Orliman SITLIVE OSL-1201 Use And Maintenance Instructions Download Page 3

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OSL1200

Fecha de emisión/Date of issue: 2022-02

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01

Ref.: OSL1200

marca

®

INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN

FRANÇAIS

FR

 La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l’étiquette de 

l’emballage sous l’intitulé 

x

, de la manière suivante : les deuxième et troisième chiffres 

représentent l’année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.

INSTRUCTION D’UTILISATION, DE CONSERVATION ET GARANTIE 

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir accordé votre confiance à un produit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement les 

instructions suivantes. Veuillez conserver ces instructions et l’emballage pour toute éventuelle référence future. En cas 

de doute, veuillez contacter votre médecin, votre orthopédiste spécialisé ou notre Service Client.

ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits, à condition qu’ils n’aient pas été manipulés, ni modifiés dans leur configura-

tion initiale, à l’exception de toute utilisation prescrite sur cette page d’instructions.

Si les produits sont utilisés en combinaison avec d’autres produits, pièces de rechange ou systèmes, assurez-vous que 

ceux-ci sont compatibles et qu’ils proviennent de la marque Orliman

®

. Les produits dont les caractéristiques ont été 

altérées en raison d’un mauvais usage, de lacunes ou ruptures de tout type sont exclus de la garantie. La législation en 

vigueur est celle du pays où le produit a été acheté. Si un cas de garantie est présumé, veuillez vous adresser première-

ment à la personne à qui vous avez acheté le produit. En cas d’incidents graves liés au produit, veuillez les communiquer 

à Orliman S.L.U. ainsi qu’à l’autorité compétente correspondante dans votre pays.

Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite un prompt rétablissement.
RÉGLEMENTATION

 

d

Cet article est un produit de santé de classe I. Il a fait l’objet d’une Analyse de Risques (UNE EN ISO 14971) afin 

de réduire tout risque éventuel. Des essais ont été réalisés conformément à la réglementation européenne UNE-EN ISO 

22523 relative aux prothèses et orthèses. 
INDICATIONS

 

Prévention des escarres et en tant que méthode auxiliaire de leur traitement.

 

Aide aux changements posturaux. 

 

Personnes incontinentes ou non, qui restent de longues périodes en position assise.

 

Soulagement de la douleur post-partum et récupérations post-opératoires en général.

 

Support postural modéré.

INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE

Pour une plus grande efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et pour prolonger la durée de vie du 

produit, il est important de choisir la taille la plus appropriée à chaque patient ou utilisateur. Une compression excessive 

peut entraîner une intolérance. Il est conseillé de régler la compression jusqu’à un degré ferme mais confortable.

Dans le cas où le produit aurait besoin d’être adapté, cette adaptation devra être effectuée par un technicien orthopé-

diste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet. Il devra s’assurer que l’utilisateur final ou la personne 

responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation.
Pour mettre en place le produit, veuillez suivre les instructions suivantes :

Vous pouvez utiliser un fauteuil roulant ou tout autre type de siège (chaise, fauteuil,...).

1-Placer le coussin sur la surface du siège.

2-Assurez-vous que la face inférieure du coussin en contact avec le siège est plate.

 

p

PRÉCAUTIONS

Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous ses composants, selon le processus de mise en place. Contrôlez 

son état de manière périodique. Si vous constatez un défaut ou une anomalie, veuillez immédiatement en informer 

l’établissement de distribution.
Le matériau de construction utilisé est inflammable. Veillez à ne pas exposer les produits à des situations suscep-

tibles de provoquer leur inflammation. Si la situation venait à se produire, séparez-vous-en rapidement et utilisez les 

moyens appropriés pour l’éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l’utilisation d’une interface de coton pour séparer 

la peau du contact avec le tissu. En cas de gênes telles que des éraflures, irritations ou gonflements, retirer le produit 

et contactez votre médecin ou technicien orthopédiste. Le produit doit être utilisé uniquement sur des peaux intactes. 

Contre-indiqué sur des cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et accumulation de chaleur.
Les produits marqués du symbole 

l

 contiennent du latex de caoutchouc naturel et peuvent provoquer des réactions 

allergiques chez les personnes sensibles au latex.
Les produits marqués du symbole 

o

 contiennent des composants ferromagnétiques qui requièrent des précautions 

particulières en cas de Résonance Magnétique ou de rayonnements associées à des procédures diagnostiques ou 

thérapeutiques.

CONSEILS ET MISES EN GARDE

L’utilisation de ces produits est subordonnée aux indications. Bien que l’orthèse ne soit pas à usage unique, il est recom-

mandé d’en utiliser une par patient et seulement pour les fins indiquées dans ces instructions ou par votre thérapeute.

Pour les déchets d’emballage et du produit, veuillez scrupuleusement respecter les normes légales de votre commu-

nauté.
CONSEILS DE CONSERVATION ET DE LAVAGE

Conservation : Nettoyez la housse extérieure avec un chiffon humide.

Utilisez une serviette sèche pour absorber l’humidité.

Lavage de la housse extérieure :

AVANT LE LAVAGE, RETIREZ LE VISCO-ÉLASTIQUE, ET UNE FOIS SEC, REPLACEZ-LE COMME IL ÉTAIT. NE PAS MOUIL-

LER LA MOUSSE VISCO-ÉLASTIQUE.

Fermez la fermeture éclair avant le lavage.

Lavage en machine : lavage en machine, température maximale 95ºC, avec un savon doux. Essorage 800 -1000 tr/min.

Permet l’utilisation du séchoir, température maximum d’émission 80°C. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas repasser. 

Ne pas nettoyer à sec.

2 o a m U

Pendant son utilisation ou son nettoyage, ne pas utiliser de javel, produits à base d’alcool, de pommades ni de liquides 

dissolvants. Si le produit n’est pas bien essoré, les résidus de détergeant peuvent irriter la peau et détériorer le produit. 

Conserver dans un endroit sec à température ambiante.

L’utilisation et les conditions d’utilisation de la mousse viscoélastique peut limiter la durée de vie du produit. Évitez la 

lumière du soleil directe et les changements brusques de température. Portez toujours votre cas.

OSL1200 / OSL1201

 

>

Couverture extérieure:

 

·

Tissu: 100% Polyester.

 

·

Couverture: 100% Polyuréthane perméable à l’air et imperméable a l’eau avec des retardateurs de flamme et un traitement 

antimicrobien BIO -PRUF (fongicide et antibactérien). 

 

·

Système de fermeture: fermeture éclair 100% polyester.

 

·

Poignée: 100% polyester.

 

>

Mousses intérieures:

 

·

Dessous: 100% mousse polyuréthane haute densité

 

·

Tige: mousse polyuréthane viscoélastique à propieté “mémoire de forme” et particules de charbon actif – densité 35 Kg/m

3

FR

COMPOSITION

Summary of Contents for SITLIVE OSL-1201

Page 1: ...su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos Se puede utilizar en silla de ruedas o en cualquier tipo de asiento silla sill n 1 Coloque el coj n sobre la superficie del...

Page 2: ...ng the product you must adhere to the following instructions Can be used on a wheelchair or any type of seat chair armchair etc 1 Place the cushion on the seat 2 Make sure that the bottom face of the...

Page 3: ...ions suivantes Vous pouvez utiliser un fauteuil roulant ou tout autre type de si ge chaise fauteuil 1 Placer le coussin sur la surface du si ge 2 Assurez vous que la face inf rieure du coussin en cont...

Page 4: ...tzer oder die f r die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem Umfang verstanden hat F r die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten...

Page 5: ...vendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa respons vel pela coloca o do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utiliza o Para a sua coloca o devem ser observados os seguin...

Page 6: ...to la collocazione va realizzata a cura di un tecnico ortopedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sar necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabi...

Page 7: ...a daj cy stosowne uprawnienia w tym zakresie Nale y upewni si e u ytkownik ko cowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiedni wiedz na temat jego obs ugi i u ytkowania Podczas...

Page 8: ...chnicus of een legaal gekwali ficeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrij...

Page 9: ...ut de un tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cuno tin ele necesare i trebuie s se asigure c utilizatorul final sau persoana responsabil pentru aplicarea produsului n elege corect func ionarea...

Page 10: ...87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OSL1200 Fecha de emisi n Date of issue 2022 02 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 01...

Page 11: ...r er uddan net til at g re dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal de...

Reviews: