvendigt at stramme l rremmen under brugen 8 Dynamic...

Page 26: ...vnligt efterses for fremmedlegemer f eks snavs og gr s Fjern snavs fra h ngslet ved hj lp af rent vand eller trykluft Hvis skinnen bruges i saltvand eller klorvand skal den skylles grundigt og luftt r...

Page 27: ...sskruvarna med hj lp av den medf ljande insexnyckeln 2 S tt patienten p stolskanten med fullst ndigt str ckt ben 3 Lossa tibiaremmen 4 Placera ortosen p benet med ledens centrum i linje med kn sk len...

Page 28: ...vagt ned tg ende vinkel b Tr igenom remringen och s kra c Det kan vara n dv ndigt att dra t l rremmen igen vid anv ndning 8 Dynamic Force StrapTM DFS Bild 9 a Linda remmen kring l rets baksida b Tr ig...

Page 29: ...d hj lp av kranvatten eller tryckluft Om ortosen har anv nts i saltvatten eller klorerat vatten ska den sk ljas av ordentligt och lufttorkas Regelbundet underh ll s kerst ller att leden liner remmar o...

Page 30: ...jalkaan l ys ortoosinivelen kahta lukittua s t ruuvia k ytt en mukana toimitettua kuusiokoloavainta 2 Potilaan tulee istua tuolin reunalla jalka t ysin ojennettuna 3 L ys s rihihnaa 4 Aseta ortoosi ja...

Page 31: ...Reisihihna Kuva 8 a Kiedo hihna reiden ymp ri niin ett se on takaa hieman alempana kuin edest b Pujota hihna renkaan l pi ja kiinnit se c K yt n aikana reisihihnaa t ytyy mahdollisesti kirist 8 Dynam...

Page 32: ...unut vierasesineit esim likaa tai ruohoa Puhdista lika ortoosinivelest vesijohtovedell tai paineilmalla Jos ortoosia k ytet n suolavedess tai klooratussa vedess huuhtele se hyvin k yt n j lkeen ja ann...

Page 33: ...igerende werking Figuur 1 1 Voordat u de brace aanbrengt draait u de twee vergrendelde stelschroeven van het scharnier los met de meegeleverde inbussleutel 2 Laat de pati nt met volledig gestrekt been...

Page 34: ...band rond het kuitbeen b Door de bandring halen en vastzetten c Niet te strak aantrekken 6 Tibiaband Figuur 7 a Trek de tibiaband strak maar comfortabel aan b Zorg ervoor dat de schaal niet verschuif...

Page 35: ...uitspoelen Aan de lucht laten drogen Scharnier Om veiligheidsredenen mag het scharnier uitsluitend door een medische zorgverlener uit elkaar worden genomen Controleer regelmatig op verontreinigingen b...

Page 36: ...e sa de Ajuste do contorno da articula o e das for as de correc o Figura 1 1 Antes de colocar a joelheira na perna desaperte os dois parafusos de ajuste da articula o prova de viola o usando a chave d...

Page 37: ...sse a correia volta da barriga da perna b Enfie a atrav s do anel da correia e prenda a c N o aperte demasiado 6 Correia da t bia Figura 7 a Aperte a correia da t bia para ficar justa mas confort vel...

Page 38: ...Por raz es de seguran a a articula o s deve ser desmontada por um profissional de sa de Verifique regularmente se existem materiais estranhos na articula o por exemplo sujidade ou ervas Limpe a sujida...

Page 39: ...or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only Australia 676002 Canada 2 153 260 EP 0676 941 Japan 3093269...

Page 40: ...Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia Parque Eur polis Calle Edimburgo N 14 28232 Las Rozas Madrid Tel 9...

Reviews: