Orliman SITLIVE OSL1200 Instructions For Use And Preservation Download Page 1

REF.: OSL1200-OSL1210-OSL1220| SITLIVE

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN 
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un pro-
ducto de calidad y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atenta-
mente. Si tienen alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia 
especializada o con nuestro departamento de atención al cliente. Orliman le 
agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 
14971) minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos 
conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

OSL1200:

 • Prevención de escaras y como método auxiliar en su tratamiento.
 • Ayuda para cambios posturales.
 • Personas, incontinentes o no, que permanecen periodos de tiempo prolonga-

dos en sedestación.

 • Alivio de dolor post-parto y recuperaciones post-operatorias en general.

OSL1210 / OSL1220:

 • Prevención de escaras en personas con alto riesgo y como método auxiliar en 

su tratamiento.

 • Fracturas y otros procesos álgicos de la región sacrococcígea.
 • Dolor anal crónico idiopático (DACI).
 • Bursitis de cadera.
 • Ayuda para cambios de postura. 
 • Ligeras asimetrías posturales. 
 • Personas, incontinentes o no, que permanecen periodos de tiempo prolonga-

dos en sedestación.

 • Condiciones que necesiten controlo y estabilidad postural desde la zona pél-

vica.

 • Alivio de dolor post-parto y recuperaciones post-operatorias en general.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías 
y prolongar la vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la 
talla más adecuada a cada paciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro 
orientativo de tallas y equivalencias en centímetros). 

Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
Se puede utilizar en silla de ruedas o en cualquier tipo de asiento (silla, sillón,…).
1-Coloque el cojín sobre la superficie del asiento.

PRECAUCIONES
El material constructivo es inflamable.
No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así 
fuera despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apa-
garlo. El material empleado es hipoalergénico, sin embargo no podemos garanti-
zar al 100% que en determinados casos no puedan producirse alergias, si así fue-
ra, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. En caso de pequeñas 
molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase para 
separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hincha-
zón retirar el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado 
en cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS
Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la 
prescripción médica. No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha pres-
cripción. Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original. Para el de-
secho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de 
su comunidad.
El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico pres-
criptor, por tanto no debe ser utilizado para otros fines que los prescritos. Para 
la validez de la garantía, el establecimiento expedidor debe cumplimentar la pre-
sente hoja de instrucciones.

FABRICACIÓN-CARACTERÍSTICAS
Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en 
todas sus características y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.
Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera ca-
lidad y ofrecen un inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos 
ofrecen contención, estabilidad y compresión para el tratamiento óptimo de las 
patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Conservación: Limpie la funda exterior con un paño húmedo. Utilice una toalla 
seca para absorber la humedad.
Lavado de la funda exterior:

ANTES DEL LAVADO, EXTRAIGA EL VISCOLÁSTICO, Y UNA VEZ SECO COLO-
QUELO COMO ESTABA.
NO MOJE LA ESPUMA VISCOLÁSTICA.

Cerrar la cremallera antes de lavar.
Lavado a máquina: lave a máquina, temperatura máxima 95°C, con jabón neutro. 
Centrifugado 800-1000 rpm. Permite el uso de la secadora, temperatura máxima 
de emisión 80°C. No use lejía. No planche. No limpie en seco.

2 o a m U

Durante su uso o en su limpieza: no utilice lejías, alcoholes, pomadas o líquidos 
disolventes. Si el producto no está bien escurrido, los residuos de detergente 
pueden irritar la piel y deteriorar el producto.

GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan 
sido manipulados ni alterados en su configuración original. No garantiza aque-
llos productos en que por mal uso, deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus 
características se vean alteradas. Si observara alguna deficiencia o anomalía, co-
muníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para proceder a su 
cambio. 
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Funda exterior:

 ·Tejido: 100% Poliéster.
 ·Recubrimiento: 100% Poliuretano transpirable e impermeable, con apresto ignífugo y tratamiento antimicrobiano (fungicida y antibacteriano).
 ·Sistema de cierre: cremallera 100% poliéster.
 ·Asa: 100% poliéster.

 >Espumas interiores:

OSL1200:

 ·Inferior: espuma 100% Poliuretano.
 ·Superior: espuma de poliuretano viscolástica - densidad 35 Kg/m3.

OSL1210:

 ·Espuma de poliuretano viscolástica - densidad 60 Kg/m3.

OSL1220:

 ·Espuma de poliuretano viscolástica - densidad 80 Kg/m3.

COMPOSICIÓN

COMPOSICIÓN

Summary of Contents for SITLIVE OSL1200

Page 1: ...dir al m dico o t cnico ortop dico Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchaz n enrojecimiento y acumulaci n de calor RECOMENDACIONES ADVERTENCIAS Estos productos solo deben ser utilizados por...

Page 2: ...swelling to remove the product and consult a doctor or prosthetist Contraindicated in open scars with swelling redness and accumulation heat RECOMMENDATION WARNINGS These products are to be used only...

Page 3: ...er le produit et consulter un m decin ou proth siste Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement rougeur et l ac cumulation la chaleur RECOMMANDATIONS AVERTISSEMENTS Ces produits doivent tre seulem...

Page 4: ...ie Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Ber hrung kommt F r kleine Unannehmlichkeiten die durch Schwei verursacht empfehlen wir die Verwendung einer Schnitts...

Page 5: ...o de uma meia de algod o para separar a pele do contacto com o tecido Para pequeno inconveniente causado pelo suor recomendamos o uso de uma interface para separar a pele do contato com o tecido Se o...

Page 6: ...caso rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore Per piccolo inconveniente causato dal sudore si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute dal con tatto con il tessuto...

Page 7: ...wyst powa alergie w takim przypadku nale y odstawi produkt i skontaktowa si z lekarzem kt ry go przepisa W przypadku ma ych delegliwo ci spowodowanych poceniem si zalecamy zastosowanie materia u kt r...

Page 8: ...or zweten raden we het gebruik van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel te voorkomen Verwijder het product in het geval van schaafwonden irritaties of zwellingen en raadpleeg uw...

Page 9: ...alergii dac acest lucru se nt mpl ndep rta i produsul i consulta i medicul ce vi l a recomandat n cazul n care se produc irit ri superficiale provocate de transpira ie recomand m fo losirea unei inte...

Page 10: ...REF OSL1200 OSL1210 OSL1220 SITLIVE Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 OSL1200 OSL1210 OSL1220 1 100 95 C 800 1000 80 C 2 o a m U ORLIMAN S L U Orliman...

Page 11: ...og r df re dem med Deres l ge I tilf lde af mindre irrita tion p grund af sved anbefaler vi at man bruger en tynd sok som barriere mel lem tekstilet og huden I tilf lde af hudafskrabninger irritation...

Page 12: ...d Stempel der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzato...

Reviews: