background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

1004A

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: 1004A

Arnetec

®

GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG

DEUTSCH

DE

 Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als 

x

, in folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer repräsentieren das Herstellungsjahr, 

und die vierte und fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.

ANWEISUNG ZU GEBRAUCH, AUFBEWAHRUNG UND GARANTIE

Sehr geehrter Kunde, 

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Orliman-Produkt. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung. 

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und Verpackung für eine zukünftige Bezugnahme auf. Sollten Sie 

Fragen haben, suchen Sie Ihren Arzt bzw. Ihren Orthopäden auf oder setzen Sie sich mit unserer Kundendienst-

abteilung in Verbindung.

ORLIMAN S.L.U. gewährt eine Garantie für alle seine Produkte, wenn deren ursprüngliche Konfiguration nicht 

verändert oder beeinträchtigt wurde, und diese Produkte wie im Anweisungsblatt vorgeschrieben verwendet 

wurden.

Sollten die Produkte in Verbindung mit anderen Produkten, Ersatzteilen oder Systemen eingesetzt werden, ist 

sicherzustellen, dass diese kompatibel und von der Marke Orliman

®

 sind. Es wird keine Garantie für Produkte 

gewährt, an denen aufgrund falscher Verwendung Mängel oder Risse jeglicher Art auftreten. Es gelten die 

gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewähr-

leistungsfall, wenden Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen, von dem Sie das Produkt erworben haben. 

Bei schweren Zwischenfällen mit diesem Produkt, teilen Sie dies bitte Orliman S.L.U. und der zuständigen 

Behörde in Ihrem Land mit.

Orliman dankt Ihnen für Ihre Produktauswahl und wünscht Ihnen eine baldige Besserung.
BESTIMMUNGEN

 

d

Dieser Artikel ist ein Medizinprodukt der Klasse I. Es wurde eine Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) durch-

geführt, um alle bestehenden Risiken so gering wie möglich zu halten. Es wurden Tests gemäß der Europäi-

schen Norm UNE-EN ISO 22523 zu Prothesen und Orthesen durchgeführt. 
INDIKATIONEN

Jede Rückhaltesystem ist in allen Fällen, in denen sich Unsicherheit, Mangel an posturalen Kontrolle oder Risiko 

für den Patienten instabil indiziert, sowohl in aktiver oder passiver Mittel (Rollstühle, Betten, etc.).

Sie entscheiden sich für eines dieser Geräte als posturalen Kontrolle Bedürfnisse und die Unterstützung durch 

den Patienten erforderlich.

Diese Geräte haben keine spezifischen und mehrere Gründe dafür sind sowohl psychische und physische, dass 

diese Behandlung erfordern.
ANPASSUNGSANLEITUNG

Für höchste therapeutische Effizienz bei den verschiedenen Krankheitsbildern und Verlängerung der Lebens-

dauer des Produkts, ist eine korrekte Auswahl der geeigneten Größe für jeden Patienten oder Benutzer von 

größter Bedeutung. Eine zu starke Kompression kann zu Unverträglichkeiten führen, daher empfehlen wir die 

Kompression fest aber bequem einzustellen.

Wenn das Produkt angepasst werden muss, ist dies von einem Orthopädie-Techniker oder einem gesetzlich 

dafür zugelassenen medizinisch-technischen Mitarbeiter vorzunehmen, und es muss sichergestellt sein, dass 

der Endbenutzer oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Ver-

wendungszweck in vollem Umfang verstanden hat.
Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten:

1-Lösen Sie die Stifte an den Enden der Gurte, führen Sie die Gurte über die Stuhllehne und führen Sie die Gurte 

durch den Stift zurück. 

2-Öffnen Sie den Gurt durch die zentrale Öffnung, fühlen Sie den Patienten und legen Sie ihn um den Bauch 

des Patienten. 

3-Schließen Sie den Gurt, indem Sie ihn an das Maß anpassen, indem Sie beide Gurte spannen, bis Sie die 

gewünschte Unterstützung erhalte.

 

p

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Vor jedem Anziehen prüfen, ob das Produkt alle Komponenten aufweist. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand. 

Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, teilen Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit, in dem 

Sie das Produkt erworben haben.
Das Fertigungsmaterial ist entflammbar. Setzen Sie es keinen Situationen aus, in dem es sich entzünden 

könnte. Sollte dies dennoch geschehen, ziehen Sie das Produkt schnellstens aus und setzen Sie die entspre-

chenden Mittel ein, um das Feuer zu löschen.
Bei geringfügigen Beschwerden durch Schweißbildung, empfehlen wir die Verwendung eines Baumwoll-

tuchs als Zwischenlage, um die Haut vor dem Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Sollten Beschwerden, wie 

Abschürfungen, Hautreizungen oder Schwellungen auftreten, ziehen Sie das Produkt aus und suchen einen 

Arzt oder Orthopädie-Techniker auf. Das Produkt darf nur auf intakter Haut angewendet werden. Kontra-

indikation bei offenen Narben mit Schwellung, Rötung und Wärmestaus.
Die mit dem Symbol 

l

 gekennzeichneten Produkte enthalten Latex aus Naturkautschuk und können aller-

gische Reaktionen bei Personen mit Latexsensibilität hervorrufen.
Die mit dem Symbol 

o

 gekennzeichneten Produkte enthalten ferromagnetische Komponenten, seien Sie 

daher äußerst vorsichtig bei Magnetresonanzuntersuchungen oder Bestrahlungen in Verbindung mit diag-

nostischen oder therapeutischen Verfahren.

EMPFEHLUNGEN-HINWEISE

Die Nutzung dieses Produkts ist auf die Indikationen beschränkt. Auch wenn die Orthese kein Einwegprodukt 

ist, wird empfohlen, diese nur für einen einzelnen Patienten und nur für die in dieser Gebrauchsanweisung oder 

vom behandelnden Arzt indizierten Zwecke zu verwenden.

Halten Sie bei der Entsorgung der Verpackung und des Produkts alle in ihrer Region geltenden gesetzlichen 

Bestimmungen strikt ein.
AUFBEWAHRUNGS- UND WASCHANLEITUNG

Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, bewahren Sie es in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort 

bei Umgebungstemperatur auf. Legen Sie die Klettverschlüsse übereinander (sofern die Orthese solche hat), 

waschen Sie das Produkt regelmäßig per Hand mit lauwarmem Wasser (max. 30 ºC) und Neutralseife. Ver-

wenden Sie zum Trocknen des Produkts ein trockenes Handtuch, um die meiste Feuchtigkeit zu beseitigen, und 

lassen Sie es bei Umgebungstemperatur vollständig trocknen. Ziehen oder bügeln Sie das Produkt nicht und 

setzen Sie es keiner direkten Hitzequelle aus, wie Öfen, Trockner, direkte Sonneinstrahlung, etc. Verwenden 

Sie im Einsatz oder bei der Reinigung keine scheuernden, korrosiven Substanzen, keinen Alkohol, keine Salben 

oder Lösungsmittel. Wenn die Orthese nicht gut ausgespült wird, können die Reststoffe des Waschmittels zu 

Hautreizungen führen und das Produkt beschädigen. 

t o y m U

Summary of Contents for Achillosil 9402

Page 1: ...m presi n excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la compresi n hasta un grado firme pero c modo En caso de que el producto necesite adaptaci n sta se tiene que llevar a ca...

Page 2: ...ct must be adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare professional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsible for fittin...

Page 3: ...tre effectu e par un technicien orthop diste ou un professionnel de sant l galement form cet effet Il devra s assurer que l utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit...

Page 4: ...niker oder einem gesetzlich daf r zugelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehmen und es muss sichergestellt sein dass der Endbenutzer oder die f r die Anpassung des Produkts verantwortli...

Page 5: ...um grau firme mas c modo No caso de o produto necessitar de adapta o esta ter de ser feita por um ortoprot sico ou um profissional de sa de legalmente habilitado devendo assegurar se que o utilizador...

Page 6: ...o a un grado di sostegno sicuro ma che risulti comodo Nel caso in cui il prodotto abbia bisogno di adattamento la collocazione va realizzata a cura di un tecnico orto pedico o un professionista sanita...

Page 7: ...nieczno ci regulacji wyrobu powinien jej dokona technik ortopeda lub pracownik s u by zdro wia posiadaj cy stosowne uprawnienia w tym zakresie Nale y upewni si e u ytkownik ko cowy lub osoba odpowiedz...

Page 8: ...compressie zodanig te reguleren dat deze stevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlen...

Page 9: ...siv poate cauza intoleran motiv din care v recomand m un grad de compresie ferm dar comod Dac produsul trebuie adaptat adaptarea trebuie f cut de un tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cuno t...

Page 10: ...6 275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com 1004A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02...

Page 11: ...mpressionen til et fast men behageligt niveau Hvis produktet har behov for tilpasning skal det udf res af en ortop dtekniker eller sundhedspersonale der er uddannet til at g re dette og det skal sikre...

Page 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com 1004A Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 1004A Arnetec INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITT...

Reviews: