background image

44

삽입되게 할 수도 있습니다(그림 5). 

참고: 몇 분 동안 환자들 스스로 언로더 원을 착용시켜 끈에 편안한 
장력이 걸리는지 확인하도록 하십시오.  함께 제공되는 감압 패드를 
사용하면 더욱 편안하게 조정할 수 있습니다.

언로더 원 제거하기
1.  재봉된 상태의 고정측ㅂ DFS 끈을 느슨하게 하려면 다이나믹 

포스 컨트롤 시스템(Dynamic Force Control System)에 있는 
버튼을 눌러 조절합니다.

 

(그림 6).

2.  상부와 하부 퀵 버클을 모두 엽니다.
3.  퀵 버클을 키홀에서 빼냅니다.
4.  다리에서 언로더 원을 벗깁니다.

간단한 끈 길이 조정 (선택사항):
1.  악어 클립 (J)을 떼어내고 끈을 정돈해 줍니다. DFS 악어 클립은 

슬와 부위에서 떨어진 버클(그림 7) 가까이에 위치해야 합니다.

2.  모든 끈은 이 같은 방식으로 똑같이 조절하시면 됩니다.

자가조절자ㅈ자가자갖가작자ㅈ 방지를 위한 끈 길이 조절 방법:
언로더 원 브레이스는 현재 끈 조절의 편이를 위하여 공장출고시 
상태인 끈의 안쪽면이 바깥으로 드러난 상태로 버클과 D링에 물려 
있사오니 최초 개봉시 참고 하시기 바랍니다. 필요에 따라필요에 
따라딸따ㄸ에용요ㅇ필피ㅍ, 사용자의 자가조절 방지를 예방하기 
위해 사용자에 맞게 끈 조절을 끝낸 후, 끈의 앞뒤면을 반대가 되게 
뒤집어 내부 끄트머리에 접어 넣을 수 있습니다:

1.  악어입 클립을 분리시킵니다.
2.  스트랩을 D-링이나/버클에서 완전히 빼낸 후 스트랩을 반대로 

뒤집어 스트랩의 바깥면이 안쪽으로 들어가게 하여 D-링이나/
버클에 통과하게 해야 합니다 (그림 8).   

3.  끈 끄트머리를 확실하게 고정하려면 제공된 양면  벨트로(hook)

를 사용해야 합니다(그림8).

4.  모든 끈은 이 같은 방식으로 똑같이 조절하시면 됩니다.

관절가동범위 (ROM): 
장비는 0° 신전 제한이 설치된 상태로 출시됩니다.  5°, 10°, 15°, 
30°의 추가 신전 제한이 제공되었습니다.  90°의 굴곡 제한도 
포함되어 있습니다.

참고: 완전히 편 상태에서 최적의 교정 힘이 적용됩니다.  환자가 
신전 제한의 변경을 요구할 경우 부하를 더 줄일 필요가 있으면 
DFS 끈의 장력을 재조정해야 합니다.

관절가동범위 변경하는 방법:
1.  힌지에서 패드를 벗겨 나사를 보이게 합니다.
2.  고정 나사를 제거합니다. 
3.  0° 제한을 힌지에서 밀어 빼냅니다.
4.  원하는 신전 제한을 삽입합니다.
5.  고정 나사로 고정합니다(지나치게 조이지 마십시오).
6.  굴곡 제한을 추가하려면 1, 4, 5 단계를 따릅니다.

최종 검사:  오른쪽 다리모습 
그림  9. 앞쪽
그림 10. 내측면
그림 11. 측면
그림 12. 뒷면

유지관리
언로더 원은 유지관리를 최소한으로 줄이도록 설계되었습니다.  
언로더 원을 양호한 상태로 유지하려면 다음의 손쉬운 유지관리 
단계를 지켜 주십시오.

세척
•  안쪽에부착된 실리콘 라이너를 간단히 세척하려면 부착된 

상태로 알코올로 닦아낼 수 있습니다.

•  완전히 완왅완와오ㅇ세척하려면, 실리콘 라이너, 끈 및 끈패드를 

Summary of Contents for Unloader One OTS & Custom

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Unloader One OTS Custom...

Page 2: ...Guide de fabrication 11 Instrucciones para el uso 14 Istruzioni per l uso 17 Bruksanvisning 20 Brugsanvisning 23 Bruksanvisning 26 K ytt ohjeet 29 Gebruiksaanwijzing 32 Instru es de Utiliza o 35 38 4...

Page 3: ...IT Avvertenza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodo...

Page 4: ...3 1 2 3 4 5 6 7 C G B A F E H H D I J...

Page 5: ...4 10 11 8 9 12 13 14 15...

Page 6: ...DONNING BRACE 1 Align brace on patient s leg with center of hinge at mid patella and midline of a p plane Figure 1 2 With both Quick Fit Buckles open place button of lower Quick Fit Buckle into appro...

Page 7: ...n a reversed manner from outside to inside Figure 8 3 Use double sided hook provided to secure strap end Figure 8 4 Repeat for all straps RANGE OF MOTION ADJUSTMENT ROM The device comes with a 0 exten...

Page 8: ...in hinge i e dirt or grass Clean dirt from hinge using tap water or compressed air If brace is used in salt water or chlorinated water rinse well and air dry brace A regular service routine will ensu...

Page 9: ...um sicherzustellen dass die Gurte straff aber bequem anliegen ANLEGEN DER ORTHESE 1 Die Orthese auf das Bein des Patienten legen wobei sich die Mitte des Scharniers in der Patella Mitte und in der Mi...

Page 10: ...oniert werden Abbildung 7 und abgewandt vom poplitealen Bereich 2 Wiederholen Sie den Vorgang bei allen Riemen SICHERE EINSTELLUNG DER RIEMENL NGE Die Orthese wird nun mit Riemen ausgeliefert die zur...

Page 11: ...n lassen Reihenfolge der Gurte beachten Abbildung 13 Die Schnellkn pfe und Schalen besitzen nun passende Symbole um sie schnell zusammensetzen zu k nnen Abbildung 14 und 15 Bei Migration die Bez ge mi...

Page 12: ...quelques minutes afin de s assurer que la tension des sangles lui convient MISE EN PLACE DE L ORTH SE 1 Positionner l orth se sur la jambe du patient en centrant l articulation sur la rotule de genou...

Page 13: ...ure interne pour une configuration que le patient ne pourra pas changer 1 Retirez les pinces crocodile 2 Tirez la sangle de fa on la faire sortir de l anneau en D de la boucle et enfilez la travers l...

Page 14: ...iffon humide ARTICULATION Pour des raisons de s curit l articulation ne peut tre d mont e que par un professionnel de la sant V rifier r guli rement qu aucun corps tranger ne s est gliss dans l articu...

Page 15: ...egurar una tensi n c moda de las cintas COLOCACI N DE LA ORTESIS 1 Alinee la ortesis en la pierna del paciente con el centro de la bisagra en el centro de la r tula y en la l nea central del plano ant...

Page 16: ...das externamente sobre s mismas Si se desea se puede dar la vuelta a las correas y doblarlas hacia dentro para una configuraci n a prueba de alteraciones por parte del paciente 1 Retire los clips 2 Ti...

Page 17: ...or razones de seguridad s lo un profesional sanitario debe desmontar la bisagra Compruebe regularmente que no haya materias extra as en la bisagra como suciedad o grasa Limpie la suciedad de la bisagr...

Page 18: ...ziente per qualche minuto per verificare che la tensione impostata non provochi fastidio APPLICAZIONE DELL ORTESI 1 Allineare l ortesi sulla gamba del paziente in modo che il centro dell articolazione...

Page 19: ...DELLA LUNGHEZZA DELLA CINGHIA ANTIMANOMISSIONE Ora l ortesi consegnata con le cinghie ripiegate all esterno su se stesse per consentire una regolazione agevole Se lo si desidera possibile invertire le...

Page 20: ...il rimontaggio Figura 14 e 15 In caso di contaminazione biologica lavare le imbottiture con salviettine imbevute in alcol o con un panno umido ARTICOLAZIONE Per motivi di sicurezza l articolazione de...

Page 21: ...v leddet midt p knesk len og midtlinjen av a p planet Figur 1 2 La begge hurtigspennene v re pne Sett bunndelen av nedre hurtigspenne i riktig n kkelhull over stabiliseringspinnen Figur 2 og lukk fors...

Page 22: ...alle reimene BEVEGELSESOMR DEJUSTERING ROM Ortosen har en ekstensjonsstoppinnstilling p 0 Ytterligere ekstensjonsstopp p 5 10 15 og 30 f lger med Et fleksjonsstopp p 90 f lger ogs med MERK Optimal ko...

Page 23: ...ss Fjern smuss fra ledd med kranvann eller trykkluft Hvis ortosen er brukt i saltvann eller klorvann m den skylles godt og f luftt rke Regelmessig ettersyn sikrer at hengslen f ringen remmene og puten...

Page 24: ...ientens ben s ledes at centrum af h ngslet er p h jde med centrum af patella og p midterlinien mellem det anteriore posteriore plan Figur 1 2 Mens begge hurtigsp nder er bne placeres knoppen p det ned...

Page 25: ...gen sp ndet og f r den omvendt gennem D ringen sp ndet udefra og ind figur 8 3 Anvend det medf lgende dobbeltsidede velcrob nd til at f stne remmens ende med figur 8 4 Gentag dette med alle remmene JU...

Page 26: ...en sundhedsmedarbejder Kontroll r regelm ssigt for fremmedlegemer i h ngslet dvs snavs eller gr s Fjern evt skidt fra h ngslet med vand fra vandhanen eller trykluft Hvis skinnen anvendes i saltvand el...

Page 27: ...len och mittlinjen av anterior posterior planet Bild 1 2 Med ppna sp nnen placera det undre sp nnets knapp i l mpligt h l p sp nnets stabiliseringsstift Bild 2 och st ng ordentligt Bild 3 Knappens f...

Page 28: ...8 3 Anv nd den medf ljande dubbelsidiga kardborren f r att s kra remmens nde Bild 8 4 Upprepa f r alla remmar JUSTERING AV R RELSEUTRYMME ROM Enheten levereras med ett str ckningsstopp p 0 installerat...

Page 29: ...onal Kontrollera regelbundet om det finns fr mmande material i g ngj rnen dvs smuts eller gr s Reng r g ngj rnen med kranvatten eller tryckluft Om benst det anv nds i saltvatten eller klorerat vatten...

Page 30: ...in ett ortoosinivelen keskikohta on polvilumpion keskikohdan korkeudella ja keskilinjassa a p tasolla Kuva 1 2 Molemmat pikakiinnityssoljet avoinna aseta alemman pikakiinnityssoljen nappi sit vastaava...

Page 31: ...aadaan aikaan peukaloinnin est v potilaskokoonpano 1 Poista hauenleukasoljet 2 Ved hihna ulos D renkaasta soljesta ja pujota se D renkaan soljen l pi p invastaiseen suuntaan ulkoa sis np in Kuva 8 3 K...

Page 32: ...IVEL Turvallisuussyist vain hoitoalan ammattilainen saa purkaa ortoosinivelen Tarkasta s nn llisesti ettei ortoosiniveleen ole joutunut vieraita esineit esim likaa tai ruohoa Puhdista lika ortoosinive...

Page 33: ...m er zeker van te zijn dat de banden comfortabel aangespannen zijn DE BRACE AANLEGGEN 1 Plaats de brace op het been van de pati nt met het midden van het scharnier op het midden van de patella en de m...

Page 34: ...ENGTH SET UP De steun wordt nu geleverd met banden die extern zijn dubbelgevouwen zodat u ze gemakkelijk kunt aanpassen Indien gewenst kunnen de banden worden omgedraaid zodat u het uiteinde aan de bi...

Page 35: ...nt monteren Afbeelding 14 en 15 In geval van migratie reinig de voeringen met een alcoholdoekje of een vochtig doekje SCHARNIER Uit veiligheidsoverwegingen mag het scharnier alleen worden gedemonteerd...

Page 36: ...ssional de sa de respons vel pelo aconselhamento do paciente sobre a utiliza o do Sistema de controlo de for a din mica Dynamic Force Control System NOTA Pedir ao paciente para usar o aparelho durante...

Page 37: ...das fivelas Figura 7 afastados da regi o popl tea 2 Repita para todas as correias AJUSTE PROVA DE VIOLA O DO COMPRIMENTO DA CORREIA A cinta agora fornecida com correias dobradas do lado de fora para f...

Page 38: ...cilitar a remontagem Figura 14 e 15 Em caso de migra o limpar os revestimentos com uma compressa com lcool ou pano h mido ARTICULA O Por raz es de seguran a a articula o s dever ser desmontada por um...

Page 39: ...38 1 A DFS B DFS C D E F G H I J UNLOADER ONE 34 3 cm 73 5 cm 25cm 61 5cm Unloader One 1 1 2 2 3 3 80 4 5 4 5 6 7 DFS 13 8 DFS DFS 9...

Page 40: ...39 DFS 10 5 1 DFS 6 2 3 4 1 J DFS 7 2 1 2 D D 8 3 8 4 ROM 0 5 10 15 90 DFS 1 2 3 0 4 5 6 1 4 5 9 10 11 12 Unloader One...

Page 41: ...40 13 14 15 ssur Unloader One ssur...

Page 42: ...41 1 A B C D E F G H I UNLOADER ONE 13 5 34 3 cm 29 73 5cm 10 25cm 24 61 5cm Unloader One 1 1 2 2 3 3 80 4 5 4 5 6 7 DFS 13 8 9 10 5 1 DFS 6 2 3 4...

Page 43: ...42 1 J DFS 7 2 1 2 D D 8 3 8 4 ROM 0 5 10 15 30 90 1 2 3 0 4 5 6 1 4 5 9 10 11 12 Unloader One 13 14 15 Unloader One...

Page 44: ...43 1 A DFS B C D E F G H I J 34 3 cm 13 5 73 5 cm 29 25 cm 10 61 5 cm 24 1 1 2 2 3 3 80 4 5 4 5 6 7 Quick Fit Buckles DFS DFS 13 8 DFS DFS 9 DFS 10...

Page 45: ...44 5 1 DFS Dynamic Force Control System 6 2 3 4 1 J DFS 7 2 D 1 2 D D 8 3 hook 8 4 ROM 0 5 10 15 30 90 DFS 1 2 3 0 4 5 6 1 4 5 9 10 11 12...

Page 46: ...45 13 14 15 ssur...

Page 47: ...Unloader is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only USA D527 825 D529 180 7 198 610...

Page 48: ...ossur com ssur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Europ...

Reviews: