background image

αμέσως να χρησιμοποιεί το προϊόν και να συμβουλευτεί τον κλινικό ειδικό του. Το παρόν προϊόν έχει 

σχεδιαστεί και ελεγχθεί βάσει της χρήσης από έναν ασθενή. Είναι προϊόν μίας χρήσης και δεν θα πρέπει ποτέ 

να χρησιμοποιείται από πολλούς ασθενείς. Εάν προκύψουν οποιαδήποτε προβλήματα με τη χρήση του 

παρόντος προϊόντος, επικοινωνήστε αμέσως με τον ιατρό

 σας.

NL - Opgelet: 

Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële 

maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. 

Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en 

onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt. Als de 

patiënt abnormale beweging of slijtage van een structureel onderdeel van de prothese ontdekt, moet hij/zij 

het gebruik van het product onmiddellijk staken en contact opnemen met zijn/haar klinisch specialist. Dit 

product is ontworpen en getest voor één gebruiker. Gebruik van dit product door meerdere patiënten 

wordt afgeraden. Neem bij problemen met dit product contact op met uw medische zorgverlener. 

PT- Atenção: 

Os produtos e componentes da Össur são fabricados e testados de acordo com as normas 

oficiais aplicáveis ou normas internas definidas quando não seja aplicável nenhuma norma oficial. A 

compatibilidade e a conformidade com estas normas apenas são alcançadas se os produtos da Össur 

forem utilizados com outros componentes recomendados pela Össur. Se a qualquer momento for 

detetado algum movimento estranho ou desgaste na estrutura de um dispositivo, o paciente deve ser 

instruído a interromper de imediato o uso do dispositivo e consultar o seu especialista clínico. Este 

produto foi fabricado e testado com base na utilização por um único paciente e não deve ser utilizado em 

múltiplos pacientes. Caso ocorra algum problema com a utilização deste produto, entre imediatamente 

em contato com o seu especialista clínico. 

PL-Ostrzeżenie: 

Produkty i komponenty firmy Ossur są projektowane i badane pod kątem zgodności z 

obowiązującymi normami technicznymi i regulacjami, a w przypadku niepodlegania normalizacji — z 

normami opracowanymi przez naszą firmę. Kompatybilność i zgodność z tymi normami są gwarantowane 

tylko podczas użytkowania z innymi produktami i komponentami produkowanymi lub zalecanymi przez 

Ossur. W przypadku zauważenia jakiegokolwiek niepożądanego zużycia lub ruchu elementu 

konstrukcyjnego produktu, pacjent powinien zostać pouczony, aby natychmiast zaprzestać korzystania z 

niego i skontaktować się z lekarzem specjalistą prowadzącym. Ten produkt został zaprojektowany i 

przebadany pod kątem użytkowania przez jednego pacjenta. To urządzenie NIE powinno być używane 

przez wielu pacjentów. Jeśli wystąpi jakikolwiek problem w związku ze stosowaniem tego produktu, należy 

natychmiast skontaktować się z lekarzem. 

CS - Upozornění: 

Výrobky a komponenty společnosti Össur jsou navrženy a testovány v souladu s 

příslušnými oficiálně platnými normami, nebo místně platnými předpisy, pokud se žádná oficiální norma 

neuplatňuje. Kompatibilita a shoda s těmito normami je zaručena pouze v případě, jsou-li výrobky 

společnosti Össur používány ve spojení s jinými doporučenými komponenty společnosti Össur. Jakmile se 

objeví neobvyklá vůle nebo opotřebení výrobku v konstrukční části výrobku, uživatel by měl ihned přestat 

výrobek používat a kontaktovat svého protetika. Uživatel by měl být v tomto smyslu řádně poučen. Tento 

výrobek byl navržen a testován pro použití pouze jedním pacientem. Tento výrobek by NEMĚLO používat 

více pacientů. Jestliže se objeví jakékoliv potíže s používáním tohoto výrobku, okamžitě kontaktujte 

zdravotnického pracovníka. 

TR - Dikkat: 

Össur ürünleri ve bileşenleri yürürlükteki resmi standartlara veya resmi standardın 

uygulanmadığı durumda kurum-içi tanımlanmış bir standarda göre tasarlanmakta ve test edilmektedir. Bu 

standartlara uyumluluk ve uygunluk, Össur ürünlerinin sadece Össur tarafından önerilen diğer bileşenlerle 

birlikte kullanılması durumunda elde edilebilir. Bir cihazın yapısal bir bölümünde herhangi bir zamanda 

olağandışı bir hareket veya ürün yıpranması tespit edilirse, hasta derhal cihaz kullanımına son verme ve 

klinik uzmanına danışma konusunda bilgilendirilmelidir. Bu ürün, tek hasta kullanımına dayalı olarak test 

edilmiştir. Bu cihaz, çok sayıda hasta tarafından KULLANILMAMALIDIR. Bu ürünün kullanımıyla ilgili 

herhangi bir sorun yaşarsanız, hemen sağlık uzmanınızla iletişim kurun.

Ru- Внимание! 

Изделия и компоненты компании Össur разработаны и протестированы в 

соответствии с требуемыми официальными стандартами или, в случае отсутствия официальных 

стандартов, в соответствии с собственными стандартами качества. Совместимость и соответствие 

требованиям данных стандартов достигаются только при использовании продуктов компании Össur  

вместе с рекомендованными компанией Össur компонентами. При необычных ощущениях или при 

обнаружении износа структурной части устройства следует рекомендовать пациенту немедленно 

прекратить использование изделия и проконсультироваться со своим врачом. Данный продукт 

разработан и испытан с целью использования одним пациентом. Данное изделия НЕ должно быть 

использовано несколькими пациентами. При возникновении каких-либо проблем при 

использовании данного продукта сразу же обратитесь к специалисту-медику. 

 

日本語 

注意:オズール製品および部品は当該の公的基準または企業指定基準(公的基準が適用され

ない場合)に対応するよう設計され、検査されています。この規格の適合性及び準拠性は、オズール製品

が他の推奨オズール部品と共に使用された場合にのみ有効です。装具の構造部品に異常な動作や摩耗

がみられたときはいつでも、装具の使用を直ちに中止し、かかりつけの医師や臨床専門家に連絡するよ

う患者に指示してください。本品は患者1人のみの使用を想定して設計ならびに試験されています。複数

の患者に使い回ししないようにしてください。本品の使用に伴って問題が発生したときは、直ちにかかり

つけの医師や医療従事者に連絡してください。

 

中文 – 注意:产品和部件系依据适用的官方标准或内部定义的标准(当没有适用的官方标准时)设
计和测试。Ossur产品只有在与其他推荐的Ossur部件一起使用时才能保证与此标准兼容,并符合此标
准的要求。任何时候如果发现设备的结构部件出现不正常的移位或磨损,应立即告知患者停止使用本
设备并咨询其临床医生。本产品经过设计和测试,供单个患者使用,不推荐用于多个患者。如果您在
使用本产品时出现任何问题,请立即联系您的医生。

한국어 - 주의: Ossur 제품 및 구성품은 해당 공식 표준을 따라 설계 및 검사하였으며 해당 공식 
표준이 없는 경우 규정된 내부 표준을 따랐습니다. 단, 이들 표준에 대한 적합성 및 준수성은 Ossur 
제품을 다른 권장 Ossur 구성품과 함께 사용할 경우에만 확보됩니다. 언제든지 비정상적인 
동작이나 제품의 마모 등이 제품의 구조부에서 감지될 경우 환자는 즉시 제품 사용을 중단하고 
담당 임상전문가에게 문의해야 합니다. 본 제품은 개별 전용으로 설계되었고, 검사 완료되었습니다. 
반드시 1인이 사용해야 하며 여러 환자가 사용하면 안 됩니다. 본 제품 사용과 관련하여 문제가 
발생할 경우 즉시 의료 전문가에게 문의하십시오. 

Summary of Contents for QUICK-ALIGN Vari-Flex

Page 1: ...Instructions for Use QUICK ALIGN...

Page 2: ...g 6 FR Notice d utilisation 8 ES Instrucciones para el uso 10 IT Istruzioni per l uso 12 NO Bruksanvisning 14 DA Brugsanvisning 16 SV Bruksanvisning 18 EL 20 FI K ytt ohjeet 22 NL Gebruiksaanwijzing 2...

Page 3: ...3 1 2 3 13mm Talux 23 30cm 190mm 71 2 10mm 3 8 L M 1 2 1 2 P A 1 2 1 3 1 3 1 3 1 2 180 L M 1 2 1 2 1 2 1 2 104mm 13mm Size Build height 22 24cm 165mm 61 2 25 30cm 177mm 7 10mm 3 8 19mm 3 4 Vari Flex...

Page 4: ...25 kg DIMENSIONS Figure 1 ATTACHING TO FOOT MODULE To attach adapter use correct sized bolts for foot category Place washers on foot module rounded side facing foot Insert fastening bolts through wash...

Page 5: ...ile it is unlocked Note The push button may become stiff when the adapter is not used for a period of more than a day or two Take care unlocking the adapter when the button is stiff Note Fixing an ext...

Page 6: ...N Abbildung 1 BEFESTIGUNG AM FUSSMODUL Um den Adapter zu befestigen m ssen Sie die korrekte Bolzengr e f r die Fu kategorie verwenden Legen Sie die Unterlegscheiben auf das Fu modul so dass die abgeru...

Page 7: ...te kann etwas schwerg ngig werden wenn der Adapter f r einen Zeitraum von mehr als einem Tag oder zwei Tagen nicht verwendet wird Seien Sie vorsichtig beim Entsperren des Adapters wenn die Taste schwe...

Page 8: ...t 5 6 125 ISO 10328 P6 125 kg DIMENSIONS Figure 1 FIXATION AU MODULE DE PIED Pour fixer l adaptateur utilisez les boulons de taille correspondant la cat gorie de pied Placez les rondelles sur le modul...

Page 9: ...adaptateur lorsqu il est d verrouill Note Il se peut que le bouton poussoir devienne gripp lorsque l adaptateur n est pas utilis pendant plus d un jour ou deux Lorsque le bouton est gripp d verrouill...

Page 10: ...ENSIONES Figura 1 UNI N AL MODULO DEL PIE Para unir el adaptador use tornillos del tama o correcto para la categor a del pie Ponga arandelas sobre el m dulo del pie con la cara redondeada hacia el pie...

Page 11: ...loqueado Nota El bot n pulsador puede endurecerse cuando el adaptador no se usa durante un periodo de m s de un d a o dos Tenga cuidado al desbloquear el adaptador cuando el bot n est duro Nota Fijar...

Page 12: ...g Cat 5 6 125 ISO 10328 P6 125 kg DIMENSIONI Figura 1 FISSAGGIO AL MODULO DEL PIEDE Per fissare l adattatore usare i bulloni della dimensione corretta per la categoria del piede Collocare le rondelle...

Page 13: ...bianco Non usare l adattatore per camminare mentre sbloccato Nota il pulsante potrebbe diventare duro qualora l adattatore non venga usato per un periodo superiore a un giorno o due Prestare attenzio...

Page 14: ...rrelse for aktuell fotkategori til feste adapteren Sett skivene p fotmodulen med den avrundede siden mot foten Sett festeboltene gjennom skivene gjennom fotmodulen Bruk Loctite 410 p hele boltens gje...

Page 15: ...p mer enn en dag eller to V r ekstra forsiktig n r du l ser opp adapteren hvis knappen er treg Merk ke ekstensjonskraften p trykknappen kan f re til at den utilsiktet l ser seg ut VEDLIKEHOLD OG RENGJ...

Page 16: ...g re adapteren skal du bruge den rette st rrelse m trikker til fodtypen Placer skiverne p fodmodulet med den afrundede side mod foden F r sp ndeboltene gennem skiverne ind i fodmodulet P f r Loctite 4...

Page 17: ...iode p mere end en dag eller to V r omhyggelig med at frig re adapteren n r knappen er stiv Bem rk P s tning af en forl ngelse p trykknappen kan resultere i utilsigtet bning PLEJE OG RENG RING Undg at...

Page 18: ...storlek f r fotkategorin f r att f sta adaptern Placera brickor p fotmodulen med den rundade sidan mot foten F r in f stbultarna genom brickorna och in i fotmodulen Applicera Loctite 410 l ngs hela b...

Page 19: ...ser upp adaptern n r knappen g r tungt Obs Om du anv nder en f rl ngningsdel p tryckknappen kan denna l sas upp av misstag SK TSEL OCH RENG RING Undvik att uts tta adaptern f r extrem hetta sand vatte...

Page 20: ...m kg ISO 10328 Kg 1 4 88 ISO 10328 P4 88 kg 5 6 125 ISO 10328 P6 125 kg 1 Loctite 410 Vari Flex 1 4 M8 20 mm 22 Nm Vari Flex 5 6 M8 25 mm 22 Nm Vari Flex 7 9 M10 25 mm 34 Nm Talux 1 4 M8 25 mm 22 Nm T...

Page 21: ...21 3 36...

Page 22: ...ISO 10328 P6 125 kg MITAT Kuva 1 KIINNITYS JALKATER MODUULIIN Kiinnit adapteri jalkater n luokkaa vastaavien pulttien avulla Aseta aluslevyt jalkater moduulin p lle niin ett niiden py ristetty puoli o...

Page 23: ...n adapteria ei ole lukittu Huomautus Painike saattaa j ykisty jos adapteria ei k ytet muutamaan vuorokauteen Avaa adapterin lukitus varoen jos painike on j ykk Huomautus Jos painikkeeseen kiinnitet n...

Page 24: ...FMETINGEN Afbeelding 1 AAN DE VOETMODULE BEVESTIGEN Om de adapter te bevestigen gebruikt u bouten met de juiste grootte voor de voetcategorie Plaats borgringen op de voetmodule met de afgeronde zijde...

Page 25: ...pmerking De drukknop kan stug worden als de adapter gedurende een periode langer dan een tot twee dagen niet meer werd gebruikt Ga zorgvuldig tewerk bij het vrijgeven van de adapter als de knop stug a...

Page 26: ...S ES Figura 1 AFIXA O AO M DULO DE P Para afixar o adaptador utilize os parafusos de tamanho adequado para o tipo de p Coloque as anilhas no modulo de p com o lado arredondado virado para o p Insira o...

Page 27: ...er desbloqueado Nota O bot o de press o poder ficar perro quando o adaptador n o for utilizado durante um per odo superior a um ou dois dias Tenha cuidado ao desbloquear o adaptador quando o bot o est...

Page 28: ...g ISO 10328 kg 1 4 88 ISO 10328 P4 88 kg 5 6 125 ISO 10328 P6 125 kg 1 Loctite 410 Vari Flex 1 4 M8 20 mm 22 Nm Vari Flex 5 6 M8 25 mm 22 Nm Vari Flex 7 9 M10 25 mm 34 Nm Talux 1 4 M8 25 mm 22 Nm Talu...

Page 29: ...29 1 2 36...

Page 30: ...28 P m kg ISO 10328 Kg 1 4 88 ISO 10328 P4 88 kg 5 6 125 ISO 10328 P6 125 kg 1 Loctite 410 Vari Flex 1 4 M8 20 mm 22 Vari Flex 5 6 M8 25 mm 22 Vari Flex 7 9 M10 25 mm 34 Talux 1 4 M8 25 mm 22 Talux 5...

Page 31: ...31 36...

Page 32: ...ISO 10328 P m kg ISO 10328 Kg 1 4 88 ISO 10328 P4 88 kg 5 6 125 ISO 10328 P6 125 kg 1 Loctite 410 Vari Flex 1 4 M8 20 mm 22 Nm Vari Flex 5 6 M8 25 mm 22 Nm Vari Flex 7 9 M10 25 mm 34 Nm Talux 1 4 M8 2...

Page 33: ...33 3 36...

Page 34: ...ati in combinazione con altri componenti Ossur consigliati Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri segni di usura anche meccanica informare l utente di sospendere immediatamente l uso del...

Page 35: ...rodukowanymi lub zalecanymi przez Ossur W przypadku zauwa enia jakiegokolwiek niepo danego zu ycia lub ruchu elementu konstrukcyjnego produktu pacjent powinien zosta pouczony aby natychmiast zaprzesta...

Page 36: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsch...

Reviews: