background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

LT-300

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-01 | v.02

Ref.: LT-300

Lumbitron

®

TILPASNINGSANVISNING

DANSK

DA

 Fremstillingsdatoen fremgår af batchnummeret, som findes på indpakningens mærkning under 

x

, på følgende måde: Det andet og tredje ciffer repræsenterer fremstillingsåret, og det fjerde og 

femte ciffer repræsenterer måneden.

VEJLEDNING OM BRUG, OPBEVARING OG GARANTI 

Kære kunde

Mange tak for at du har valgt et produkt fra Orliman. Læs venligst vejledningen omhyggeligt. Gem disse instruktioner 

og indpakningen til senere brug. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte din læge, din ortopædspecialist eller vores 

kundeservice.

ORLIMAN S.L.U. har garanti på alle produkter, forudsat at der ikke er foretaget indgreb eller at deres oprindelige konfi

-

guration er ændret, udover den brug, der er angivet i denne vejledning.

Hvis produkterne anvendes sammen med andre produkter, reservedele eller systemer, skal du sørge for at de er kompati

-

ble og af mærket Orliman

®

. Garantien dækker ikke produkter, hvor der opstår mangler eller brud af nogen art forårsaget 

af forkert brug. Lovbestemmelserne i det land, hvor produktet blev købt, er gældende. Henvend dig i garantitilfælde 

først direkte til den forhandler, hvor du har købt produktet. I tilfælde af alvorlige hændelser i forbindelse med produktet, 

bedes du informere Orliman S.L.U. og den rette myndighed i dit land.

Orliman vil gerne takke dig for at vælge dette produkt og håber du opnår en hurtig forbedring af din tilstand.
LOVGIVNING

 

d

Denne vare er et medicinsk produkt af klasse I. Der er foretaget en risikoanalyse (UNE EN ISO 14971), der mini

-

merer alle eksisterende risici. Testene er udført i overensstemmelse med den europæiske standard UNE-EN ISO 22523 

for proteser og ortoser. 
VEJLEDNING

Afhængig af produktet:

A- Rygbælte:

Hekseskud, lændesmerter, degenerative forløb, muskelslaphed, svage muskler, diskusbrok, før og efter kirurgiske ind

-

greb.

B- Ryg-lænde bælte:

Rygsmerter, degenerative forløb, kyfose-lordoser, rygbehandlinger, knogleskørhed, sammenpresning og fastklemnings 

af ryghvirvlerne, før og efter kirurgiske indgreb.

*I tilfælde af fremstående mave anbefales rygbælte-modellen beregnet til denne maveform.
INSTRUKTIONER FOR ANVENDELSE

For at opnå den mest optimale terapeutiske virkning for de forskellige lidelser og for at forlænge produktets levetid er 

det vigtigt at vælge den størrelse, der bedst passer til hver enkelt patient eller bruger. En for kraftig kompression kan føre 

til intolerance, derfor anbefaler vi at justere kompressionen til et fast, men behageligt niveau.

Hvis produktet har behov for tilpasning, skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersonale, der er uddan

-

net til at gøre dette, og det skal sikres, at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt 

forståelse for dets funktion og anvendelse.
Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende:

Rygbælte:

Anbring ortosen rundt om kroppen, således at plastskinnerne sidder midt på ryggen og 3 cm over bagdelens revne. 

Derefter lukkes og tilpasses ortosen.

Velcrobånd: Tilpas og luk velcrobåndene for at opnå den ønskede kompression.

Krydsede bånd: Tilpasning af de krydsede bånd bag på ved hjælp af velcrolukning foran.

Ryg-lænde bælte:

For ryg-lænde bælter: følg den ovenstående vejledning og stram derefter skulderremmene bagpå ortosen fremad ved 

at føre dem under armhulerne og derefter krydse dem og føre enderne langs mavens omkransning og klæbe dem 

sammen, for at opnå et træk bagud, som er komfortabelt for patienten. 

Begge lukninger skal sidde over skambenet ved at løfte mavens omkrans.

*Der medfølger aftagelig lændepude af skum, (varmeeffekt) og bedre tilpasning til ryggens krumning. (i nogle mo

-

deller medfølger lændepude ikke).

 

p

FORHOLDSREGLER

Tjek før brug, at produktet har alle delene, der er nødvendige til anbringelsen. Kontroller med jævne mellemrum 

produktets tilstand. Hvis du opdager mangler eller uregelmæssigheder, skal du straks underrette forhandleren.
Materialet er brændbart. Udsæt ikke produkterne for situationer, hvor de kan bliv antændt. Hvis dette sker, skal du 

hurtigt fjerne dem fra kroppen og bruge passende midler til at slukke ilden.
Ved mindre gener forårsaget af sved anbefaler vi brugen af et absorberingslag i bomuld til at adskille huden fra kon

-

takt med stoffet. I tilfælde af gener såsom gnavesår, irritation eller hævelse, skal du fjerne produktet og henvende dig 

til en læge eller ortopædtekniker. Produktet må kun anvendes på ubeskadiget hud. Bør ikke anvendes ved åbne ar 

med hævelse, rødme og varmedannelse.
Produkterne markeret med symbolet 

l

 indeholder latex af naturgummi og kan forårsage allergiske reaktioner hos 

personer, der er overfølsomme overfor latex.
Produkterne markeret med symbolet 

o

 indeholder ferromagnetiske komponenter, derfor er det vigtigt at tage hen

-

syn til dette i tilfælde af undersøgelser eller behandling med magnetisk resonans eller stråling.

ANBEFALINGER-ADVARSLER

Brugen af disse produkter skal være i henhold til vejledningerne. 

Selvom ortosen ikke er til engangsbrug, anbefales det kun at bruge den til en enkelt patient og kun til de formål, der er 

angivet i denne vejledning eller af din læge. Ved bortskaffelse af indpakningen og produktet, skal du nøje overholde de 

lokale lovmæssige bestemmelser.
ANBEFALINGER FOR OPBEVARING OG VASK

Når produktet ikke bruges, opbevares det i den originale indpakning på et tørt sted ved stuetemperatur. Klæb velcroen 

sammen (hvis ortosen har sådanne), vask jævnligt i hånden med lunkent vand (max 30 ºC) og neutral sæbe. Ved tørring 

af produktet skal du bruge et tørt håndklæde til at absorbere den maksimale mængde fugt og lade det tørre ved stue

-

temperatur. Du bør ikke hænge det op eller stryge det og udsæt det ikke for direkte varmekilder såsom komfurer, tørre

-

tumbler, direkte sollys osv. Ved brug eller rengøring må du ikke bruge slibende eller ætsende stoffer, alkohol, cremer eller 

opløsningsmidler. Hvis ortosen ikke er skyllet ordentligt, kan rester af vaskemiddel irritere huden og forringe produktet. 

t o y m U

Summary of Contents for LT-300

Page 1: ...ionamiento y su utilización Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos A Fajas Sacrolumbares Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballenas queden en el centro de la espalda y a 3 cm por encima del pliegue del glúteo a continuación proceder al cierre y ajuste de la misma Velcros Ajuste el cierre de los velcros obteniendo la compresión deseada Bandas cruzadas Aj...

Page 2: ... instructions A Lumbosacral Back Support Place the orthesis around the body so that the bones are placed in the centre of the back and 3 cm above the gluteal fold then proceed with the tightening and closure Velcros Adjust the velcro closing systems to achieve the desired compression Crossed straps Tighten the posterior crossed straps by means of the front velcro fastener B Dorsolumbar Back Suppor...

Page 3: ...baires Mettre cette orthèse autour du corps de manière à ce que les baleines soient au centre du dos et à 3 cm au dessus du pli des fessiers ensuite réglez et fermez l orthèse Velcros réglez la fermeture pour obtenir la compression souhaitée Bandes croisées réglez les bandes croisées arrières au moyen de la fermeture velcro avant B Ceinture dorso lombaires Pour les gaines dorsolombaires réalisez l...

Page 4: ...tionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten A Lumbal Sakral Orthesen Die Orthese so um den Körper legen dass sich die Stäbe in der Mitte des Rückens 3 cm über der Gesäßfalte befinden dann schließen und einstellen Klettverschlüsse Mit den Klettverschlüssen den gewünschten Druck einstellen Kreuzbänder Die hinteren Kreuzbänder mit dem vorderen Klettverschluss einstellen B Lumbal Dorsal Orthesen...

Page 5: ...ntende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos A Cintas Sacro lombares Colocar a ortése à volta do corpo de modo que os tirantes fiquem no centro das costas e a 3 cm por cima da dobra do glúteo seguidamente proceda ao fecho e ajuste da mesma Velcros Ajuste o fecho dos velcros obtendo a compressão desejada Bandas elásticas A...

Page 6: ...mento e l uso Per la collocazione è necessario adottare le seguenti accortezze A Fasce sacrolombari Sistemare l ortesi intorno al corpo in modo tale che le stecche siano posizionate al centro della schiena e 3 cm al di sopra della piega glutea quindi procedere alla chiusura e alla regolazione della stessa Chiusura in velcro regolare le chiusure in velcro per ottenere la compressione richiesta Fasc...

Page 7: ...zwrócić uwagę na następujące aspekty A Orteza części lędźwiowo krzyżowej kręgosłupa Zastosowania lumbago lumbosciatica zmiany zwyrodnieniowe osłabienie i atonia mięśniowa choroby krążka mię dzykręgowego stany przed i pooperacyjne Zakładanie Założyć ortezę tak aby wyrostki kolczyste kręgosłupa znalazły się pomiędzy dwoma środkowymi sztyw nikami Gorset powinien lekko zachodzić na miednicę Przy zapin...

Page 8: ...laats de orthese rond uw lichaam op een zodanige manier dat de baleinen rond het centrum van de rug terecht komt en 3 cm boven de bilspleet en vervolgens moet worden overgegaan tot het vastmaken en afstellen ervan De klittenbanden Maak de sluitingen van de klittenbanden vast waarmee u de juiste gewenste compressie kunt verkrijgen De elastieken banden Maak de gekruiste banden aan de achterzijde pas...

Page 9: ...icarea produsului trebuie să se țină seama de următoarele aspecte A Orteze lombosacrale Poziţionaţi orteza în jurul corpului astfel încât balenele să fie plasate simetric pe spate şi deasupra pliului gluteal la 3 centimetri distanţă apoi strângeţi benzile Velcro Sistemul velcro reglaţi sistemul Velcro la compresia dorită Benzile elastice Reglaţi benzile elastice posterioare trăgând de ele spre lat...

Page 10: ...ьзования Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее A Пояснично крестцовый бандаж спины Люмбаго воспаления пояснично седалищного нерва дегенеративные процессы слабые и атонические мыш цы дисковая грыжа пред и постхирургическое лечение Разместите ортез вокруг туловища так чтобы ребра жесткости разместились в центре спины и на 3 см выше ягодичной складки затем затяните и сомк...

Page 11: ...se af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende A Rygbælte Anbring ortosen rundt om kroppen således at plastskinnerne sidder midt på ryggen og 3 cm over bagdelens revne Derefter lukkes og tilpasses ortosen Velcrobånd Tilpas og luk velcrobåndene for at opnå den ønskede kompression Krydsede bånd Tilpasning af de krydsede b...

Page 12: ...ort orliman com www orliman com LT 300 Fecha de emisión Date of issue 2021 09 Fecha de revisión Revision date 2022 01 v 02 Ref LT 300 Lumbitron INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ TILPASN...

Reviews: