background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

HV-34

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: HV-34

Hallux Valgus

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте ин-

струкцию. Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При воз-

никновении вопросов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализиро-

ванным магазином, в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры 

не подвергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструк-

цией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убе-

дитесь в их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не 

попадают изделия, которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего 

использования. Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если 

вы предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было при-

обретено данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в отношении 

изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный орган в 

своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был 

осуществлён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были 

доведены до минимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями 

европейского стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

 

Исправление положения большого пальца стопы при вальгусной деформации.

 

Послеоперационная поддерживающая терапия.

 

Предупреждение увеличения деформации.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и прод-

ления срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягива-

ние может привести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяже-

ние, чтобы достигнуть желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В  случае,  если  изделие  нуждается  в  дополнительной  подгонке,  обратитесь  к  лечащему  врачу  или 

специалисту, имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный 

пользователь или лицо, помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование 

и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

1-Оберните среднюю часть стопы (в месте расположения продольного свода) эластичной лентой (A), 

натяните ее и закрепите застежкой-липучкой (B).

2-Поместите эластичный ремешок между первым и вторым пальцем (C), при этом зона, покрытая ге-

лем, должна располагаться на большом пальце. Натяните ремешок, смещая палец внутрь, исправляя 

деформацию, насколько это возможно. Перекрестите ленты ремня, вначале - верхнюю, и затем - ниж-

нюю, контролируя нужную степень смещения большого пальца (D). Это смещение может выполнять-

ся внутрь и вверх или внутрь и вниз, в зависимости от состояния пациента. Края лент закрепляются с 

помощью застежек-липучек, благодаря чему возможно в любой момент изменить смещение и поло-

жение большого пальца по желанию пользователя (E).

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков из-

носа и повреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в 

магазин, где было приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте из-

делие таким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения 

вышеописанной ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчато-

бумажный материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или 

воспаления снимите ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую 

кожу. Запрещается надевать изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать ал-

лергическую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожно-

сти при прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излуче-

ния при проведении диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструк-

циями. Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется 

их использование только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или 

врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнат-

ной температуре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с 

нейтральным уровнем PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для суш-

ки используйте сухое полотенце, чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при 

комнатной температуре. Не вешайте и не гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию 

источников тепла, например, печек, фенов, солнечных лучей и т.п. Во время использования или чистки 

изделия не используйте абразивные или едкие вещества, чистящие средства с содержанием спирта, 

кремы  или растворители. Если после мытья изделие плохо прополощено или высушено, то остатки 

мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Summary of Contents for HALLUX VALGUS HV-34

Page 1: ...caci n deben observarse los siguientes aspectos 1 Envolver la zona media del pie en la zona de los arcos longitudinales con la banda el stica A tensionarla y fijarla con el microgancho B 2 Colocar la...

Page 2: ...1 Wrap the midfoot in the area of the longitudinal arches with the elastic band A tighten it and fasten with the Velcro B 2 Place the elastic strap between the big and second toe C making sure that th...

Page 3: ...e la bande lastique A tendez la et fixez la l aide du micro crochet B 2 Placez la sangle lastique entre le premier et le deuxi me doigt C en dirigeant la zone recouverte de gel pour le premier doigt T...

Page 4: ...A und spannen und befestigen Sie es mit dem Mikrohaken B 2 Bringen Sie den elastischen Gurt zwischen dem ersten und zweiten Zeh C an und richten Sie den mit Gel be deckten Bereich auf den ersten Zeh...

Page 5: ...a a zona m dia do p na zona dos arcos longitudinais com a banda el stica A Depois pode estic la e prend la com o velcro B 2 Coloque a correia el stica entre o primeiro e o segundo dedo C direcionando...

Page 6: ...locazione necessario adottare le seguenti accortezze 1 Avvolgere la zona centrale del piede nella zona degli archi longitudinali con la banda elastica A tirarla e fissarla con la chiusura a microganci...

Page 7: ...rzymocowa za pomoc zapi cia micro velcro B 2 Umie ci elastyczny pasek mi dzy paluchem a palcem d ugim C przy czym jego pokrycie elowe powinno znajdowa si na wysoko ci tego pierwszego Napr y pasek odci...

Page 8: ...den genomen 1 Omwikkel de middenvoet de zone van de lengtebogen met de elastisch band A span de band aan en zet de band vast het met klittenband B 2 Plaats de elastische band tussen de eerste en tweed...

Page 9: ...acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie s se in seama de urm toarele aspecte 1 nf ura i zona central a labei piciorului n zona arcurilor longitudinale cu banda elastic A ntinde i o i fixa i o cu...

Page 10: ...7 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com HV 34 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Re...

Page 11: ...anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende 1 Omslut midterfoden dvs omr det med den langsg ende fodbue med elastikbandagen A stram den til og fastg r den med velcroen B 2 Anbring elastikremmen m...

Page 12: ...man com Export mail export orliman com www orliman com HV 34 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref HV 34 Hallux Valgus INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FIT...

Reviews: