Össur Unloader One OTS & Custom Instructions For Use Manual Download Page 44

43

사용 설명서

(그림 1)
A. 동적 힘 조절 시스템(상부 DFS) 

B.

 하부 동적 힘 조절 끈

C.

 넓적다리 끈

D. 종아리 끈

E.

  다축힌지

F.  넓적다리 프레임

G.

 종아리 프레임

H.

 퀵 버클

I.

  버클 고정핀

J.  악어입 클립

언로더

®

 원을 사용할 수 있는 증상:

•  경증에서 중증까지 한쪽만 손상된 골관절염
•  아래와 같은 증산은 하중을 줄여야 하는 무릎의 편측손상 상태:

•  관절 연골 결함 치료
•  반월상 연골 치료
•  무혈성 골괴사
•  경골 고원 골절

•  일상 생활 활동
•  다리둘레 제한

•  넓적다리 둘레 34.3 cm(13.5”) 미만 또는  73.5 cm(29”)

초과.

•  종아리 둘레 25 cm(10”)미만 또는  61.5 cm(24”)초과.

주의:  말초혈관 질환, 신경장애 및 민감성 피부를 가진 환자의 경우 
의사의 면밀한 감독을 받는 것이 좋습니다.

언로더 원 통증 완화 장비는 환자의 편의를 위해 현장에서 조정할 
수 있습니다.  굴곡, 신전 제한 및 외관 프레임의 개조는 보조기 
전문기사만 할 수 있습니다.  보조기 전문기사는 동적 힘 조절 
시스템의 사용에 관하여 환자에게 조언을 해 줄 책임이 있습니다.

참고: 몇 분 동안 환자들 스스로 언로더 원을 착용시켜 끈에 편안한 
장력이 걸리는지 확인하도록 하십시오.  

언로더 원 착용
1.  환자 다리의 언로더 원을 종지뼈 중앙과 앞/뒤 평면의 중심선에 

맞춰 정렬합니다(그림 1).

2.  퀵 버클을 모두 연 상태에서 하부 퀵 버클의 버튼을 버클 고정핀 

위의 해당 키홀에 두(그림 2)고 조심스럽게 닫습니다(그림 3). 
버튼은 각 채움구멍에 있는 청색 칩과 동일한 색상으로 일치되어 
있어서- 끈을 각 지정 채움구멍에 일치시키기에 편리합니다.

3.  발이 바닥에 편평하게 닿은 상태에서 무릎을 80° 각도로 

굽힙니다.

4.  상부 퀵 버클의 버튼을 해당 키홀에 놓(황색) 고 조심스럽게 

닫습니다.

5.  동적 힘 조절 시스템을 사전에 지시한 위치로 조입니다(그림 

4).  진료 의사는 환자의 통증을 완화할 수 있도록 최적의 부하를 
걸어야 하지만 초기 설정은 5로 하는 것이 좋습니다.

6.  앉은 자세에서 다리를 완전히 펴고 언로더 원이 다리에 올바르게 

정렬되었는지 확인합니다.

7.  끈의 패드가 접히지 않았는지 그리고 패드가 슬와부로 

교차하면서 끈 안쪽에 위치하는지 확인해야 합니다. 간편한 
똑딱이 버클(Quick Fit Buckles)을 해제시켜 DFS 끈의 장력을 
느슨하게 해주어 끈을 조절할 수도 있고 DFS 끈에 달린 끈 
패드의 위치를 변경시에도 똑딱이 버클을 해제하여 조절해 
줍니다(그림 13). 

8.  환자가 부하를 어느 정도 줄여달라고 요청하는 경우 상부 DFS 

끈의 장력은 동적 힘 조절 시스템에 따라 조정하며, 하부 DFS 
끈의 장력은 넓적다리 퀵 버클의 길이를 조정하여 조정합니다.

9.  동적 힘 조절 시스템이 최대 한도로 당겨져 환자가 통증을 덜어 

달라고 요청할 경우 그에 따라 하부 퀵 버클에서 DFS 끈의 
길이를 줄여야 합니다.

10. 플라스틱 몸체로부터 끈이 우발적으로 풀리지 않기 위해 

종아리와 허벅지의 플라스틱 몸체에 채움구멍 잠금쇠가 

Summary of Contents for Unloader One OTS & Custom

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Unloader One OTS Custom...

Page 2: ...Guide de fabrication 11 Instrucciones para el uso 14 Istruzioni per l uso 17 Bruksanvisning 20 Brugsanvisning 23 Bruksanvisning 26 K ytt ohjeet 29 Gebruiksaanwijzing 32 Instru es de Utiliza o 35 38 4...

Page 3: ...IT Avvertenza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodo...

Page 4: ...3 1 2 3 4 5 6 7 C G B A F E H H D I J...

Page 5: ...4 10 11 8 9 12 13 14 15...

Page 6: ...DONNING BRACE 1 Align brace on patient s leg with center of hinge at mid patella and midline of a p plane Figure 1 2 With both Quick Fit Buckles open place button of lower Quick Fit Buckle into appro...

Page 7: ...n a reversed manner from outside to inside Figure 8 3 Use double sided hook provided to secure strap end Figure 8 4 Repeat for all straps RANGE OF MOTION ADJUSTMENT ROM The device comes with a 0 exten...

Page 8: ...in hinge i e dirt or grass Clean dirt from hinge using tap water or compressed air If brace is used in salt water or chlorinated water rinse well and air dry brace A regular service routine will ensu...

Page 9: ...um sicherzustellen dass die Gurte straff aber bequem anliegen ANLEGEN DER ORTHESE 1 Die Orthese auf das Bein des Patienten legen wobei sich die Mitte des Scharniers in der Patella Mitte und in der Mi...

Page 10: ...oniert werden Abbildung 7 und abgewandt vom poplitealen Bereich 2 Wiederholen Sie den Vorgang bei allen Riemen SICHERE EINSTELLUNG DER RIEMENL NGE Die Orthese wird nun mit Riemen ausgeliefert die zur...

Page 11: ...n lassen Reihenfolge der Gurte beachten Abbildung 13 Die Schnellkn pfe und Schalen besitzen nun passende Symbole um sie schnell zusammensetzen zu k nnen Abbildung 14 und 15 Bei Migration die Bez ge mi...

Page 12: ...quelques minutes afin de s assurer que la tension des sangles lui convient MISE EN PLACE DE L ORTH SE 1 Positionner l orth se sur la jambe du patient en centrant l articulation sur la rotule de genou...

Page 13: ...ure interne pour une configuration que le patient ne pourra pas changer 1 Retirez les pinces crocodile 2 Tirez la sangle de fa on la faire sortir de l anneau en D de la boucle et enfilez la travers l...

Page 14: ...iffon humide ARTICULATION Pour des raisons de s curit l articulation ne peut tre d mont e que par un professionnel de la sant V rifier r guli rement qu aucun corps tranger ne s est gliss dans l articu...

Page 15: ...egurar una tensi n c moda de las cintas COLOCACI N DE LA ORTESIS 1 Alinee la ortesis en la pierna del paciente con el centro de la bisagra en el centro de la r tula y en la l nea central del plano ant...

Page 16: ...das externamente sobre s mismas Si se desea se puede dar la vuelta a las correas y doblarlas hacia dentro para una configuraci n a prueba de alteraciones por parte del paciente 1 Retire los clips 2 Ti...

Page 17: ...or razones de seguridad s lo un profesional sanitario debe desmontar la bisagra Compruebe regularmente que no haya materias extra as en la bisagra como suciedad o grasa Limpie la suciedad de la bisagr...

Page 18: ...ziente per qualche minuto per verificare che la tensione impostata non provochi fastidio APPLICAZIONE DELL ORTESI 1 Allineare l ortesi sulla gamba del paziente in modo che il centro dell articolazione...

Page 19: ...DELLA LUNGHEZZA DELLA CINGHIA ANTIMANOMISSIONE Ora l ortesi consegnata con le cinghie ripiegate all esterno su se stesse per consentire una regolazione agevole Se lo si desidera possibile invertire le...

Page 20: ...il rimontaggio Figura 14 e 15 In caso di contaminazione biologica lavare le imbottiture con salviettine imbevute in alcol o con un panno umido ARTICOLAZIONE Per motivi di sicurezza l articolazione de...

Page 21: ...v leddet midt p knesk len og midtlinjen av a p planet Figur 1 2 La begge hurtigspennene v re pne Sett bunndelen av nedre hurtigspenne i riktig n kkelhull over stabiliseringspinnen Figur 2 og lukk fors...

Page 22: ...alle reimene BEVEGELSESOMR DEJUSTERING ROM Ortosen har en ekstensjonsstoppinnstilling p 0 Ytterligere ekstensjonsstopp p 5 10 15 og 30 f lger med Et fleksjonsstopp p 90 f lger ogs med MERK Optimal ko...

Page 23: ...ss Fjern smuss fra ledd med kranvann eller trykkluft Hvis ortosen er brukt i saltvann eller klorvann m den skylles godt og f luftt rke Regelmessig ettersyn sikrer at hengslen f ringen remmene og puten...

Page 24: ...ientens ben s ledes at centrum af h ngslet er p h jde med centrum af patella og p midterlinien mellem det anteriore posteriore plan Figur 1 2 Mens begge hurtigsp nder er bne placeres knoppen p det ned...

Page 25: ...gen sp ndet og f r den omvendt gennem D ringen sp ndet udefra og ind figur 8 3 Anvend det medf lgende dobbeltsidede velcrob nd til at f stne remmens ende med figur 8 4 Gentag dette med alle remmene JU...

Page 26: ...en sundhedsmedarbejder Kontroll r regelm ssigt for fremmedlegemer i h ngslet dvs snavs eller gr s Fjern evt skidt fra h ngslet med vand fra vandhanen eller trykluft Hvis skinnen anvendes i saltvand el...

Page 27: ...len och mittlinjen av anterior posterior planet Bild 1 2 Med ppna sp nnen placera det undre sp nnets knapp i l mpligt h l p sp nnets stabiliseringsstift Bild 2 och st ng ordentligt Bild 3 Knappens f...

Page 28: ...8 3 Anv nd den medf ljande dubbelsidiga kardborren f r att s kra remmens nde Bild 8 4 Upprepa f r alla remmar JUSTERING AV R RELSEUTRYMME ROM Enheten levereras med ett str ckningsstopp p 0 installerat...

Page 29: ...onal Kontrollera regelbundet om det finns fr mmande material i g ngj rnen dvs smuts eller gr s Reng r g ngj rnen med kranvatten eller tryckluft Om benst det anv nds i saltvatten eller klorerat vatten...

Page 30: ...in ett ortoosinivelen keskikohta on polvilumpion keskikohdan korkeudella ja keskilinjassa a p tasolla Kuva 1 2 Molemmat pikakiinnityssoljet avoinna aseta alemman pikakiinnityssoljen nappi sit vastaava...

Page 31: ...aadaan aikaan peukaloinnin est v potilaskokoonpano 1 Poista hauenleukasoljet 2 Ved hihna ulos D renkaasta soljesta ja pujota se D renkaan soljen l pi p invastaiseen suuntaan ulkoa sis np in Kuva 8 3 K...

Page 32: ...IVEL Turvallisuussyist vain hoitoalan ammattilainen saa purkaa ortoosinivelen Tarkasta s nn llisesti ettei ortoosiniveleen ole joutunut vieraita esineit esim likaa tai ruohoa Puhdista lika ortoosinive...

Page 33: ...m er zeker van te zijn dat de banden comfortabel aangespannen zijn DE BRACE AANLEGGEN 1 Plaats de brace op het been van de pati nt met het midden van het scharnier op het midden van de patella en de m...

Page 34: ...ENGTH SET UP De steun wordt nu geleverd met banden die extern zijn dubbelgevouwen zodat u ze gemakkelijk kunt aanpassen Indien gewenst kunnen de banden worden omgedraaid zodat u het uiteinde aan de bi...

Page 35: ...nt monteren Afbeelding 14 en 15 In geval van migratie reinig de voeringen met een alcoholdoekje of een vochtig doekje SCHARNIER Uit veiligheidsoverwegingen mag het scharnier alleen worden gedemonteerd...

Page 36: ...ssional de sa de respons vel pelo aconselhamento do paciente sobre a utiliza o do Sistema de controlo de for a din mica Dynamic Force Control System NOTA Pedir ao paciente para usar o aparelho durante...

Page 37: ...das fivelas Figura 7 afastados da regi o popl tea 2 Repita para todas as correias AJUSTE PROVA DE VIOLA O DO COMPRIMENTO DA CORREIA A cinta agora fornecida com correias dobradas do lado de fora para f...

Page 38: ...cilitar a remontagem Figura 14 e 15 Em caso de migra o limpar os revestimentos com uma compressa com lcool ou pano h mido ARTICULA O Por raz es de seguran a a articula o s dever ser desmontada por um...

Page 39: ...38 1 A DFS B DFS C D E F G H I J UNLOADER ONE 34 3 cm 73 5 cm 25cm 61 5cm Unloader One 1 1 2 2 3 3 80 4 5 4 5 6 7 DFS 13 8 DFS DFS 9...

Page 40: ...39 DFS 10 5 1 DFS 6 2 3 4 1 J DFS 7 2 1 2 D D 8 3 8 4 ROM 0 5 10 15 90 DFS 1 2 3 0 4 5 6 1 4 5 9 10 11 12 Unloader One...

Page 41: ...40 13 14 15 ssur Unloader One ssur...

Page 42: ...41 1 A B C D E F G H I UNLOADER ONE 13 5 34 3 cm 29 73 5cm 10 25cm 24 61 5cm Unloader One 1 1 2 2 3 3 80 4 5 4 5 6 7 DFS 13 8 9 10 5 1 DFS 6 2 3 4...

Page 43: ...42 1 J DFS 7 2 1 2 D D 8 3 8 4 ROM 0 5 10 15 30 90 1 2 3 0 4 5 6 1 4 5 9 10 11 12 Unloader One 13 14 15 Unloader One...

Page 44: ...43 1 A DFS B C D E F G H I J 34 3 cm 13 5 73 5 cm 29 25 cm 10 61 5 cm 24 1 1 2 2 3 3 80 4 5 4 5 6 7 Quick Fit Buckles DFS DFS 13 8 DFS DFS 9 DFS 10...

Page 45: ...44 5 1 DFS Dynamic Force Control System 6 2 3 4 1 J DFS 7 2 D 1 2 D D 8 3 hook 8 4 ROM 0 5 10 15 30 90 DFS 1 2 3 0 4 5 6 1 4 5 9 10 11 12...

Page 46: ...45 13 14 15 ssur...

Page 47: ...Unloader is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only USA D527 825 D529 180 7 198 610...

Page 48: ...ossur com ssur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Europ...

Reviews: