background image

17

DANSK

ANVENDELSE

Kontrolleret bevægelsesområde ved genoptræning af albuen 
efter traume eller operation.

OBS

1. Kun beregnet til at blive brugt af én patient. Kontakt 
omgående fysioterapeuten eller lægen, hvis du har mere smerte, 
hvis der opstår hævelse, usædvanlige sanseoplevelser eller 
nogen bivirkninger ved brug af dette produkt.
2. Passende rehabilitering og tilpasning af aktiviteter udgør også 
en væsentlig del af et sikkert behandlingsprogram. 
3. Ifølge loven i USA må dette produkt kun sælges til eller 
bestilles af personer, der er registrerede erhvervsudøvende i 
sundhedssektoren.

BILLEDTEKSTER

A. Udskydelige stænger til universel længdejustering for venstre 
og højre arm.
B. Anti-slip polstringsmateriale på skinnens proximale remme 
forhindrer at skinnen glider.
C. Anti-supinations-/pronationshåndtag giver yderligere 
muligheder.
D. Led til indstilling af bevægelsesområde
E. Bøjelige manchetter

PÅSÆTNING

1. 

Vurdering af længden:

Find omdrejningspunktet over den laterale humerus epicondyl 
(albuens yderside).
2. 

Længdejustering:

Skinnen er forudindstillet til en længde på 33 cm og kan udvides 
til en længde på maks. 43 cm. For at justere længden, trykkes 
der på knappen på de distale manchetter, og manchetten 
trækkes væk fra albueleddet, til den ønskede længde er opnået.
Den nedre ekstension (på underarmen) skal nå processus 
styloideus (bulen på håndleddets mediale side).
Den øvre ekstension (på overarmen) skal nå den mest 
behagelige position ved aksillen (armhulen). 
3. 

Reducering af længden:

Tryk på knappen på de distale manchetter, og skub mod 
manchetten til den har nået den ønskede længde.
4. 

Bøjning af manchetterne:

Manchetterne kan bøjes, så de kan vikles tæt omkring armen. 
Begynd med manchetterne nærmest albuen.
5. 

Afklipning af remmene:

Om nødvendigt, kan du klippe et stykke af remmene.
Fjern hjørnestykket, klip remmen af, og anbring hjørnestykket 
igen.
6. 

Fastgørelse af remmene:

Når du har bestemt længden og manchetternes omkreds, 
fastspændes og sikres alle remmene. Begynd med de to remme, 
der befinder sig tættest på albuen.
7. 

Justering af bevægelsesområdet:

Bevægelsesområdet tilpasses ved at trykke på fleksions- eller 
ekstensionsknappen og dreje den til det ønskede antal grader 
fleksion eller ekstension vises i det tilsvarende vindue. Skinnen 
giver et fuldt bevægelsesområde fra 0 til 120 grader.

Summary of Contents for Innovator X

Page 1: ...18 2218 sur com K 3000 ster Business Park Way ster M22 5TG UK 161 490 8500 161 490 8501 ossur com Asia 1801 W16B 2 200233 86 21 6127 1700 89 21 6127 1799 sur com sia Pacific nk Road ead NSW 2152 a 2 9...

Page 2: ...isung 7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 2...

Page 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Page 4: ...6 5 1 2 4 3 A B C D E...

Page 5: ...7 8 9 10 13 14 11 12...

Page 6: ...distal cu s and pull the cu away from the elbow joint to the desired length The lower extension ulnar side of arm should extend up to the styloid process the bump on the medial side of the wrist The u...

Page 7: ...f the neck strap to the brace 13 Unattach the loop of the free end and raise it to a comfortable position Reattach the hook piece Slide the neck strap pad over the shoulder so the neck strap feels com...

Page 8: ...as Gelenkdrehzentrum oberhalb des Epicondylus lateralis humeri u erer Ellbogen platzieren 2 Einstellen der L nge Die Orthese ist auf eine L nge von 33 cm voreingestellt Die maximal m gliche L nge betr...

Page 9: ...TS 10 Den D Ring an dem Riemen anbringen der sich am dichtesten beim Handgelenk befindet 11 Den Schultergurt auf die dem verletzten Arm gegen berliegende Schulter legen und quer ber den R cken sowie u...

Page 10: ...entre du pivot de charni re sur l picondyle hum ral lat ral coude ext rieur 2 R glage de la longueur L orth se est pr r gl e une longueur de 33 cm et s tend enti rement jusqu 43 2 cm Pour r gler la lo...

Page 11: ...CALES 10 Attachez l anneau en D la sangle la plus proche du poignet 11 Placez la sangle cervicale sur l paule oppos e au bras bless et au dos et sous le bras intact 12 Utilisez l agrafe pour attacher...

Page 12: ...ra de articulaci n sobre el epic ndilo lateral del h mero parte exterior del codo 2 Ajuste de la longitud El soporte viene preajustado a 33 cm de longitud y se extiende totalmente hasta 43 cm de longi...

Page 13: ...CUELLO 10 Ate la anilla en D a la cincha lo m s cerca posible de la mu eca 11 Coloque la cincha para el cuello sobre el hombro opuesto al brazo lesionado y cr cela por la espalda y bajo el brazo no da...

Page 14: ...zza Il tutore preregolato per una lunghezza di 33 cm e si estende sino a circa 43 cm Per regolare la lunghezza premere il pulsante sul polsini distali ed allontanare il polsino dalla cerniera sino all...

Page 15: ...la spalla opposta rispetto al braccio traumatizzato farla passare lungo la schiena e sotto al braccio sano 12 Usare la clip per collegare l altra estremit della tracolla al tutore 13 Sganciare la fibb...

Page 16: ...s til 43 cm Hvis du vil justere lengden trykker du p knappen p de distale mansjettene og trekker mansjetten bort fra albueleddet til nsket lengde Nedre forlenger ulnar side av armen skal strekke seg o...

Page 17: ...frie enden av halsremmen til st tten 13 L sne sl yfen for den frie enden og l ft til en komfortabel posisjon Fest borrel sen Skyv halsremputen over skulderen slik at halsremmen f les komfortabel 14 Fj...

Page 18: ...forudindstillet til en l ngde p 33 cm og kan udvides til en l ngde p maks 43 cm For at justere l ngden trykkes der p knappen p de distale manchetter og manchetten tr kkes v k fra albueleddet til den n...

Page 19: ...tede arm og f r den tilbage over ryggen og under den raske arm 12 Brug clipsen til at fastg re den frie ende p skulderremmen til skinnen 13 L sn sl jfen p den frie ende og tr k i sl jfen til remmen er...

Page 20: ...L ngden justeras genom att trycka p de bortersta mu arna och mu arna dra bort fr n armb gsleden till nskad l ngd Den nedre f rl ngningen armens ulnarsida ska str cka sig upp till processus styloidus...

Page 21: ...av halsremmen p st det 13 Lossa glan p den fria nden och h j den till en bekv m h jd S tt tillbaka haken igen F r dynan p halsremmen ver axeln s att halsremmen k nns bekv m 14 Ta bort och s tt tillba...

Page 22: ...ortoosin nivelen keskipiste olkaluun ulkosivunastaan epicondylus lateralis humeri 2 Pituuden s t minen Ortoosi on s detty valmiiksi mittaan 33 cm ja pisimmill n se voidaan s t mittaan 43 cm S d pituu...

Page 23: ...TT MINEN 10 Pujota D rengas l hinn rannetta olevaan hihnaan 11 Vie niskahihna vastakkaisen olkap n yli sel n poikki ja hoidettavan k sivarren alta 12 Kiinnit hihnan vapaassa p ss oleva lukkolenkki hih...

Page 24: ...raf ingesteld op een lengte van 33 cm en kan worden aangepast tot een lengte van 43 cm Druk om de lengte aan te passen op de knop op de distale manchet en trek de manchet weg van het ellebooggewricht...

Page 25: ...band over de contralaterale schouder ten opzichte van de aangedane zijde en laat deze over de rug onder de gezonde arm door teruglopen 12 Gebruik de clip om het vrije uiteinde van de nekband aan de br...

Page 26: ...umeral externo exterior do cotovelo 2 Ajuste do Comprimento A cotoveleira est predefinida para 33 cm de comprimento tendo 43 cm quando totalmente estendida Para ajustar o comprimento aperte o bot o pr...

Page 27: ...11 Coloque a correia para o pesco o por cima do ombro oposto ao bra o com les o e atrav s do dorso por baixo do bra o n o lesionado 12 Utilize o clipe para fixar a extremidade livre da correia para o...

Page 28: ...tor X Post Op Elbow Brace is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only EP 690703 USA 5...

Page 29: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Reviews: