background image

8

DEUTSCH

EINLEITUNG

Diese Hinweise ersetzen nicht die konkreten Anweisungen Ihres Arztes. Ihr Arzt hat festgestellt, dass Ihre 
Genesung durch das Tragen einer Miami Lumbar Osteoporose-Orthese unterstützt werden kann. Diese Broschüre 
erläutert Ihnen, wie Sie Ihre Orthese richtig verwenden und pflegen.

Bitte vergessen Sie nicht, dass Ihr Orthopädietechniker die Orthese bereits auf Ihre speziellen 
Behandlungsanforderungen eingestellt und angepasst hat. Verändern Sie nicht die individuellen Konfigurationen 
und Einstellungen, die Ihr Orthopäde vorgenommen hat, sofern er Sie hierzu nicht ausdrücklich auffordert. Bitte 
folgen Sie dem vorgeschriebenen Therapieplan, da ein erfolgreiches Ergebnis durch die Orthesenbehandlung von 
der täglichen Nutzung abhängt. Diese Orthese ist zum Tragen über leichter Kleidung vorgesehen.

Die Orthese funktioniert auf die folgende Art und Weise:

1. Die Orthese funktioniert auf die folgende Art und Weise: 

Das Festziehen der Gurtarme  verursacht eine Lordose in der unteren Rückenpartie, was die Gesamthaltung 
verbessert. Die festgezogenen Gurtarme verankern die Orthese zudem richtig an Ihrem Körper.

2. Das Schultergurtsystem, ähnlich dem Prinzip eines Rucksacks, zieht die Schultern zurück, ohne die 

Beweglichkeit in der Schulter und im Armbereich einzuschränken und ohne die Brust- und Bauchatmung zu 
behindern. 

ANPASSUNGSLEITFADEN

Wenn Sie die Orthese die ersten Male anlegen, sollten Sie sich vor einen Spiegel setzen, um die Schritte zu 
beobachten und die ordnungsgemäße Anwendung zu gewährleisten. Dies hilft Ihnen auch zu lernen, wie sich die 
korrekte Anwendung anfühlt.

1. Ziehen Sie die Orthese, während Sie so aufrecht stehen wie möglich, wie eine Weste oder einen Rucksack an 

(Abbildung 1)

.

2. Halten Sie beide Gurtarme fest. Schließen Sie zunächst den linken Gurtarm und dann den rechten Gurtarm 

über den Bauch und ziehen Sie diese gut fest 

(Abbildung 2)

.

3. Ziehen Sie die Rollengriffe nach außen, um das Kompressionssystem der Orthese zu aktivieren und die richtige 

Stütze für die untere Rückenpartie zu erzielen. Legen Sie dann die Griffe in den ovalen Bereich auf der 
Vorderseite des Gurts und schließen Sie die untere Kante 

(Abbildung 3)

.

4. Lösen Sie die Schultergurtgriffe von den Seitenhaken und ziehen Sie diese nach vorn, um sie an den beiden 

Vorderhaken zu befestigen.  
Hinweis: Versuchen Sie während des Ziehens der Schultergurte sich in die Hinterstrebe zu lehnen, da dadurch 
das Festziehen der Gurte vereinfacht wird 

(Abbildung 4)

.

5. Prüfen Sie die Position der Orthese. Die untere Kante des Gurtarms sollte direkt unterhalb der Hüftknochen 

sitzen. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 2 – 4, um die richtige Position zu erreichen. 

Schauen Sie in den Spiegel, um zu gewährleisten, dass: 

 

D

Die Rückseite der Orthese eng an Ihrem Rücken anliegt 

(Abbildung 5)

.

 

D

Die untere Kante des Gurts direkt unterhalb der Hüftknochen sitzt. Das Oval auf dem Gurtarm sollte sich 
mittig auf dem Bauch befinden 

(Abbildung 4)

.

 

D

Die Rollengriffe und Schultergurtgriffe in der Ovalmitte liegen 

(Abbildung 6)

.

 

D

Die Gurte flach gegen Ihren Körper liegen, die Gurte nicht verdreht sind und nicht in die Achsel einschneiden.

Warnung

: Um ein Verrutschen der Orthese zu vermeiden, müssen die Gurtarme ausreichend Halt an Ihrer Hüfte 

aufweisen und fester gezogen werden als die Schultergurte.  

ABNEHMEN DER ORTHESE

1. Lösen Sie die beiden Schultergurtgriffe von den beiden Vorderhaken und befestigen Sie diese an den Haken an 

den Seiten der Gurtarme 

(Abbildung 7)

.

2. Lösen Sie die Stütze der unteren Rückenpartie, indem Sie die beiden Daumenschlaufen so weit wie möglich 

zurück auf die Seiten der Gurtarme legen 

(Abbildung 8)

.

3. Öffnen Sie die Gurtarme und nehmen Sie die Orthese wie einen Rucksack ab.

Summary of Contents for Miami Lumbar Posteo

Page 1: ...MIAMI LUMBAR POSTEO Instructions for Use...

Page 2: ...e d utilisation 11 ES Instrucciones para el uso 14 IT Istruzioni per l uso 17 NO Bruksanvisning 20 DA Brugsanvisning 23 SV Bruksanvisning 25 FI K ytt ohjeet 27 NL Gebruiksaanwijzing 29 PT Instru es de...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 4: ...4 12 14 13 9 10 11...

Page 5: ...5 15...

Page 6: ...ssion system and achieve proper lower back support then place the handles in the oval area on the front of the belt close to the bottom edge Figure 3 4 Unfasten the shoulder strap handles from the sid...

Page 7: ...elvis Figure 9 Steps Short forward lunge Stand on one leg while maintaining balance then take a short step forward and put your weight on the front leg Firmly push off with the front leg to return to...

Page 8: ...e fest Schlie en Sie zun chst den linken Gurtarm und dann den rechten Gurtarm ber den Bauch und ziehen Sie diese gut fest Abbildung 2 3 Ziehen Sie die Rollengriffe nach au en um das Kompressionssystem...

Page 9: ...gramm zu erstellen Kardiovaskul r Gehen oder Laufen bis zu 20 Minuten Aerobic bungen mit geringer bis hoher Sto wirkung Gleichgewicht Es ist wichtig die Beinmuskeln und das Gleichgewicht zu trainieren...

Page 10: ...rposition auf einen Tisch entspannen Sie die Bauchmuskeln und atmen Sie langsam Abbildung 14 Dehnen Stellen Sie sich in eine Ecke stellen Sie einen Fu vor den anderen und dr cken Sie beide Arme auf H...

Page 11: ...le bras de ceinture gauche puis le bras de ceinture droit en serrant d licatement Figure 2 3 Tirez les poign es de la poulie vers l ext rieur de fa on enclencher le syst me de compression de l orth se...

Page 12: ...alis Cardiovasculaire Marche et course jusqu 20 minutes exercices a robiques impact faible lev quilibre Il convient de maintenir une robustesse et un quilibre de bonne qualit pour r duire les risques...

Page 13: ...xez les muscles abdominaux et respirez doucement Figure 14 Etirements Debout dans un coin avec un pied devant l autre et les bras pos s sur chaque mur hauteur des paules vous sentirez la poitrine l av...

Page 14: ...luego la derecha en un ajuste firme pero c modo Figura 2 3 Tire de las presillas hacia el exterior para activar el sistema de compresi n del soporte y lograr un apoyo adecuado de la parte baja de la...

Page 15: ...ico para obtener un programa de entrenamiento personalizado Cardiovascular Caminar o correr hasta 20 minutos ejercicios aer bicos de bajo a alto impacto Equilibrio Tener fuerza en las piernas y un bue...

Page 16: ...os abdominales y respire lentamente Figura 14 Estiramiento De pie en un rinc n con un pie delante del otro con cada brazo en paredes distintas a la altura del hombro El estiramiento se debe sentir en...

Page 17: ...enere un supporto confortevole Figura 2 3 Tirare le maniglie della puleggia verso l esterno per innestare il sistema di compressione dell ortesi e ottenere il corretto sostegno della parte bassa della...

Page 18: ...re Camminare o correre fino a 20 minuti svolgere esercizi aerobici a impatto da basso ad alto Equilibrio importante mantenere una buona forza nelle gambe e un buon equilibrio per ridurre il rischio di...

Page 19: ...tamente Figura 14 Stretching In piedi in un angolo della stanza mettere un piede davanti all altro e poggiare una mano allineata con la rispettiva spalla su ciascuna parete si deve avvertire un allung...

Page 20: ...ig ta p deg ML OSTP som en vest eller ryggsekk Figur 1 2 Hold fast i begge beltearmene Lukk f rst den venstre og s den h yre beltearmen over magen slik at de sitter tett til kroppen Figur 2 3 Trekk tr...

Page 21: ...inutter aerobiske velser med lav til h y intensitet Balanse Det er viktig opprettholde god benstyrke og balanse for redusere risikoen for fall St p ett ben i en viss tid uten slippe ned den kontralate...

Page 22: ...22 Strekking St i et hj rne med den ene foten foran den andre og med hver arm p en av veggene ved skulderh yde Du skal f le t yingen i brystet den fremre delen av skuldrene og overarmene dine Figur 15...

Page 23: ...de sidder godt til Figur 2 3 Tr k trissens holdere udad for at aktivere skinnens komprimeringssystem og f en passende l ndest tte placer derefter holderne i det ovale omr de p forsiden af skinnen t t...

Page 24: ...kke tid uden at tabe den modsatte side af b kkenet Figur 9 Gang Foretag et kort udfald fremad St p t ben og hold balancen Tag derefter et kort skridt fremad og plac r din v gt p det forreste ben S t a...

Page 25: ...ster sen h ger g rdelarm ver magen s att de sitter t tt Bild 2 3 Dra remhandtagen ut t f r att aktivera ortosens kompressionssystem och uppn korrekt l ndryggsst d placera sen handtagen i det ovala omr...

Page 26: ...ontralaterala motsatta sidan av b ckenet Bild 9 Steg Kort utfall fram t St p ett ben medan du h ller balansen och ta sedan ett kort steg fram t och l gg vikten p det fr mre benet Tryck best mt ifr n m...

Page 27: ...ta ortoosin kompressiomekanismi k ytt n vet m ll kiristyskahvoja ulosp in N in my s alaselk tuetaan asianmukaisesti Aseta sitten kahvat vy n edess olevalle soikealle alueelle alareunan l helle Kuva 3...

Page 28: ...iso jonkin aikaa yhdell jalalla lantion toista vastakkaista puolta laskematta Kuva 9 Askeleet Hieman liioiteltu askel eteenp in Seiso yhdell jalalla pysyen tasapainossa ota sitten lyhyt askel eteenp i...

Page 29: ...arm en maak goed vast Afbeelding 2 3 Trek de handvaten naar buiten om het compressiesysteem van de brace te activeren en een goede steun van de onderrug te verkrijgen vervolgens steekt u de handvaten...

Page 30: ...n te verkleinen Ga op een been staan gedurende enige tijd zonder de contralaterale andere zijde van het bekken te laten zakken Afbeelding 9 Stappen Kleine gecontroleerde stap voorwaarts Ga op een been...

Page 31: ...31 Stretchen Sta in een hoek een voet voor de andere met elke arm op een andere muur op schouderhoogte Het stretchen moet voelbaar zijn in uw borst achterzijde schouders en bovenarmen Afbeelding 15...

Page 32: ...into Cruze sobre o abd men primeiro a aba esquerda do cinto e depois a direita at estar bem ajustado Figura 2 3 Puxe as fitas el sticas para fora de forma a usufruir do sistema de compress o do colete...

Page 33: ...minutos exerc cios de aer bica de baixo a alto impacto Equil brio A for a e equil brio da perna s o importantes para reduzir o risco de quedas Mantenha se de p numa perna durante algum tempo sem baix...

Page 34: ...abdominais e respire lentamente Figura 14 Alongamentos Coloque se num canto da divis o com um p em frente ao outro e ambos os bra os encostados de cada lado da parede altura dos ombros Dever sentir os...

Page 35: ...koniec pasa tak aby ci le obejmowa y tu w rysunek 2 3 Poci gn mocowania linek na zewn trz aby zadzia a uk ad kompresji ortezy oraz aby osi gn odpowiednie podparcie dolnej cz ci plec w a nast pnie umi...

Page 36: ...awienie r wnowagi w celu zmniejszenia ryzyka upadku Sta na jednej nodze przez jaki czas nie opuszczaj c przeciwnej strony miednicy rysunek 9 Kroki Kr tki wypad w prz d Stan na jednej nodze utrzymuj c...

Page 37: ...37 Miami Lumbar 1 1 2 1 ML OSTP 1 2 2 3 3 4 2 4 5 2 4 D D 5 D D 4 D D 6 D D 1 2 2 7 2 2 8 3 Miami Lumbar 30...

Page 38: ...38 ML OSTP ML OSTP 30 ML OSTP ML OSTP ML OSTP 20 9 10 2 5 1 5 10 11 2 5 1 5 10 12 13 14 15...

Page 39: ...39 Miami Lumbar 1 2 1 ML OSTP 1 2 2 3 3 4 4 5 2 4 D D 5 D D 4 D D 6 D D 1 7 2 8 3 Miami Lumbar 30 C ML OSTP...

Page 40: ...40 ML OSTP 30 C ML OSTP ML OSTP ML OSTP 20 9 10 5 10 2 5 11 5 10 2 5 12 13 90 14 15...

Page 41: ...41 1 arm 2 1 ML OSTP 1 2 2 3 3 4 2 4 5 2 4 D D 5 D D 4 D D 6 D D 1 2 2 7 2 2 8 3 Miami...

Page 42: ...42 30 C FAQ ML OSTP ML OSTP 30 C ML OSTP ML OSTP ML OSTP 20 9 10 5 10 2 5 11 5 10 2 5 12 13 14...

Page 43: ...43 15...

Page 44: ...din fysioterapeut eller l ge hvis der opst r problemer i forbindelse med anvendelsen af dette produkt SV Var f rsiktig Produkten har utformats och testats baserat p anv ndning av en en skild patient o...

Page 45: ...241 8152 Alcobendas Fax 86 21 6127 1799 Fax 1 866 441 3880 Madrid Espa a asia ossur com Tel 00 800 3539 3668 ssur Europe BV Fax 00 800 3539 3299 ssur Australia De Schakel 70 orders spain ossur com 26...

Reviews: