background image

20. 1570-019L

Resor te - ligero

1570-

019H

Resor te - pesado

1570-

019XH

Resor te – super pesado

21. 1570-017

Tope de Retención Inferior
del Resor te

22. 1570-018

Contenedor  del Resor te 

23. 1570-037

Abrazadera del Pilón

24.

Gancho

Método de instalaciónEnsamblaje de la
Extensión Auxiliar

• Haga deslizar la Envoltura del Cable (18)

sobre del Cable (17).

• Haga deslizar el Tope de Retención Superior

del Resor te (19) sobre del Cable (17).

• Inser te el Envoltura del Cable (18) en la

extremidad proximal del Tope de Retención
Superior del Resor te (19).

• Haga deslizar el Resor te apropiado (20) sobre

del Cable (17).

• Fije el Tope de Retención Inferior (21) a la

extremidad distal del Cable (17) con la ranura
en el tope de retención.

• Haga deslizar el Contenedor del Resorte (22)

sobre del Resorte, ensámblelos e insertélos en
el Tope de Retención Superior del Resorte (19).

Instalación de la Extensión Auxiliar en la
rodilla TKO 1500

• Inser te el Gancho de la extremidad proximal

del Cable (17) dentro del agujero de retención
en la pared interna de la rodilla TKO 1500.

• Aplique cier ta tensión a la Extensión Auxiliar

mientras permite que la unidad TKO 1500 se
mueva hacia una posición completamente
extendida.

• Permita que el Cable se asiente en la ranura

adentro de la rótula.

• Inser te la extremidad proximal de la Envoltura

del Cable (18) en la aber tura de la extremidad
distal de la rótula.

• Fije la Extensión Auxiliar al pilón con la

Abrazadera de metal (23).

Cómo regular la fase de oscilación

I. Después de haber instalado la extensión

auxiliar externa, el pilón y la rodilla
deberían quedar inicialmente en posición
perpendicular al suelo (90º).

II. Dé vuelta al tornillo para el ajuste de la

fricción en sentido contrario al de las
manecillas del reloj y reduzca la fricción de

la fase de oscilación en la rodilla hasta que
quede poca o ninguna fricción. (Si la
fricción ha sido completamente reducida y
la rodilla se siente aún rígida, consulte por
favor las PREGUNTAS FRECUENTES.) 

III. La extensión auxiliar externa debería

proporcionar algo de impacto terminal.  Si
esto no ocurre, sustituya el resor te para
trabajo ligero (amarillo) con el resor te para
trabajo pesado (azul) o bien con el para
trabajo super pesado (rojo).

IV. Ahora podrá reducir el impacto terminal

apretando el tornillo para el ajuste de la
fricción.  

No supere los 4 Nm (3 pies-lbs.)

de torsión. Sobrepasando el apriete del
tornillo de ajuste puede provocar el
bloqueo de la rodilla en momentos
inapropiados durante la fase de oscilación.

Cada amputado preferirá una cantidad diferente
de impacto terminal, según su nivel de
actividad. 

25. Línea de referencia de alineación

Nota:  La línea de referencia para la
alineación es idéntica a la línea de carga.

26. La línea de carga del peso queda 9 mm por

delante del centro del eje de la rodilla

27. Tubo ver tical.

Cómo regular la estabilidad de TKO 1500™

28. Inclinación Posterior

29. Inclinación Anterior 

30. Ver tical

Usando los sistemas con pirámide proximal y
distal, regule el ángulo de la rodilla para ajustar
la estabilidad y la suelta de la rodilla. Este
ajuste cambia la sensibilidad del cierre del
control de la fase de estancia.  Es posible
ajustar la rodilla para producir un momento de
cierre positivo aplicando 5,4 kgs en media fase
o 3,6 kgs al contacto inicial con la rodilla
extendida o en posición flexionada.

28. Inclinación posterior – suelta tardía del

freno. Sensibilidad máxima. Causa el
bloqueo de la rodilla en el momento del
impacto del calcañar; la rodilla se queda
así trabada hasta la postura terminal.  Este
ajuste causa el desbloqueo de la rodilla
desde la mitad del movimiento hasta la
postura terminal.  Cuanto más
posteriormente se incline la rodilla, tanto
más tiempo ésta se quedará bloqueada.

15

Summary of Contents for TKO 1500

Page 1: ...2 3 4 5 6 8 7 1 87 50 mm 3 44 48 20 mm 1 90 12 13 16 10 15 9 14 11...

Page 2: ...placed Based on proven bio mechanical principles the TKO 1500 allows the amputee to develop a more normal and consistent gait pattern Made in the U S A of high strength stainless steel for amputees we...

Page 3: ......

Page 4: ...4 1 8 2 3 4 5 6 7 17 18 19 20 21 22 23 24 23 26 27 30 28 29 32 33 31 34 36 35...

Page 5: ...uenti brevetti Altri brevetti statunitensi e stranieri in corso di registrazione indica la registrazione negli U S A e paesi selezionati TKO 1500 protesen omfattes af en eller flere af f lgende patent...

Page 6: ...nternational ossur is Ossur North America 27412 Laguna Hills Dr Aliso Viejo CA 92565 Tel 800 233 6263 Tel 949 362 3883 Fax 949 362 3888 ossurusa ossur com Ossur Europe P O Box 120 5690 AC Son en Breug...

Page 7: ...0 Code number Instructions 2 Einbauanleitung 6 Guide de fabrication 10 Instrucciones de fabricaci n 14 Istruzioni di Fabbricazione 18 Gebruiksaanwijzing voor de vervaardiging 22 Brugsanvisning 26 Till...

Page 8: ...sono stati progettati e collaudati conformente alle norme ISO 10328 La compatibilit e la conformit a tali norme sono garatitie solamente se I prodotti ed I componenti OSSUR sono utilizzati in combinaz...

Page 9: ...the adjustment screw may cause the knee to lock at inappropriate times during swing phase The amount of terminal impact required will vary from amputee to amputee based on activity level 25 Alignment...

Page 10: ...the friction adjustment screw II Remove the two 18 knee cap attachment screws III Remove the knee cap and friction assembly from the knee IV Insert 5 10 drops of lightweight oil i e 3 in 1 or sewing m...

Page 11: ...s A The heel should be back on the step and the user will have to transfer weight over the alignment reference line causing the knee to release in a natural motion If the user is leaning back it will...

Page 12: ...rmitteln ben tigen die innenliegenden Bauteile keine zus tzliche Wartung oder Einstellungen Die belastungsunab ngige konstant wirksame Friktionsbremse und der Federvorbringer sind problemlos einstell...

Page 13: ...uziert ist und sich das Kniegelenk immer noch steif anf hlt schlagen Sie unter H UFIG GESTELLTE FRAGEN nach III Der externe Federvorbringer sollte bewirken dass eine geringf gige Endbelastung auftritt...

Page 14: ...ine Spr nge in der Kniekappe Ordnungsgem er Schwungphasenwiderstand Karbonnetz nicht berm ig abgenutzt Ausreichend M L Spiel Ger usch oder Instabilit t Reinigung Reinigen Sie das Kniegelenk mit einem...

Page 15: ...in Der Dorsalflexionspuffer k nnte zu weich sein F Das Kniegelenk ffnet sich nicht oder es bereitet dem Prothesentr ger Schwierigkeiten sich hinzusetzen oder in ein Auto einzusteigen A Damit sich das...

Page 16: ...tretien ni v rification autre qu une lubrification r guli re et un contr le tous les six mois Le syst me de freinage ind pendant friction constante et le syst me de rappel l extension se r glent ou se...

Page 17: ...usqu ce que la friction disparaisse ou soit r duite au minimum Dans le cas o la friction est r duite au minimum et le genou reste raide voir la rubrique LES QUESTIONS LES PLUS FREQUEMMENT POSEES III L...

Page 18: ...fissure dans la rotule R sistance correcte lors de la phase pendulaire Aucune usure excessive du coussinet de friction Jeu excessif L M Bruit ou instabilit Nettoyage Essuyez le genou l aide d un chiff...

Page 19: ...monter en voiture R La ligne de charge doit se d placer vers l extr mit du pied pour permettre le d verrouillage du genou La personne peut accomplir ce mouvement en faisant glisser l g rement le pied...

Page 20: ...quieren de servicio o ajustes a excepci n de una inspecci n y lubricaci n cada seis meses Los sistemas independientes de freno con fricci n constante y de extensi n auxiliary se ajustan o sustituyen f...

Page 21: ...se de oscilaci n en la rodilla hasta que quede poca o ninguna fricci n Si la fricci n ha sido completamente reducida y la rodilla se siente a n r gida consulte por favor las PREGUNTAS FRECUENTES III L...

Page 22: ...la fricci n no debe ser demasiado desgastada No debe haber juego excesivo entre el mu n y la parte mec nica No debe haber ruidos extra os ni instabilidad Limpieza Limpie la rodilla con un pa o suave...

Page 23: ...o se desbloquea o es dif cil sentarse o entrar en un autom vil R La l nea del peso debe trasladarse sobre de los dedos del pie para que la rodilla se desbloquee Esto se puede hacer si el usuario hace...

Page 24: ...rollo e una lubrificazione ogni sei mesi Il freno indipendente a frizione costante e i sistemi di assistenza dell estensione sono facilmente aggiustabili e sostituibili Basandosi su provati principi b...

Page 25: ...l ginocchio sembra rigido vd DOMANDE FREQUENTI III L assistenza all estensione esterna deve assicurare una piccola quantit di impatto terminale Se ci non si trova sostituire la vite ordinaria leggera...

Page 26: ...n una piccola quantit di cherosene ATTENZIONE Non utilizzare solventi pi forti del cherosene Non immergere l intero ginocchio e non versare il solvente sopra il ginocchio per non danneggiare i cuscine...

Page 27: ...eso deve muovere sull alluce per premettere al ginocchio di aprirsi Ci si pu ottenere se l utente fa scivolare leggermente l arto prostetico dietro l arto sano e inizia la flessione del ginocchio cari...

Page 28: ...kse inspectie en smering De onafhankelijke constante frictie rem en verlengingshulp systemen zijn gemakkelijk aan te passen of te vervangen Doordat de TKO 1500a gebaseerd is op bewezen biomechanische...

Page 29: ...e veer rood IV Nu kunt u de terminale schok verminderen door de frictie aanpassingsschroef vaster aan te draaien Draai niet vaster aan dan 4 Nm 3ft lbs Het te vast aandraaien van de afstellingsschroef...

Page 30: ...een reinigingsmiddelen die sterker zijn dan paraffineolie Doop niet de hele knie in het reinigingsmiddel en giet het niet over de knie want dat zal de houders en zegels beschadigen Gebruik geen perslu...

Page 31: ...t kan bereikt worden door de gebruiker de prothese voet een beetje achter de gezonde ledemaat te laten glijden en de kniebuiging te beginnen door de teen te belasten Door wat gewicht naar voren te pla...

Page 32: ...ring end sm ring og inspektion hver 6 m ned Den uafh ngige friktions bremse og fremkaster fjederen kan nemt justeres eller skiftes P baggrund af beviste bio mekaniske principper tillader TKO 1500 den...

Page 33: ...ge at kn et l ser p et ubelejligt tidspunkt under svingfasen Hvor meget anslag der er brug for varierer fra patient til patient afh ngig af aktivitets niveau 25 Opstillings reference linie OBS opstill...

Page 34: ...ie f eks symaskine olie ind i sm rehullet p den ene side OBS Der kan f s en speciel letl bs olie art nr 1500 025 V Fjern friktionspuden og uretan puden med en lille flad skruetr kker Monter friktions...

Page 35: ...rinet Den amputerede skal derefter flytte v gten lodlinien hen over t en og derved f kn et til at bne i en naturlig bev gelse Hvis den amputerede l ner sig bagud er det vanskeligt for kn et at bne Den...

Page 36: ...ontroll och sm rjning var 6 e m nad Den separata svingfaskontrollen och framkastaren r l tt juster och utbytbara TKO 1500 m jligg r en normal och symmetrisk g ng enligt k nda biomekaniska principer TK...

Page 37: ...itet och uppl sning sker genom vinkling av kn leden med hj lp av pyramidkopplingarnas justerskruvar Denna justering ndrar l sfunktionens k nslighet Kn leden kan justeras att l sa vid 5 4 kg belastning...

Page 38: ...den yttre bromstrumman F Kn leden r f r stabil S Vinkla kn leden fram t med hj lp av pyramidernas st llskruvar F Kn leden r inte tillr ckligt stabil S Vinkla kn leden bak t med hj lp av pyramidernas...

Reviews: