Orliman BCS51 Use And Maintenance Instructions Download Page 8

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

BCS51

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: BCS51

marca

®

GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTRUCTIES VOOR DE BEWARING

NEDERLANDS

PL

 Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania 

symbolem 

x

, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc 

produkcji.

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK, BEWAREN EN GARANTIE 

Beste klant,

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een Orliman-product. Lees de instructies zorgvuldig door. Bewaar deze instructies 

en de verpakking om later na te kunnen lezen. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw arts, uw orthopedisch 

specialist of onze klantenservice.

ORLIMAN S.L.U. garandeert al zijn producten, waarbij geldt dat de producten niet mogen zijn gemanipuleerd en geen 

wijzigingen plaatsgevonden mogen hebben in hun oorspronkelijke configuratie anders dan het in dit instructieblad 

beschreven gebruik.

Indien de producten worden gebruikt in combinatie met andere producten, onderdelen of systemen, dient u te controle-

ren dat ze compatibel zijn en van het merk Orliman

®

 zijn. Uitgezonderd van garantie zijn producten die door oneigenlijk 

gebruik defecten, breuk of schade van welke aard dan ook vertonen. De wettelijke bepalingen van het land waar het 

product is gekocht gelden. Als u meent dat u aanspraak op garantie kunt maken, neem dan in eerste instantie contact 

op met degene van wie u het product hebt gekocht. Is er sprake van ernstige incidenten met betrekking tot het product, 

meld dit dan aan Orliman S.L.U. en de relevante bevoegde autoriteit in uw land.

Bedankt dat u gekozen heeft voor een Orliman-product. Orliman wenst u van harte beterschap.
REGELGEVING

 

d

Dit artikel is een medisch hulpmiddel van klasse I. Er is een risicoanalyse uitgevoerd (UNE EN ISO 14971) om alle 

bestaande risico's te minimaliseren. Er zijn tests uitgevoerd volgens Europese norm UNE-EN ISO 22523 voor prothesen 

en orthesen. 
INDICATIES

Trauma en verstuiking van de pols en duim, Scaphoid fractuur, Quervain tendinitis, ernstige rizartrose, post-chirurgische 

fixatie.
INSTRUCTIES VOOR AANBRENGEN

Ten behoeve van zo groot mogelijke therapeutische werkzaamheid bij de verschillende pathologieën en zo lang moge-

lijke levensduur van het product is het essentieel om de juiste maat te kiezen voor elke patiënt en gebruiker. Overmatige 

compressie kan leiden tot intolerantie, daarom wordt aangeraden om de compressie zodanig te reguleren dat deze stevig 

maar wel comfortabel is.

Als het product moet worden aangepast, moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwali-

ficeerde zorgverlener. Verder dient de eindgebruiker of de persoon die verantwoordelijk is voor het plaatsen van het 

product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen.
Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen:

BCS50-BCS51:

Afbeelding 1

 ⋅ Plaats de Fixquick polsband net als een handschoen, doe de duim goed in de daarvoor bestemde plek.

Afbeeldingen 2 en 3

 ⋅ U kunt het op 2 posities aanpassen: “Geblokkeerd” wanneer u de disk tot de maximale stand duwt en “gedeblok-

keerd” wanneer u tot zo ver mogelijk aan de disk trekt. De stap van de ene positie naar de andere wordt geïdentifi-

ceerd met een lichte “klik”.

 ⋅ Bevestig dat de disk op positie “geblokkeerd” staat en maak de polsband vast. Draai de disk met de klok mee en pas 

de spanning aan tot de gewenste druk is bereikt.

 ⋅ Indien de spanning te hoog is kan deze worden aangepast door de disk naar de andere kant te draaien.

Afbeelding 4

 ⋅ Om de polsband af te doen deblokkeer de disk en maak tevens de banden los door aan de bijvoeging in de vorm van 

een halve maan te trekken.

BCS51:

Afbeelding 4

 ⋅ Maak de band van de duim zo dicht mogelijk bij de verbinding tussen de duim en wijsvinger strak vast.

Afbeelding 5

 ⋅ Om de polsband af te doen, maak de duimband los, deblokkeer de disk en maak tevens de banden los door aan de 

bijvoeging in de vorm van een halve maan te trekken.

 

p

VOORZORGSMAATREGELEN

Controleer vóór ieder gebruik of alle componenten van het product aanwezig zijn, afhankelijk van het aanbrengings-

proces. Controleer periodiek de toestand van het product. Als u gebreken of afwijkingen constateert, meld dit dan 

onmiddellijk aan de verkoper.
Het materiaal van de constructie is brandbaar. Stel producten niet bloot aan situaties die tot ontbranding kunnen lei-

den. Als het product toch zou ontbranden, verwijder het dan meteen en neem gepaste maatregelen om het te doven.
In geval van licht ongemak door zweten, adviseren wij het gebruik van een katoenen tussenlaag om contact van de 

huid met de stof te vermijden. In geval van ongemak zoals schuren, irritatie of zwelling het product verwijderen en 

een arts of orthopedisch technicus raadplegen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt op intacte huid. Con-

tra-indicaties zijn open littekens met zwelling, roodheid en warmtestuwing.
Producten met het merkteken 

l

 bevatten natuurrubberlatex en kunnen allergische reacties veroorzaken bij mensen 

die gevoelig zijn voor latex.
Producten met het merkteken 

o

 bevatten ferromagnetische onderdelen, waardoor bijzondere voorzorgsmaatrege-

len nodig zijn bij magnetische resonantie of straling bij onderzoek en behandeling.

ADVIES-WAARSCHUWINGEN

Het gebruik van deze producten is afhankelijk van de indicaties. Hoewel de orthese niet voor eenmalig gebruik is, wordt 

aanbevolen deze slechts voor één patiënt te gebruiken en uitsluitend voor de in deze handleiding of door uw arts aan-

gegeven doeleinden.

Bij afvalverwijdering van verpakking en product dient u zich strikt te houden aan de wettelijke voorschriften van uw 

gemeente.
BEWAARADVIES EN WASINSTRUCTIES

Als het product niet in gebruik is, bewaar het dan in de originele verpakking, bij kamertemperatuur. Sluit eventuele 

klittenbandsluitingen, door de delen tegen elkaar te plakken. Regelmatig met de hand wassen in een sopje van warm 

water (max. 30°C) en neutrale zeep. Om het product te drogen, een droge handdoek gebruiken om het vocht zoveel 

mogelijk op te nemen. Verder laten drogen bij kamertemperatuur. Niet uitrekken, niet strijken en niet blootstellen aan 

directe warmtebronnen zoals kachels, haardrogers, direct zonlicht, enz. Tijdens gebruik en bij het schoonmaken geen 

schurende, bijtende of alcoholhoudende stoffen of oplosmiddelen gebruiken. Als de orthese niet goed uitgespoeld is, 

kunnen zeepresten de huid irriteren en het product aantasten. 

t o y m U

Summary of Contents for BCS51

Page 1: ...r la mu equera Fixquick como un guante introduciendo el pulgar en el orificio previsto a tal efecto B Figuras 2 y 3 El disco de ajuste tiene 2 posiciones bloqueada cuando el disco se presiona al m xim...

Page 2: ...itioned in the opening provided for that purpose B Figures 2 and 3 The adjustment disc has 2 positions locked when the disc is fully pressed in and unlocked when it is fully pulled out When changing f...

Page 3: ...B Figures 2 et 3 Le disque de serrage poss de 2 positions verrouill e quand le disque est enfonc au maximum et d verrouill e quand il est tir au maximum Le passage d un tat l autre est identifiable p...

Page 4: ...heibe hat 2 Positionen gesperrt wenn die Scheibe maximal gedr ckt wird und entsperrt wenn sie ma ximal gel st wird Der bergang von der einen zur anderen Position kann durch ein leichtes Klicken festge...

Page 5: ...uras 2 y 3 O disco de ajustamento tem duas posi es bloqueada quando o disco for pressionado ao m ximo e desbloquea da quando for puxado ao m ximo A passagem de uma posi o para a outra pode ser identif...

Page 6: ...accortezze BCS50 BCS51 A Figura 1 Collocare la polsiera Fixquick come un scarpa inserendo il pollice nel foro previsto a tal fine B Figuras 2 e 3 Il disco di regolazione ha 2 posizioni bloccato quando...

Page 7: ...ustawienia pokr t a regulacyjnego w 2 pozycjach zablokowanej po wci ni ciu pokr t a do oporu oraz odblokowanej gdy odci gniemy je maksymalnie w g r Przej cie z jednego po o enia do drugiego sygnalizow...

Page 8: ...stemde plek B Afbeeldingen 2 en 3 U kunt het op 2 posities aanpassen Geblokkeerd wanneer u de disk tot de maximale stand duwt en gedeblok keerd wanneer u tot zo ver mogelijk aan de disk trekt De stap...

Page 9: ...etura m inii Fixquick n acela i fel ca o m nu introduc nd policele n orificiul prev zut n acest scop B Figuras 2 i 3 Discul de reglare are 2 pozi ii blocat atunci c nd este ap sat la maxim i deblocat...

Page 10: ...aci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com BCS51 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref BCS51 marca R...

Page 11: ...rtosen som en handske og f r tommelfingeren igennem den dertil beregnede bning B Figur 2 og 3 Tilpasningsskiven har 2 indstillinger lukket n r skiven trykkes helt ind og ben n r skiven tr kkes helt ud...

Page 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com BCS51 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref BCS51 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Reviews: