background image

- 47 -

AVVERTENZA

• 

 Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e di conservarlo per con

-

sultazioni future, al fine di garantire la sicurezza del bambino. La mancata osservanza delle 
istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni al bambino.

• 

 Per bambini con un peso inferiore ai 18 kg (gruppo 1), il seggiolino per bambini può essere 

utilizzato esclusivamente con il proprio sistema di cinture a 5 punti.

• 

 Per bambini con un peso superiore ai 18 kg (gruppo 2/3), il seggiolino per bambini NON può 

essere utilizzato con il sistema di cinture a 5 punti.

• 

 Il seggiolino per bambini può essere installato con un orientamento in avanti o all’indietro 
tramite il fissaggio Isofix. Importante: non installarlo con un orientamento in avanti finché il 

bambino non ha raggiunto un peso di almeno 9 kg.

• 

Per l’installazione di Isofix: leggere attentamente il manuale del costruttore del veicolo.

• 

 Non utilizzare punti di contatto portanti diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrasse-
gnati nel sistema di ritenuta per bambini.

• 

 Non utilizzare questo seggiolino per bambini in casa. Non è progettato per l’uso domestico e 

deve quindi essere utilizzato solo in auto.

• 

Non lasciare mai il bambino incustodito sul seggiolino.

• 

 Non  collocare  il  seggiolino  per  bambini  orientato  all’indietro  sul  sedile  anteriore  dotato  di 
airbag. Ciò può causare lesioni gravi o portare alla morte.

• 

 Il seggiolino per bambini va sostituito nel caso in cui sia stato sottoposto a carichi pesanti a 
causa di un incidente.

• 

 Per motivi di sicurezza, il seggiolino per bambini deve essere fissato nel veicolo anche quan

-

do il bambino non è seduto sul seggiolino.

• 

 Accertarsi sempre che tutte le cinghie che tengono fissato il supporto del seggiolino al veico

-

lo siano strette e che tutte le cinture che trattengono il bambino siano state adattate al corpo 
del bambino. Assicurarsi inoltre che le cinture non siano attorcigliate.

• 

 Il bagaglio o altri oggetti che possono causare lesioni in caso di collisione devono essere 

correttamente fissati.

• 

 Gli oggetti rigidi e le parti in plastica di un sistema di ritenuta per bambini devono essere col-

locati e installati in modo che nell’uso quotidiano non possano essere bloccati da un sedile 

mobile o da uno sportello del veicolo.

• 

 È importante che le cinture di sicurezza incorporate nella parte bassa del seggiolino fissino 

saldamente il bacino. Per evitare cadute, il bambino deve sempre avere le cinture allacciate.

• 

 È  pericoloso  apportare  modifiche  o  aggiunte  al  dispositivo  senza  il  consenso  dell’autorità 

competente. Inoltre, la mancata osservanza delle istruzioni di installazione del produttore del 

sistema di ritenuta per bambini può esporre a pericoli.

• 

 Questo seggiolino per bambini è stato concepito per neonati e bambini con un peso fino a 36 

kg. Non sovraccaricare il seggiolino per bambini trasportando su di esso più di un bambino 
o carichi aggiuntivi.

• 

Il dispositivo di ritenuta per bambini non deve essere utilizzato senza la fodera del seggiolino.

• 

 La fodera del seggiolino non deve essere sostituita con una diversa da quella raccomandata 
dal costruttore, in quanto la fodera del sedile è parte integrante delle prestazioni di ritenuta.

PARTI DEL SEGGIOLINO

Vista anteriore

Vista posteriore

Poggiatesta  

regolabile

Protezione antiurto 

laterale

Cintura di ritenuta 

spalle

Inserto comfort

Regolatore della cintura

Cinghia di regolazione

Leva girevole

Staffa della spallina

Prolunga del  

connettore Isofix

Guscio del seggiolino

Spallina

Fibbia e

imbottitura della fibbia

Leva per la  

regolazione dell’angolo

Stazione Isofix

Maniglia di regolazione 
poggiatesta

Top-Tether

Cintura di ritenuta 
spalle

Staffa della cintura

Connettore Isofix

Guida della cintura  
(gruppo 2+3)

Protezione antiurto 

laterale

IT

Summary of Contents for SWIFT360

Page 1: ...1 SWIFT360 ECE 1 2 3 9 36 kg DE EN FR IT NL...

Page 2: ...ohne Isofixkonnektoren gesichert werden Es wird empfohlen den Autositz auf dem R cksitz des Fahrzeugs zu installieren Befestigen Sie den Kindersitz f r die r ckw rtsgerichtete Nutzung in der ECE Grupp...

Page 3: ...r UN ECE Nr 16 oder anderen gleichwertigen Normen zugelassen sind Dies ist ein SEMIUNIVERSALES KINDERR CKHALTESYSTEM Es entspricht der UN Reg 44 04 und darf ausschlie lich in Fahrzeugen eingesetzt wer...

Page 4: ...etzt war Aus Sicherheitsgr nden muss der Kindersitz auch dann im Fahrzeug befestigt sein wenn Ihr Kind gerade nicht im Kindersitz sitzt Stellen Sie immer sicher dass alle Gurte die die Sitzhalterung a...

Page 5: ...en ersetzt DE SITZTEILE Vorderansicht R ckansicht Verstellbare Kopfst tze Seitenaufprallschutz Schultergurt Komforteinlage Gurtverstellung Verstellband Drehhebel Schulterpolster B gel Isofixkonnektor...

Page 6: ...kg 1 Position 5 Drehung des Autositzes Mit einer Hand den roten Knopf an der Vorderseite der Basis dr cken mit der anderen Hand die Sitz schale drehen W hrend sich die Sitzschale dreht kann der Drehh...

Page 7: ...nd Einstellen der Kopfst tzenh he L sen Sie den Gurt und ziehen Sie den roten Hebel zur Einstellung der Kopfst tze auf der R ckseite auf die richtige H he Lassen Sie den Hebel los und stellen Sie sich...

Page 8: ...itz auf die Vorderseite hindurch Abb A Entfernen Sie die Schulterpolster sowie die Gurtschnallen vom Gurt Falten Sie den Gurt zusammen sodass er hinter dem Bezug in der Mulde an der R cken lehne aufbe...

Page 9: ...und dr cken Sie bis Sie das Einrasten h ren Die Anzeige auf beiden Seiten wird nur gr n wenn die Verbindungen hergestellt sind Dr cken Sie den Kinderautositz zur R ckenlehne bis er sicher steht Insta...

Page 10: ...sitz zur R ckenlehne bis er sicher steht Nehmen Sie den Top Tether aus der Tasche Um den Top Tether zu l sen dr cken Sie mit ei ner Hand den grauen Einstellerknopf und ziehen Sie mit der anderen Hand...

Page 11: ...um die Gurte straff zu ziehen Achten Sie darauf dass die Riemen nicht verdreht sind Drehen Sie den Sitz in die r ckw rts gerichtete Position berpr fen Sie ob der Kinderautositz in dieser Position eing...

Page 12: ...ein dass sie bequem auf Brust und Schultern des Kindes liegen 2 Nehmen Sie den Top Tether aus der Tasche Um den Top Tether zu l sen dr cken Sie mit ei ner Hand den grauen Einstellerknopf und ziehen S...

Page 13: ...reht ist Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Autos so straff wie m glich und berpr fen Sie ob der Sitz sicher steht Einbauvariante 3 Punkt Gurt 1 2 Entriegeln Sie die Gurtschnalle des Kinder autositzes...

Page 14: ...3 Setzen Sie das Kind in den Kinderautositz Stellen Sie die H he der Kopfst tze so ein dass die rote Sicherheitsgurtf hrung unter der Kopfst tze frei bleibt F hren Sie den Sicherheitsgurt des Autos du...

Page 15: ...r aggressive Reinigungsmittel berpr fen Sie nach jedem Wasch gang die Best ndigkeit des Stoffes und der N hte Beim Waschen des Stoffes sind die Anwei sungen auf dem Etikett siehe unten sorgf ltig zu b...

Page 16: ...without Isofix connectors We recommend installing the car seat on the rear seat of the vehicle Do NOT secure the child car seat on the front seat where there is an airbag for rear facing use in ECE g...

Page 17: ...d that are approved according to UN ECE No 16 or other equivalent standards This is a SEMI UNIVERSAL CHILD RESTRAINING DEVICE It complies with UN Reg No 44 04 and may only be used in vehicles that app...

Page 18: ...r safety reasons the child seat must also be affixed in the vehicle when your child is not sitting in the child seat Always make sure that all belts that hold the seat holder to the vehicle are secure...

Page 19: ...ARTS Front view Back view Adjustable head support Lateral protection structure Shoulder belt Comfort insert Belt adjustment Adjustment belt Twist lever Shoulder pad frame Isofix connector extension Se...

Page 20: ...36 kg 1 position 5 Turning the car seat Use one hand to press the red button on the front side of the base and use your other hand to turn the seat bucket The twist lever can be released whilst the se...

Page 21: ...justment belt Adjustment of the head support height Release the belt and pull the red lever to set the head support to the right height on the reverse side Release the lever and ensure that the head s...

Page 22: ...at and guide these through the child car seat to the front side Fig A Remove the shoulder pads and the belt buckles from the belt Fold the belt together so that it can be stored in the hollow on the b...

Page 23: ...d press until you hear them lock The display on both sides only turns green when the connections have been established Press the child car seat against the back rest until it is stand ing securely Ins...

Page 24: ...e child car seat to the back rest until it is standing securely Remove the Top Tether from the bag In order to loosen the Top Tether press the grey adjustment button with one hand and pull the side of...

Page 25: ...to pull the belt tight Please ensure that the straps are not twisted Turn the seat into the rear facing position Check whether the child car seat is locked in this position 3 Installation option Isofi...

Page 26: ...they fit comfortably on the child s chest and shoul ders 2 Remove the Top Tether from the bag In order to loosen the Top Tether press the grey adjustment button with one hand and pull the side of the...

Page 27: ...ty belt as tight as possible and check whether the seat is positioned securely Installation option 3 point seatbelt 1 2 Unlock the belt buckle of the child car seat and place the belt on the outer sid...

Page 28: ...t Isofix connectors 3 Put the child in the child car seat Adjust the height of the head support so that the red belt guide remains free under the head support Insert the safety belt of the car through...

Page 29: ...g agents Check the stability of the fabric and of the seams after each wash When washing the fabric the instructions on the label see below are to be carefully complied with MAINTENANCE Regularly chec...

Page 30: ...inture 3 points de la voiture sans les connecteurs Isofix Il est recommand d installer le si ge auto sur le si ge arri re du v hicule Ne fixez PAS le si ge enfant pour une utilisation dos la route dan...

Page 31: ...t ho mologu es selon UN ECE n 16 ou d autres normes quivalentes Ce produit est un SYST ME DE RETENUE POUR ENFANT SEMI UNIVERSEL Il corres pond UN Reg 44 04 et doit tre exclusivement utilis dans des v...

Page 32: ...uto doit galement tre fix dans le v hicule m me lorsque votre enfant ne s y trouve pas Assurez vous toujours que toutes les sangles qui maintiennent le support de si ge sur le v hicule tiennent solide...

Page 33: ...re Appuie t te r glable Protection lat rale contre les chocs Sangle d paule Pads de confort R glage de la sangle Bande de r glage Levier rotatif Arceau de l paulette Extension de connecteur Isofix Coq...

Page 34: ...2 3 4 Face la route 15 36 kg 1 Position 5 Rotation du si ge auto Avec une main appuyer sur le bouton rouge l avant de la base et avec l autre main tourner la coque du si ge Lorsque la coque du si ge e...

Page 35: ...glage de la hauteur de l ap puie t te Rel chez les sangles et tirez le levier rouge pour r gler l appuie t te l arri re la hauteur ad quate Rel chez le levier et assurez vous que l ap puie t te est bi...

Page 36: ...tes les passer travers le si ge auto enfant sur la face avant Fig A Retirez les coussinets d paule ainsi que les boucles de la ceinture Repliez la ceinture de telle sorte qu elle puisse tre rang e der...

Page 37: ...e que vous entendiez l enclenchement L affichage des deux c t s devient vert unique ment lorsque les connexions sont r alis es Ap puyez sur le si ge auto enfant contre le dossier jusqu ce qu il soit e...

Page 38: ...sont r alis es Ti rez le si ge auto enfant contre le dossier jusqu ce qu il soit en position s curis e Sortez le Top Tether de la pochette Pour rel cher le Top Tether appuyez d une main sur le bouton...

Page 39: ...avant pour serrer les sangles Veillez ce que les la ni res ne soient pas en torsion Tournez le si ge en position dos la route V rifiez que le si ge auto est bien verrouill dans cette position 3 Varian...

Page 40: ...soient confortablement position n es au niveau de la poitrine et des paules de l enfant 2 Sortez le Top Tether de la pochette Pour rel cher le Top Tether appuyez d une main sur le bouton de r glage g...

Page 41: ...tant que possible et v rifiez que le si ge auto est fermement maintenu Variante de montage Ceinture 3 points 1 2 D verrouillez la boucle de ceinture du si ge auto et placez les sangles sur la partie e...

Page 42: ...u sans connecteurs Isofix 3 Asseyez l enfant dans le si ge auto R glez la hauteur de l appuie t te de ma ni re ce que le guidage de la ceinture de s curit rouge reste libre sous l appuie t te Passez l...

Page 43: ...nettoyage agressifs Apr s chaque nettoyage v rifiez la r sistance du tissu et des coutures Lors du lavage du tissu suivez attentivement les instructions sur l ti quette voir ci dessous ENTRETIEN V rif...

Page 44: ...i pu essere fissa to direttamente con la cintura a 3 punti dell auto senza i connettori Isofix Si consiglia di installare il seggiolino auto sul sedile posteriore dell auto vettura Per l utilizzo orie...

Page 45: ...e che sono state omologate in conformit al regolamento UN ECE n 16 o ad altre norme equivalenti Questo un SISTEMA DI RITENUTA PER BAMBINI SEMIUNIVERSAL conforme al regola mento UN ECE n 44 04 e pu es...

Page 46: ...giolino per bambini deve essere fissato nel veicolo anche quan do il bambino non seduto sul seggiolino Accertarsi sempre che tutte le cinghie che tengono fissato il supporto del seggiolino al veico lo...

Page 47: ...steriore Poggiatesta regolabile Protezione antiurto laterale Cintura di ritenuta spalle Inserto comfort Regolatore della cintura Cinghia di regolazione Leva girevole Staffa della spallina Prolunga del...

Page 48: ...i 15 36 kg 1 posizione 5 Rotazione del seggiolino auto Premere con una mano il pulsante rosso nella par te anteriore della base e con l altra mano ruotare il guscio del seggiolino Mentre il guscio del...

Page 49: ...nghia di regolazione anteriore Regolazione dell altezza del poggia testa Allentare la cintura e spostare la leva rossa per la regolazione del poggiatesta posta sul retro all al tezza corretta Rilascia...

Page 50: ...passare attraverso il seggiolino auto sul lato anteriore Fig A Rimuovere le spalline e le fibbie della cintura dalla cintura Piegare la cintura in modo che possa essere riposta dietro la fodera nella...

Page 51: ...clic L indicatore su entrambi i lati diventa verde solo quando vengono stabiliti i collegamenti Premere il seggiolino auto per bambini contro lo schienale finch non si trova saldamente in posizione In...

Page 52: ...ni verso lo schienale finch non si trova saldamente in posizione Rimuovere la cinghia Top Tether dal suo invo lucro Per sbloccare la cinghia Top Tether premere con una mano la manopola di regolazione...

Page 53: ...r stringere le cinture Accertarsi che le cinghie non siano attorcigliate Ruotare il seggiolino nella posizione orien tata all indietro Controllare che il seggioli no auto per bambini sia bloccato in q...

Page 54: ...i trovino comodamente sul petto e sulle spalle del bambino 2 Rimuovere la cinghia Top Tether dal suo invo lucro Per sbloccare la cinghia Top Tether premere con una mano la manopola di regolazione grig...

Page 55: ...auto in modo che sia il pi stretta possibile e veri ficare che il seggiolino sia posizionato cor rettamente Versione di montaggio cintura a 3 punti 1 2 Sbloccare la fibbia del seggiolino auto per bamb...

Page 56: ...ggiolino auto per bambini Regolare l altezza del poggiatesta in modo che la guida della cintura di sicurezza rossa che si trova sotto il poggiatesta rimanga libera Far passare la cintura di sicurezza...

Page 57: ...i aggressivi Controllare la tenuta del tessuto e delle cuciture dopo ogni lavaggio Durante il lavaggio del tessuto seguire attentamente le istruzioni riportate sull etichetta vedi sotto MANUTENZIONE C...

Page 58: ...e auto en zonder Isofix connectoren worden bevestigd Aanbevolenwordtomhetkinderzitjeopdeachterstoelvanhetvoertuigteinstalleren Bevestig het kinderzitje NIET op de voorstoel waar zich een airbag bevind...

Page 59: ...rm UN ECE nr 16 of andere gelijkwaardige normen zijn toegestaan Dit is een SEMI UNIVERSEEL KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM Het voldoet aan Verordening UN 44 04 en mag uitsluitend worden gebruikt in voertuig...

Page 60: ...et het kinderzitje ook in de auto zijn bevestigd als uw kind niet op het kinderzitje zit Zorg er altijd voor dat alle bevestigingspunten die het kinderzitje in de auto bevestigen goed vastzitten en da...

Page 61: ...DELEN KINDERZITJE Vooraanzicht Achteraanzicht Verstelbare hoofdsteun Stootbescherming zijkant Schoudergordel Comfort inlegstuk Gordelverstelling Verstelband Draaihendel Schouderkussen beugel Isofix co...

Page 62: ...orwaarts gericht 15 36 kg 1 positie 5 Kinderzitje draaien Druk met uw hand op de rode knop aan de voor kant van de basis en gebruik uw andere hand om de zitschaal te draaien U kunt de draaihendel los...

Page 63: ...u aan de voorste verstelband De hoogte van de hoofdsteun instel len Maak de gordel los en trek de rode hendel naar boven om de hoofdsteun aan de achterkant in de juiste hoogte te zetten Laat de hendel...

Page 64: ...zitje en voer deze door het kinderzitje naar voren afb A Verwijder het schouderkussen en de gordelgespen van de gordel Vouw de gordel samen zodat hij achter in de inkeping van de rugleuning kan worden...

Page 65: ...k tot u ze hoort vastklikken De indicatie aan beide kanten wordt alleen groen als de verbindingen tot stand zijn gebracht Druk het kinderzitje naar de rugleuning tot het stabiel staat Installatie met...

Page 66: ...cht Trek het kinderzitje naar de rugleuning tot het stabiel staat Haal de Top Tether uit de tas Om de Top Tether los te maken drukt u met een hand op de grijze instelknop en trekt u met de andere hand...

Page 67: ...de gor dels strak te trekken Let erop dat de riemen niet zijn gedraaid Draai het kinderzitje tot de achterwaarts ge richte positie Controleer of het kinderzitje in deze positie is vastgeklikt 3 Inbouw...

Page 68: ...en schouders van het kind zijn aangebracht 2 Haal de Top Tether uit de tas Om de Top Tether los te maken drukt u met een hand op de grijze instelknop en trekt u met de andere hand de zijkant van de To...

Page 69: ...rdel van de auto zo strak mogelijk en controleer of het kinder zitje stabiel staat Inbouwvariant 3 puntsgordel 1 2 Ontgrendel de gordelgesp van het kinder zitje en leg de gordels aan de buitenkant van...

Page 70: ...er Isofix connectoren 3 Plaats het kind in het kinderzitje Stel de hoogte van de hoofdsteun zo in dat de rode veiligheidsgordelgeleiding onder de hoofdsteun vrij blijft Voer de veiligheidsgordel van d...

Page 71: ...reinigingsmiddelen gebruiken Controleer na elke wasbeurt de bestendigheid van de stof en de naden Bij het wassen van de stof moeten de aanwijzingen op het etiket zie hieronder worden opgevolgd ONDERH...

Page 72: ...str 22 D 78244 Gottmadingen Tel 49 0 7731 97 00 77 Fax 49 0 7731 97 00 55 E Mail info osann de Web www osann de Version C 05 02 2020 www facebook com Osann de www instagram com osann_kids Find us on F...

Reviews: