Orliman SITLIVE OSL1200 Instructions For Use And Preservation Download Page 5

REF.: OSL1200-OSL1210-OSL1220| SITLIVE

PORTUGUÉS 

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
Estimado Cliente,
Gostaríamos de lhe agradecer a confiança demonstrada ao adquirir o produto 
Orliman. Acaba de adquirir um produto de qualidade e de alto nível medicinal.
Por favor, leia atentamente as instruções apresentadas. Em caso de dúvida, con-
tacte com o seu médico, ortopédico especialista ou com o nosso departamento 
de atendimento ao cliente. Orliman agradece-lhe a sua eleição e deseja-lhe rá-
pidas melhoras.

NORMATIVA
Estes produtos encontram-se em conformidade com a Directiva Europeia de 
Produtos Sanitários 93/42/CEE (RD. 1591/2009). Foi igualmente realizada uma 
Análise de Risco (UNE EN ISO 14971) minimizando deste modo os riscos exis-
tentes. Em conformidade com o estipulado na normativa europeia UNE-EN ISO 
22523 para Próteses e Ortéses, foram igualmente realizados os respectivos en-
saios.

INDICAÇÕES

OSL1200:

 • Prevenção de escaras e como método auxiliar no seu tratamento.
 • Ajuda para mudanças de postura.
 • Pessoas incontinentes ou não que permanecem em sedestação durante perío-

dos prolongados.

 • Alívio da dor pós-parto e recuperações pós-operatórias em geral.

OSL1210 / OSL1220:

 • Prevenção de escaras em pessoas de elevado risco e como método auxiliar no 

seu tratamento.

 • Fraturas e outros processos álgicos da região sacrococcígea.
 •  Dor anal crónica idiopática (DACI).
 • Bursite da anca.
 • Ajuda para mudanças de postura.
 • Ligeiras assimetrias posturais.
 • Pessoas incontinentes ou não que permanecem em sedestação durante perío-

dos prolongados.

 • Condições que necessitem de controlo e estabilidade postural desde a zona 

pélvica.

 • Alívio da dor pós-parto e recuperações pós-operatórias em geral.

INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Para conseguir a máxima eficácia terapêutica nas diferentes patologias e pro-
longar a vida útil do produto, é fundamental a escolha correta do tamanho mais 
adequado a cada doente ou utilizador (a embalagem inclui um quadro orientati-
vo dos tamanhos e das respetivas equivalências em centímetros).

A colocação deve considerar os seguintes aspetos:
Pode ser utilizado em cadeira de rodas ou em qualquer assento (cadeira, poltro-
na, etc.).
1-Coloque a almofada sobre a superfície do assento.

PRECAUÇÕES
O material de construção é inflamável.
Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição. Caso assim 
seja desfaça-se imediatamente dos mesmos e utilize os meios adequados para 
apagar o fogo. O material utilizado é hipoalergénico, no entanto não se pode ga-
rantir a 100% que em determinados casos estes não provoquem alergias. Nesse 
caso retire o produto e consulte com o médico que o receitou. No caso do suor 
provocar um ligeiro mau estar, recomenda-se o uso de uma meia de algodão para 
separar a pele do contacto com o tecido. Para pequeno inconveniente causado 
pelo suor, recomendamos o uso de uma interface para separar a pele do contato 
com o tecido. Se o prurido, irritação ou inchaço para remover o produto e consul-
tar um médico ou protesista. Contra-indicado em cicatrizes abertas com inchaço, 
vermelhidão e acúmulo de calor.

RECOMENDAÇÕES – ADVERTÊNCIAS
Estes produtos somente podem ser utilizados pelas pessoas cujo nome é indica-
do na receita médica. Estes não devem ser utilizados por pessoas que não pos-
suam receita médica. Quando não estiver a usar o produto, coloque-o na sua em-
balagem original. Ao deitar fora a embalagem e o produto, cumpra estritamente 
com as normas legais da sua comunidade.
As ortéses devem apenas ser utilizadas com receita médica, portanto não devem 
ter outras finalidades a não ser as finalidades para as quais foram receitadas. 
Para validade da garantia, o estabelecimento que lhe vendeu o produto deve 
preencher a folha de instruções proporcionada.

FABRICO-CARACTERÍSTICAS
Os materiais utilizados no fabrico destes produtos foram testados e homologa-
dos em todas as suas características. Estes cumprem igualmente com os requisi-
tos Europeus de qualidade exigidos.
Todos os produtos indicados foram fabricados com materiais de primeira quali-
dade e oferecem um inigualável conforto e qualidade de uso. Todos os produtos 
oferecem uma contenção, estabilidade e compressão requeridas para o trata-
mento óptimo das patologias para as quais foram concebidos.

RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM
Conservação: limpar a capa exterior com um pano húmido.
Utilizar uma toalha seca para absorver a humidade.
Lavagem da capa exterior:

EXTRAIR O VISCOELÁSTICO ANTES DE LAVAR E, QUANDO ESTIVER SECO, 
RECOLOCAR DA MESMA FORMA. NÃO MOLHAR A ESPUMA VISCOELÁSTI-
CA.

Apertar o fecho de correr antes de lavar.
Lavagem na máquina: lavar a uma temperatura máxima de 95°C, com detergente 
neutro. Centrifugação de 800 rpm a 1000 rpm.
A máquina de secar roupa pode ser utilizada, com uma temperatura máxima de 
emissão de 80°C. Não usar lixívia. Não engomar. Não limpar a seco.

2 o a m U

Durante a utilização ou limpeza: não utilizar lixívias, álcoois, pomadas ou líqui-
dos solventes. Se não estiver bem escorrido, os resíduos de detergente podem 
irritar a pele e deteriorar o produto.

GARANTIAS
ORLIMAN, S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre e quando não tenha 
sido manipulada nem alterada a sua configuração original. Não se encontram ga-
rantidos os produtos que devido a uma má utilização, deficiência ou ruptura de 
qualquer tipo, as suas características tenham sido alteradas. No caso de detectar 
qualquer deficiência ou anomalia, informe imediatamente o estabelecimento 
que lhe vendeu o produto para que este seja trocado. 
ORLIMAN, S.L.U. agradece-lhe a sua eleição e deseja-lhe rápidas melhoras.

Summary of Contents for SITLIVE OSL1200

Page 1: ...dir al m dico o t cnico ortop dico Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchaz n enrojecimiento y acumulaci n de calor RECOMENDACIONES ADVERTENCIAS Estos productos solo deben ser utilizados por...

Page 2: ...swelling to remove the product and consult a doctor or prosthetist Contraindicated in open scars with swelling redness and accumulation heat RECOMMENDATION WARNINGS These products are to be used only...

Page 3: ...er le produit et consulter un m decin ou proth siste Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement rougeur et l ac cumulation la chaleur RECOMMANDATIONS AVERTISSEMENTS Ces produits doivent tre seulem...

Page 4: ...ie Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Ber hrung kommt F r kleine Unannehmlichkeiten die durch Schwei verursacht empfehlen wir die Verwendung einer Schnitts...

Page 5: ...o de uma meia de algod o para separar a pele do contacto com o tecido Para pequeno inconveniente causado pelo suor recomendamos o uso de uma interface para separar a pele do contato com o tecido Se o...

Page 6: ...caso rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore Per piccolo inconveniente causato dal sudore si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute dal con tatto con il tessuto...

Page 7: ...wyst powa alergie w takim przypadku nale y odstawi produkt i skontaktowa si z lekarzem kt ry go przepisa W przypadku ma ych delegliwo ci spowodowanych poceniem si zalecamy zastosowanie materia u kt r...

Page 8: ...or zweten raden we het gebruik van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel te voorkomen Verwijder het product in het geval van schaafwonden irritaties of zwellingen en raadpleeg uw...

Page 9: ...alergii dac acest lucru se nt mpl ndep rta i produsul i consulta i medicul ce vi l a recomandat n cazul n care se produc irit ri superficiale provocate de transpira ie recomand m fo losirea unei inte...

Page 10: ...REF OSL1200 OSL1210 OSL1220 SITLIVE Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 OSL1200 OSL1210 OSL1220 1 100 95 C 800 1000 80 C 2 o a m U ORLIMAN S L U Orliman...

Page 11: ...og r df re dem med Deres l ge I tilf lde af mindre irrita tion p grund af sved anbefaler vi at man bruger en tynd sok som barriere mel lem tekstilet og huden I tilf lde af hudafskrabninger irritation...

Page 12: ...d Stempel der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzato...

Reviews: