background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OSL1200

Fecha de emisión/Date of issue: 2022-02

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01

Ref.: OSL1200

marca

®

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas 

instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia 

especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en su confi-

guración original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese que sean 

compatibles y de la marca Orliman

®

. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan deficiencias o 

roturas de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya adquirido el producto. Por 

favor, en caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta donde haya adquirido el producto. 

En caso de incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U. y a la autoridad competente 

correspondiente en su Estado.

Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimi-

zando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 

de Prótesis y Ortesis. 
INDICACIONES

 

Prevención de escaras y como método auxiliar en su tratamiento.

 

Ayuda para cambios posturales.

 

Personas, incontinentes o no, que permanecen periodos de tiempo prolongados en sedestación.

 

Alivio de dolor post-parto y recuperaciones post-operatorias en general.

 

Soporte postural leve.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, es 

fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una compresión excesiva puede 

producir intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profe-

sional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la 

colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

Se puede utilizar en silla de ruedas o en cualquier tipo de asiento (silla, sillón,…).

1-Coloque el cojín sobre la superficie del asiento.

2-Asegúrese que la cara inferior del cojín en contacto con el asiento es plana.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. Revise 

periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al estableci-

miento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si 

así fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón para sepa-

rar la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire el producto 

y acuda al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles intactas. Contraindicado en 

cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones alérgicas 

en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo 

o

 contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme las pre-

cauciones en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos o terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se recomienda 

usar por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Conservación: Limpie la funda exterior con un paño húmedo. Utilice una toalla seca para absorber la humedad.

Lavado de la funda exterior:

ANTES DEL LAVADO, EXTRAIGA EL VISCOLÁSTICO, Y UNA VEZ SECO COLOQUELO COMO ESTABA.

NO MOJE LA ESPUMA VISCOLÁSTICA.

Cerrar la cremallera antes de lavar.

Lavado a máquina: lave a máquina, temperatura máxima 95°C, con jabón neutro. Centrifugado 800-1000 rpm. Permite 

el uso de la secadora, temperatura máxima de emisión 80°C. No use lejía. No planche. No limpie en seco.

2 o a m U

Durante  su  uso  o  en  su  limpieza:  no  utilice  lejías,  alcoholes,  pomadas  o  líquidos  disolventes.  Si  el  pro-

ducto no está bien escurrido, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto. 

Conservar en lugar seco a temperatura ambiente.

El uso y las condiciones de uso de la espuma viscoelástica pueden limitar la vida útil del producto. Evitar la luz directa y 

los cambios bruscos de temperatura. Usar siempre con su funda.

OSL1200 / OSL1201

 

>

Funda exterior:

 

·

Tejido: 100% poliéster. 

 

·

Recubrimiento: 100% poliuretano transpirable e impermeable, con apresto ignífugo y tratamiento antimicrobiano BIO-

PRUF (fungicida y antibacteriano). 

 

·

Sistema de cierre: cremallera 100% poliéster. 

 

·

Asa: 100 % poliéster. 

 

>

Espumas interiores: 

 

·

Inferior: espuma 100% Poliuretano de alta densidad. 

 

·

Superior: espuma de poliuretano viscolástica con propiedad de “memoria de forma” y partículas carbón activo - densidad 

35 Kg/m

3

ES

COMPOSICIÓN

Summary of Contents for SITLIVE OSL-1201

Page 1: ...su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos Se puede utilizar en silla de ruedas o en cualquier tipo de asiento silla sill n 1 Coloque el coj n sobre la superficie del...

Page 2: ...ng the product you must adhere to the following instructions Can be used on a wheelchair or any type of seat chair armchair etc 1 Place the cushion on the seat 2 Make sure that the bottom face of the...

Page 3: ...ions suivantes Vous pouvez utiliser un fauteuil roulant ou tout autre type de si ge chaise fauteuil 1 Placer le coussin sur la surface du si ge 2 Assurez vous que la face inf rieure du coussin en cont...

Page 4: ...tzer oder die f r die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem Umfang verstanden hat F r die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten...

Page 5: ...vendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa respons vel pela coloca o do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utiliza o Para a sua coloca o devem ser observados os seguin...

Page 6: ...to la collocazione va realizzata a cura di un tecnico ortopedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sar necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabi...

Page 7: ...a daj cy stosowne uprawnienia w tym zakresie Nale y upewni si e u ytkownik ko cowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiedni wiedz na temat jego obs ugi i u ytkowania Podczas...

Page 8: ...chnicus of een legaal gekwali ficeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrij...

Page 9: ...ut de un tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cuno tin ele necesare i trebuie s se asigure c utilizatorul final sau persoana responsabil pentru aplicarea produsului n elege corect func ionarea...

Page 10: ...87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OSL1200 Fecha de emisi n Date of issue 2022 02 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 01...

Page 11: ...r er uddan net til at g re dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal de...

Reviews: