background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

LT-310

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: LT-310

Lumbitron

®

GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG

DEUTSCH

DE

 Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als 

x

, in folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer repräsentieren das Herstellungsjahr, 

und die vierte und fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.

ANWEISUNG ZU GEBRAUCH, AUFBEWAHRUNG UND GARANTIE

Sehr geehrter Kunde, 

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Orliman-Produkt. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Bewahren 

Sie diese Gebrauchsanweisung und Verpackung für eine zukünftige Bezugnahme auf. Sollten Sie Fragen haben, suchen 

Sie Ihren Arzt bzw. Ihren Orthopäden auf oder setzen Sie sich mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung.

ORLIMAN S.L.U. gewährt eine Garantie für alle seine Produkte, wenn deren ursprüngliche Konfiguration nicht verändert 

oder beeinträchtigt wurde, und diese Produkte wie im Anweisungsblatt vorgeschrieben verwendet wurden.

Sollten die Produkte in Verbindung mit anderen Produkten, Ersatzteilen oder Systemen eingesetzt werden, ist sicherzu

-

stellen, dass diese kompatibel und von der Marke Orliman

®

 sind. Es wird keine Garantie für Produkte gewährt, an denen 

aufgrund falscher Verwendung Mängel oder Risse jeglicher Art auftreten. Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des 

Landes, in dem das Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall, wenden Sie sich bitte zunächst 

direkt an denjenigen, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei schweren Zwischenfällen mit diesem Produkt, 

teilen Sie dies bitte Orliman S.L.U. und der zuständigen Behörde in Ihrem Land mit.

Orliman dankt Ihnen für Ihre Produktauswahl und wünscht Ihnen eine baldige Besserung.
BESTIMMUNGEN

 

d

Dieser Artikel ist ein Medizinprodukt der Klasse I. Es wurde eine Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) durchgeführt, 

um alle bestehenden Risiken so gering wie möglich zu halten. Es wurden Tests gemäß der Europäischen Norm UNE-EN 

ISO 22523 zu Prothesen und Orthesen durchgeführt. 
INDIKATIONEN

In Abhängigkeit des Produkts:

A-Lumbal-Sakral-Orthesen:

Lumbago, Ischias, degenerative Prozesse, Muskelschwäche und Muskelatonie, Bandscheibenvorfälle, prä- und postope

-

rative Behandlungen. 

B-Lumbal-Dorsal-Orthesen: 

Dorsalgie,  degenerative  Prozesse,  Rundrücken,  Osteoporose,  Wirbelquetschungen  und  -verkeilungen,  prä-  und  post

-

operative Behandlungen.

*Bei vorstehendem Bauch ist das Orthesenmodell für Pendelbauch angezeigt.
ANPASSUNGSANLEITUNG

Für höchste therapeutische Effizienz bei den verschiedenen Krankheitsbildern und Verlängerung der Lebensdauer des 

Produkts, ist eine korrekte Auswahl der geeigneten Größe für jeden Patienten oder Benutzer von größter Bedeutung. 

Eine zu starke Kompression kann zu Unverträglichkeiten führen, daher empfehlen wir die Kompression fest aber bequem 

einzustellen.

Wenn das Produkt angepasst werden muss, ist dies von einem Orthopädie-Techniker oder einem gesetzlich dafür zu

-

gelassenen medizinisch-technischen Mitarbeiter vorzunehmen, und es muss sichergestellt sein, dass der Endbenutzer 

oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem 

Umfang verstanden hat.
Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten:

Lumbal-Sakral-Orthesen:

Die Orthese so um den Körper legen, dass sich die Stäbe in der Mitte des Rückens 3 cm über der Gesäßfalte befinden, 

dann schließen und einstellen.

Klettverschlüsse: Mit den Klettverschlüssen den gewünschten Druck einstellen.

Kreuzbänder: Die hinteren Kreuzbänder mit dem vorderen Klettverschluss einstellen.

Lumbal-Dorsal-Orthesen: 

Für Lumbal-Dorsal-Orthesen die oben genannten Schritte ausführen und anschließend die Schulterbänder von hin

-

ten unten der Achsel nach vorne führen, danach überkreuzen und an der Bauchdecke zusammenkletten, bis die 

Spannung ausreicht, damit die Schultern für den Patienten erträglich zurückgezogen werden.

Beide Verschlüsse müssen über dem Schambein zu liegen kommen und die Bauchdecke anheben.

*Einschließlich abnehmbarem Lumbal-Schaumstoffpolster (Wärmewirkung) zur besseren Anpassung bei Lordose 

(bei einigen Modellen ist das Lumbalpolster nicht enthalten).

 

p

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Vor jedem Anziehen prüfen, ob das Produkt alle Komponenten aufweist. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand. Sollten 

Sie Mängel oder Anomalien feststellen, teilen Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit, in dem Sie das Produkt 

erworben haben.
Das Fertigungsmaterial ist entflammbar. Setzen Sie es keinen Situationen aus, in dem es sich entzünden könnte. Sollte 

dies dennoch geschehen, ziehen Sie das Produkt schnellstens aus und setzen Sie die entsprechenden Mittel ein, um 

das Feuer zu löschen.
Bei  geringfügigen  Beschwerden  durch  Schweißbildung,  empfehlen  wir  die  Verwendung  eines  Baumwolltuchs  als 

Zwischenlage, um die Haut vor dem Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Sollten Beschwerden, wie Abschürfun

-

gen, Hautreizungen oder Schwellungen auftreten, ziehen Sie das Produkt aus und suchen einen Arzt oder Orthopä

-

die-Techniker auf. Das Produkt darf nur auf intakter Haut angewendet werden. Kontraindikation bei offenen Narben 

mit Schwellung, Rötung und Wärmestaus.
Die mit dem Symbol 

l

 gekennzeichneten Produkte enthalten Latex aus Naturkautschuk und können allergische 

Reaktionen bei Personen mit Latexsensibilität hervorrufen.
Die  mit  dem  Symbol 

o

  gekennzeichneten  Produkte  enthalten  ferromagnetische  Komponenten,  seien  Sie  daher 

äußerst vorsichtig bei Magnetresonanzuntersuchungen oder Bestrahlungen in Verbindung mit diagnostischen oder 

therapeutischen Verfahren.

EMPFEHLUNGEN-HINWEISE

Die Nutzung dieses Produkts ist auf die Indikationen beschränkt. Auch wenn die Orthese kein Einwegprodukt ist, wird 

empfohlen, diese nur für einen einzelnen Patienten und nur für die in dieser Gebrauchsanweisung oder vom behandeln

-

den Arzt indizierten Zwecke zu verwenden.

Halten Sie bei der Entsorgung der Verpackung und des Produkts alle in ihrer Region geltenden gesetzlichen Bestim

-

mungen strikt ein.
AUFBEWAHRUNGS- UND WASCHANLEITUNG

Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, bewahren Sie es in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort bei Um

-

gebungstemperatur auf. Legen Sie die Klettverschlüsse übereinander (sofern die Orthese solche hat), waschen Sie das 

Produkt regelmäßig per Hand mit lauwarmem Wasser (max. 30 ºC) und Neutralseife. Verwenden Sie zum Trocknen des 

Produkts ein trockenes Handtuch, um die meiste Feuchtigkeit zu beseitigen, und lassen Sie es bei Umgebungstemperatur 

vollständig trocknen. Ziehen oder bügeln Sie das Produkt nicht und setzen Sie es keiner direkten Hitzequelle aus, wie 

Öfen, Trockner, direkte Sonneinstrahlung, etc. Verwenden Sie im Einsatz oder bei der Reinigung keine scheuernden, 

korrosiven Substanzen, keinen Alkohol, keine Salben oder Lösungsmittel. Wenn die Orthese nicht gut ausgespült wird, 

können die Reststoffe des Waschmittels zu Hautreizungen führen und das Produkt beschädigen. 

t o y m U

Summary of Contents for Lumbitron LT-310

Page 1: ...ionamiento y su utilización Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos A Fajas Sacrolumbares Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballenas queden en el centro de la espalda y a 3 cm por encima del pliegue del glúteo a continuación proceder al cierre y ajuste de la misma Velcros Ajuste el cierre de los velcros obteniendo la compresión deseada Bandas cruzadas Aj...

Page 2: ... instructions A Lumbosacral Back Support Place the orthesis around the body so that the bones are placed in the centre of the back and 3 cm above the gluteal fold then proceed with the tightening and closure Velcros Adjust the velcro closing systems to achieve the desired compression Crossed straps Tighten the posterior crossed straps by means of the front velcro fastener B Dorsolumbar Back Suppor...

Page 3: ...baires Mettre cette orthèse autour du corps de manière à ce que les baleines soient au centre du dos et à 3 cm au dessus du pli des fessiers ensuite réglez et fermez l orthèse Velcros réglez la fermeture pour obtenir la compression souhaitée Bandes croisées réglez les bandes croisées arrières au moyen de la fermeture velcro avant B Ceinture dorso lombaires Pour les gaines dorsolombaires réalisez l...

Page 4: ...tionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten A Lumbal Sakral Orthesen Die Orthese so um den Körper legen dass sich die Stäbe in der Mitte des Rückens 3 cm über der Gesäßfalte befinden dann schließen und einstellen Klettverschlüsse Mit den Klettverschlüssen den gewünschten Druck einstellen Kreuzbänder Die hinteren Kreuzbänder mit dem vorderen Klettverschluss einstellen B Lumbal Dorsal Orthesen...

Page 5: ...ntende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos A Cintas Sacro lombares Colocar a ortése à volta do corpo de modo que os tirantes fiquem no centro das costas e a 3 cm por cima da dobra do glúteo seguidamente proceda ao fecho e ajuste da mesma Velcros Ajuste o fecho dos velcros obtendo a compressão desejada Bandas elásticas A...

Page 6: ...mento e l uso Per la collocazione è necessario adottare le seguenti accortezze A Fasce sacrolombari Sistemare l ortesi intorno al corpo in modo tale che le stecche siano posizionate al centro della schiena e 3 cm al di sopra della piega glutea quindi procedere alla chiusura e alla regolazione della stessa Chiusura in velcro regolare le chiusure in velcro per ottenere la compressione richiesta Fasc...

Page 7: ...zwrócić uwagę na następujące aspekty A Orteza części lędźwiowo krzyżowej kręgosłupa Zastosowania lumbago lumbosciatica zmiany zwyrodnieniowe osłabienie i atonia mięśniowa choroby krążka mię dzykręgowego stany przed i pooperacyjne Zakładanie Założyć ortezę tak aby wyrostki kolczyste kręgosłupa znalazły się pomiędzy dwoma środkowymi sztyw nikami Gorset powinien lekko zachodzić na miednicę Przy zapin...

Page 8: ...laats de orthese rond uw lichaam op een zodanige manier dat de baleinen rond het centrum van de rug terecht komt en 3 cm boven de bilspleet en vervolgens moet worden overgegaan tot het vastmaken en afstellen ervan De klittenbanden Maak de sluitingen van de klittenbanden vast waarmee u de juiste gewenste compressie kunt verkrijgen De elastieken banden Maak de gekruiste banden aan de achterzijde pas...

Page 9: ...icarea produsului trebuie să se țină seama de următoarele aspecte A Orteze lombosacrale Poziţionaţi orteza în jurul corpului astfel încât balenele să fie plasate simetric pe spate şi deasupra pliului gluteal la 3 centimetri distanţă apoi strângeţi benzile Velcro Sistemul velcro reglaţi sistemul Velcro la compresia dorită Benzile elastice Reglaţi benzile elastice posterioare trăgând de ele spre lat...

Page 10: ...ьзования Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее A Пояснично крестцовый бандаж спины Люмбаго воспаления пояснично седалищного нерва дегенеративные процессы слабые и атонические мыш цы дисковая грыжа пред и постхирургическое лечение Разместите ортез вокруг туловища так чтобы ребра жесткости разместились в центре спины и на 3 см выше ягодичной складки затем затяните и сомк...

Page 11: ...se af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende A Rygbælte Anbring ortosen rundt om kroppen således at plastskinnerne sidder midt på ryggen og 3 cm over bagdelens revne Derefter lukkes og tilpasses ortosen Velcrobånd Tilpas og luk velcrobåndene for at opnå den ønskede kompression Krydsede bånd Tilpasning af de krydsede b...

Page 12: ...ort orliman com www orliman com LT 310 Fecha de emisión Date of issue 2021 09 Fecha de revisión Revision date 2022 02 v 02 Ref LT 310 Lumbitron INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ TILPASN...

Reviews: