background image

REF.: TGO484 | THERA GO®

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA 

Estimado cliente,

Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções aten-

tamente. Guarde estas instruções e a embalagem para referência futura. Em caso de dú-

vidas, contacte o seu médico, ortoprotésico ou o nosso departamento de apoio ao cliente.

A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido 

manipulados nem alterados na sua configuração original, com exceção da sua utilização 

prescrita nesta folha de instruções.

No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de re-

posição ou sistemas, verifique se são compatíveis e se possuem a marca Orliman

®

. A ga-

rantia não será válida em caso de má utilização, deficiências ou roturas de qualquer tipo. 

Para utilizar a garantia, visite o estabelecimento onde adquiriu o produto, onde deve ser 

preenchido o quadro de dados de garantia da presente folha de instruções. Em caso de 

incidentes graves relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade 

competente no seu País.

A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA

 

d

Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE 

EN ISO 14971) minimizando todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme 

a norma europeia UNE-EN ISO 22523 de Próteses e ortóteses. 
INDICAÇÕES

 

Distensão e contusão muscular.

 

Rasgão ou rutura de fibras musculares.

 

Irritação pós-traumática.

INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a 

vida útil do produto, é fundamental escolher corretamente o tamanho mais adequado a 

cada paciente ou utilizador. Uma compressão excessiva pode causar intolerância, pelo que 

recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, mas cómodo.

No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico 

ou um profissional de saúde legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador 

final ou a pessoa responsável pela colocação do produto entende corretamente o seu fun-

cionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:

1-Introduza a perna pelo interior da manga da panturrilha assegurando-se de que permite 

uma flexão correta do joelho.

2-Ajuste-a evitando a formação de pregas e rugas.

3-Feche as correias inferior e superior de forma envolvente e feche-as sobre si mesmas.

4-No caso de não necessitar da compressão feita pelas correias, pode extraí-las.

 

p

PRECAUÇÕES

Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segun-

do o processo de colocação. Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência 

ou anomalia, comunique o facto imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o 

produto.

O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que pos-

sam originar ignição. Se isso suceder, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os 

meios adequados para apagar o fogo.

No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de 

uma compressa de algodão para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de in-

cómodos devido a fricção, irritações ou inchaço, retire o produto e consulte o seu médico 

ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas em peles intactas. Contraindicado 

em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.

Os produtos marcados com o símbolo 

l

 contêm látex de borracha natural e podem 

provocar reações alérgicas em pessoas sensíveis ao látex.

Os produtos marcados com o símbolo   contêm componentes ferromagnéticos, pelo 

que devem ser tomadas precauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou 

radiações associadas a procedimentos diagnósticos ou terapêuticos.

RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS

O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se desti-

nar a uma única utilização, recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e 

apenas para os fins indicados nestas instruções ou pelo seu médico.

Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais lo-

cais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, 

à temperatura ambiente. Fixe os velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodi-

camente à mão com água morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro. Para secar o produto, 

utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o secar à temperatura 

ambiente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, 

como aquecedores, máquinas de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utiliza-

ção ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas, álcoois, pomadas ou líquidos 

dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar 

a pele e deteriorar o produto. 

t o y m U

Antes de lavar a ortótese, retira a férula rígida. Para isso, abra o bolso na parte interior 

do protetor do pulso. Depois de lavar e quando o produto estiver completamente seco, 

meta de novo a férula rígida conforme o lado da mão afetada, segundo as instruções de 

colocação.

Summary of Contents for THERA GO TGO484

Page 1: ...bre s mismas 4 En caso de no necesitar de la compresi n proporcionada por las cinchas puede extraer las p p PRECAUCIONES Antes de cada uso compruebe que el producto tiene todos sus componentes seg n e...

Page 2: ...not necessary they can be removed p p PRECAUTIONS Before each use check that all product components are present as per the fitting process Periodically check the conditions of the product If you obser...

Page 3: ...sangles vous pouvez les re tirer p p PR CAUTIONS Avant chaque utilisation v rifiez que le produit a tous ses composants selon le processus de mise en place Contr lez son tat de mani re p riodique Si...

Page 4: ...notwendig sein nehmen Sie sie ab p p SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vor jedem Anziehen pr fen ob das Produkt alle Komponenten aufweist Pr fen Sie re gelm ig den Zustand Sollten Sie M ngel oder Anomalien fes...

Page 5: ...o de n o necessitar da compress o feita pelas correias pode extra las p p PRECAU ES Antes de cada utiliza o verifique se o produto tem todos os seus componentes segun do o processo de coloca o Reveja...

Page 6: ...re e richiuderle su s stesse 4 Nel caso in cui non fosse necessaria la compressione esercitata dalle cinghie possibile estrarle p p PRECAUZIONI Prima di ciascun utilizzo verificare che il prodotto dis...

Page 7: ...STRO NO CI Przed ka dym u yciem wyrobu nale y sprawdzi czy jest on wyposa ony we wszystkie elementy sk adowe wymagane w ramach procedury zak adania Okresowo nale y spraw dza stan wyrobu W przypadku za...

Page 8: ...uit deze op zichzelf 4 Als u de compressie van de banden niet nodig heeft kunt u deze verwijderen p p VOORZORGSMAATREGELEN Controleer v r ieder gebruik of alle componenten van het product aanwezig zij...

Page 9: ...ea de sus nf ur ndu le i suprapun ndu le peste ele nsele 4 Dac nu este nevoie de compresia oferit de benzi le pute i scoate p p PRECAU II nainte de fiecare utilizare verifica i dac produsul dispune de...

Page 10: ...REF TGO484 THERA GO Orliman ORLIMAN S L U Orliman Orliman S L U ORLIMAN S L U d d I UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 1 2 3 4 p p l 30 C PH t o y m U...

Page 11: ...n 4 Hvis du ikke beh ver trykket fra remmene kan du fjerne dem p p FORHOLDSREGLER Tjek f r brug at produktet har alle delene der er n dvendige til anbringelsen Kontroller med j vne mellemrum produktet...

Page 12: ...le gegevens ingevuld zijn RO Pentru validarea garantiei vanzatorul trebuie sa indice data cumpararii RU DA Det er n dvendigt at udfylde ovenst ende for at garantien er gyldig ESLa fecha de fabricaci n...

Reviews: