Oregon Scientific RTGR328N User Manual Download Page 1

EINLEITUNG

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Thermo-/Hygro-Funksendeeinheit
RTGR328N von Oregon Scientific. Dieses Gerät kann zusammen mit den
folgenden neuen Wetterstationen eingesetzt werden:
·

BAR998HG

·

BAR321HG

·

AWS888

ANMERKUNG

 

Der RTGR328N funktioniert als Funkzeitempfänger für die

oben aufgeführten Modelle, doch nicht für frühere Versionen unserer
Wetterstationen. Falls Sie zusätzliche externe Sensoren kaufen möchten,
wählen Sie bitte die Modelle ohne Funkzeitempfänger:
·

THGR228N / THGR238N (3-Kanal-Sensor)

·

THGR328N (5-Kanal-Sensor)

Bitte nehmen Sie beim Einsatz Ihres neuen Gerätes Bezug auf diese
Bedienungsanleitung. Diese Anleitung enthält praktische Hinweise sowie
Warnhinweise, die Sie Schritt für Schritt mit dem Gerät vertraut machen.

PRODUKTÜBERSICHT

VORDERANSICHT

1.

LCD-Anzeige

2.

LED Statusanzeige

3.

Lüftungsöffnungen

LCD-ANZEIGE-SYMBOLE

1.

Zeitsignal-Empfangsindikator

2.

Kanalnummer

3.

Batteriewechselanzeige

4.

Uhrzeit

5.

Temperatur-Maßeinheit (

°

C oder 

°

F)

6.

Relative Luftfeuchtigkeit

7.

Temperatur-/Luftfeuchtigkeitswerte

RÜCKANSICHT

1.

Bohrung für Wandmontage

2.

Kanalwahlschalter

3.

Reset-Taste

4.

°

C/

°

F Wahlschalter

5.

Suchtaste

6.

EU/UK Funksignalformat-Wahlschalter

7.

Batteriefach

8.

Ausklappbarer Ständer

AUSKLAPPBARER STÄNDER

1.

Ständer ausklappen

2.

Fixieren

INBETRIEBNAHME

Dieses Gerät sendet das Funkzeitsignal sowie die Messwerte für
Außentemperatur und Außenluftfeuchte per Funk zur Basisstation (Innen).

Dieses Gerät kann in Verbindung mit bis zu 4 weiteren Thermo-/Hygro-Sensoren
zur Übertragung von Messdaten an die Basisstation eingesetzt werden. Die
Wahlschalter für (

°

C und 

°

F) und den Funkkanal (1, 2, 3, 4 oder 5) befinden

sich im Batteriefach und sollten vor der Installation des Gerätes eingestellt
werden.

ANMERKUNG

 

Zusätzliche Funk-Sendeeinheiten, welche die Temperatur und

Luftfeuchtigkeit messen, sind separat erhältlich. Falls Sie mehr als eine
Sendeeinheit verwenden, stellen Sie sicher, dass für jeden Sensor ein separater
Kanal eingestellt ist.

INSTALLATION

1.

Platzieren Sie die Sendeeinheit so nahe wie möglich an der Basisstation.

2.

Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie die Schrauben mithilfe
eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers lösen.

3.

Stellen Sie eine Funkkanalnummer ein. Falls Sie mehr als eine
Sendeeinheit verwenden, stellen Sie bitte für jeden Sensor einen anderen
Kanal ein.

4.

Stellen Sie das Funksignalformat (EU oder UK) ein.

5.

Stellen Sie die Temperatur-Maßeinheit (

°

C oder 

°

F) ein.

6.

Betätigen Sie die 

RESET

-Taste mithilfe eines spitzen Gegenstandes (wie

z.B. Kugelschreiber).

7.

Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität,
wie im Batteriefach angezeigt.

8.

Schließen Sie das Batteriefach wieder.

9.

Befestigen Sie die Sendeeinheit entweder mittels der Aussparung für die
Wandmontage an der Rückseite oder stellen Sie das Gerät mittels des
mitgelieferten Ständers auf. Für einen optimalen Empfang:

Platzieren Sie die Sendeeinheit nicht in der Nähe von starken
elektromagnetischen Feldern oder auf Maschinen.

Stellen Sie die Sendeeinheit nicht an Orten auf, wo diese der direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt wäre.

Stellen Sie die Sendeeinheit nicht weiter als 100 Meter (328 Fuß) von der
Basisstation (im Haus) auf.

Stellen Sie den Sender so auf, dass dieser auf die Basisstation (im Haus)
ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass sich möglichst wenig Hindernisse
wie Türen, Wände oder massive Möbelstücke zwischen dem Sender und
der Basisstation befinden.

Es kann sein, dass Sie die Geräte an verschiedenen Orten testen müssen,
bevor Sie einen optimalen Empfang erzielen.
10. Sobald die Batterien eingelegt sind, überträgt der Sender die Messsignale

in Abständen von einer Minute. Die Messwerte werden auf der Basisstation,
abhängig von der jeweiligen Einstellung für die externen Sensoren (1, 2,
3, 4 oder 5), angezeigt. Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer
Basisstation für ausführlichere Hinweise hierzu.

ANMERKUNG

 Die Reichweite der Sendeeinheit beträgt 100 m (328 feet)

ohne dazwischenliegende Hindernisse. Sollte die Empfangseinheit jedoch eine
kürzere Reichweite haben, empfehlen wir die Sendeeinheit näher zur
Empfangseinheit zu platzieren.

UHRZEIT

Dieser externe Sensor kann die Zeit- und Datumsanzeige automatisch mit dem
offiziellen Zeitsignal aus Frankfurt (Deutschland) und Rugby (England)
synchronisieren. Sobald sich das Gerät in einem Umkreis von 1.500 km (932
Meilen) eines Funkzeitsignals befindet, blinkt der entsprechende Indikator für
den Funkzeitsignalempfang.

FUNKZEITSIGNAL-FORMAT EINSTELLEN

Der Schalter für das

 FUNKZEITSIGNAL-FORMAT

 befindet sich im Batteriefach.

Stellen Sie diesen entweder auf EU (DCF) oder UK (MSF) ein. Betätigen Sie
anschließend die 

RESET

-Taste.

Der Empfang des Zeitsignals dauert ca. 2 - 10 Minuten. Sobald der Empfang
des Zeitsignals abgeschlossen ist, hört der Indikator auf zu blinken.Wenn das
RF-Zeit-

 

Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, einen

ordnungsgemäßen RF-Zeit- Signal- Empfang zu erhalten.

ANMERKUNG

 Für einen optimalen Empfang des Zeitsignals sollten Sie den

Sensor nicht in der Nähe von Gegenständen aus Metall oder elektrischen
Geräten aufstellen und möglichst so, dass freie Sicht zum Himmel besteht.

Betätigen Sie die 

Suchtaste

, um den Empfang des Funkzeitsignals manuell

zu aktivieren. Der Zeitsignal-Empfangsindikator (Antennensymbol) blinkt nun
solange, bis das Empfangsintervall abgelaufen ist.

ÜBERTRAGUNGSKANAL WECHSELN

Führen Sie den Installationsvorgang nochmals aus. Stellen Sie unter Schritt 3
eine andere Kanalnummer ein.

BATTERIEWECHSELANZEIGE

Die Batteriewechselanzeige erscheint in der Anzeige des Basisgerätes, wenn
die Batterie eines externen Sensors schwach ist. Wechseln Sie die Batterien
aus, sobald das 

 Symbol erscheint.

ANMERKUNG

 

 Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Entsorgen Sie

leere Batterien ordnungsgemäß bei einer offiziellen Sammelstelle.

RÜCKSETZUNG DES GERÄTES

Die 

RESET

-Taste befindet sich im Batteriefach. Betätigen Sie diese nach einem

Batteriewechsel oder immer dann, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert (z.B. Verbindung mit der Basisstation kann nicht hergestellt werden).
Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung der Basisstation für ausführliche
Hinweise hierzu.

SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE

Reinigen Sie den Sender mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel. Werfen Sie die Sendeeinheit nicht herunter und stellen
Sie sie an einem sicheren Ort auf.

Stellen Sie den Sender nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da
dadurch die Genauigkeit der Messwerte beeinträchtigt werden könnte.

WARNHINWEISE

Dieses Produkt wird Ihnen bei sachgemäßer Handhabung viele Jahre nützliche
Dienste leisten. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
·

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch kann es zu elektrischen
Schlägen kommen und das Gerät beschädigt werden.

·

Setzen Sie das Gerät keinen extremen Belastungen, Stoßeinwirkungen
oder Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.

·

Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen Komponenten vor.

·

Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien
verschiedenen Typs gleichzeitig.

·

Verwenden Sie für dieses Produkt keine wiederaufladbaren Batterien.

·

Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren
Zeitraum lagern und nicht verwenden.

·

Schützen Sie die LCD-Anzeige vor Kratzern.

·

Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an dem Produkt vor.
Unberechtigte Änderungen können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis
erlischt.

·

Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.

·

Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.

FEHLERSUCHE UND ABHILFE

Bitte überprüfen Sie die nachfolgenden Hinweise, bevor Sie mit unserem
Kundendienst Kontakt aufnehmen.

TECHNISCHE DATEN

Abmessungen

H x B x T

116 x 70 x 24,5 mm

Gewicht

156 g mit Batterien

Temperatur

Maßeinheit

°

C oder 

°

F

Messbereich

-20 

°

C bis 60 

°

C (-4 

°

F bis 140 

°

F)

Auflösung

0,1 

°

C (0,2 

°

F)

Relative Luftfeuchtigkeit

Messbereich

25 % bis 95 %

Auflösung

1 %

Funkübertragung

Frequenz

433 MHz

Reichweite

Bis zu 100 m (328 feet) ohne Hindernisse

Messintervall

Ca. 1 Minute

Kanalnummer

1,2,3,4 oder 5

Maßeinheit

°

C oder 

°

F

Stromversorgung

2 x 1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA (LR6/UM-3)

Über OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie
mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel
Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und
Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und
elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können.

Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientific.com

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt 

Oregon Scientific,

 

dass die 5-Kanal-

Thermo-/Hygro-

Funksendeeinheit mit Funkuhr Modell RTG328N mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
übereinstimmt. (BMWi) Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.

ABOUT THIS GUIDE

Congratulations on your selection of the RTGR328N, Oregon ScientificTM
Wireless Outdoor Temperature, Humidity, and RF clock sensor. This can be
used with new Oregon Scientific receiver units, for example:

BAR998HG

BAR321HG

AWS888

NOTE

 The RTGR328N works as an RF clock receiver for the models listed

above or newer, but it does not work for previous models.

If you want to purchase additional remote sensors, select a model that does
not include the RF clock sensor:
·

THGR228N / THGR238N (3-channel sensor)

·

THGR328N (5-channel sensor)

Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical
step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you
should know.

PRODUCT OVERVIEW

FRONT VIEW

1.

LCD display

2.

LED status indicator

3.

Ventilation duct

LCD

1.

Reception

2.

Channel no.

3.

Low battery indicator

4.

Time

5.

Temperature (

°

C or 

°

F)

6.

Relative humidity

7.

Temperature / Humidity reading

 BACK VIEW

1.

Wall mount (recess hole)

2.

Channel switch

3.

Reset

4.

°

C/

°

F switch

5.

Search button

6.

EU / UK radio signal format
switch

7.

Battery compartment

8.

Fold-out stand

FOLD-OUT STAND

1.

Fold-out the stand

2.

Lock it into place

GETTING STARTED

This product can receive and transmit radio-controlled clock signals, outdoor
temperature and humidity then relay it back to the main (indoor) unit.

It can be used with up to 4 other remote thermo-hygro units to transmit data to
the main unit. The measurement unit (

°

C or 

°

F) and channel number (1,2,3,4

or 5) switches are located in the battery compartment, and should be set prior
to installation.

NOTE

  Additional remote units that measure temperature and humidity are

sold separately. If you are using more than one remote unit, be sure to select
a different channel number for each unit.

SET UP

1.

Place remote unit as close as possible to the main unit.

2.

Remove the battery compartment lid by using a Philips screwdriver to
loosen the screws.

3.

Assign a channel number. If you are using more than one remote unit,
select a different channel number for each unit.

4.

Set the radio signal format for the automatic clock set feature.

5.

Insert the batteries. Match the polarity, as shown in the battery
compartment.

6.

Press 

RESET

 with the point of a blunt object (such as a ball point pen).

7.

Set the measurement unit.

8.

Replace the battery compartment lid. Secure.

9.

Position the remote unit using either the recess hole on the back of the
unit or the included stand. For best results:

•      Place the unit away from electrical or mechanical objects.
•      Place the unit out of direct sunlight and moisture.
•      Do not place the remote unit more than 100 metres (328 feet) from the

main (indoor) unit.

•        Position the unit so that it faces the main (indoor) unit. Minimize obstructions

such as doors, walls, and furniture.

You may need to experiment with various locations to get the best reception.
10. Once the batteries are in place, the sensor will transmit signals every 1

minute. The readings shown on the main unit depend on which remote
sensor (1,2,3,4 or 5) is selected. Refer to the Main Unit user manual for
more information.

NOTE

 The sensor range is 100 metres (328 feet) with no obstructions, but if

the main unit has a shorter range than the sensor, you may have to move the
sensor closer for reception.

CLOCK

This remote unit can automatically synchronize the date and time with official
time-keeping organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby (England). When
the unit is within 1500 km (932 miles) of a RF signal, the reception icon will
blink during reception.

SET RADIO SIGNAL FORMAT

The 

RADIO SIGNAL FORMAT

 switch is located inside the battery

compartment. Select EU (DCF) or UK (MSF). Press 

RESET

.

Reception takes 2 - 10 minutes to complete. Once complete, the icon will
stop blinking.If the RF signal is weak, it can take up to 24 hours to get a
valid RF signal reception.

NOTE

  For best results, place it away from metallic or electrical objects,

and in a location with a clear view to the sky.

Press 

SEARCH

 to manually activate search for radio-controlled clock signal.

The tower icon will blink until the

 

clock signal is found or the search period

times out.

CHANGE CHANNEL

Repeat the Set Up procedure. In Step 3, select a different channel number.

LOW BATTERY WARNING

The low battery indicator is shown on the main unit when the battery is low for
the selected remote unit.  Replace the batteries whenever the low battery
signal 

 shows.

NOTE

 Do not use rechargeable batteries. Properly dispose used batteries

by taking them to an authorized disposal station.

RESET SYSTEM

The 

RESET

 button is located in the battery compartment.  Press it whenever

you change the batteries, or whenever performance is not behaving as
expected (e.g., unable to establish radio frequency link with main unit). Refer
to the User Manual of the main unit for more information.

SAFETY AND CARE

Wash the unit with a slightly damp cloth and mild detergent. Avoid dropping
the unit or placing it in a high-traffic location.

Do not expose the unit to direct sunlight since this may affect the accuracy of
measurements.

WARNINGS

This product is designed to give you years of service if handled properly.
Observe the following guidelines:
·

Never immerse the unit in water.  This can cause electrical shock and
damage the unit.

·

Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations in
temperature or humidity.

·

Do not tamper with the internal components.

·

Do not mix new and old batteries or batteries of different types. Do not
use rechargeable batteries with this product.

·

Remove the batteries if storing this product for a long period of time.

·

Do not scratch the LCD display.

·

Do not make any changes or modifications to this product.  Unauthorized
changes may void your right to use the product.

·

The contents of this user manual are subject to change without notice.

·

Images not drawn to scale.

TROUBLESHOOTING

Check here before contacting our customer service department.

SPECIFICATION

S

Dimensions

L x W x H

70 x 24.5 x 116mm
(2.76 x 0.96 x 4.57 inches)

Weight

156 grams (0.34lb.) with battery

Temperature

Unit

°

C or 

°

F

Range

-20 

°

C to 60 

°

C (-4 

°

F to 140 

°

F)

Resolution

0.1 

°

C (0.2 

°

F)

Relative humidity

Range

25 % to 95 %

Resolution

1%

Frequency

RF frequency

433 MHz

Range

Up to 100 metres (328 feet) with no obstructions

Transmission

Approx. 1 minute

Channel No.

1,2,3,4 or 5

Unit

°

C or 

°

F

Power

2 X UM-3 (AA) 1.5V alkaline batteries

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon
Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic
learning products and games; projection clocks; health and fitness gear;
weather stations; and digital and conference phones. The website also includes
contact information for our Customer Care department in case you need to
reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.

We hope you will find all the information you need on our website, however if
you're in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer
Care department directly, please visit:

www2.oregonscientific.com/service/support

OR

Call 949-608-2848.

For international enquiries, please visit: 

www2.oregonscientific.com/about/

international

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Oregon Scientific, declares that this Wireless 5-Channel Remote
Thermo-Hygro Radio-Controlled Clock Sensor model RTGR328N  is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.

A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.

   

STRONG SIGNAL 

              

WEAK SIGNAL 

                

NO SIGNAL

A PROPOS DE CE GUIDE

Nous vous félicitons d’avoir choisi cette Sonde Capteur d’Heure (par Radio
Signal),  de Température et d’Humidité Extérieures RF (Radio Fréquence)
sans fil RTGR328N de Oregon Scientific. Elle peut être utilisée avec les
nouvelles stations météo Oregon Scientific, par exemple :
·

BAR998HG

·

BAR321HG

·

AWS888

NOTE

 Le RTGR328N fonctionne comme Capteur-horloge RF avec les

modèles cités ci-dessus ou plus récents mais ne pas avec les anciens
modèles. Si vous voulez acheter d’ultérieures sondes prenez un modèle
sans capteur-horloge RF :
·

THGR228N / THGR238N (capteur à 3 canaux)

·

THGR328N (capteur à 5 canaux)

Conservez ce manuel à portée de main. Il contient des instructions détaillées
et utiles ainsi que des caractéristiques techniques et avertissements dont
vous devriez prendre connaissance.

PRESENTATION DU PRODUIT

  

VUE DE FACE

1.

Ecran LCD

2.

Témoin LED de situation

3.

Grille de ventilation

LCD

1.

Réception

2.

N

°

 de canal

3.

Témoin d’usure des piles

4.

Heure

5.

Température (

°

C ou 

°

F)

6.

Humidité relative

7.

Relevé de Température / Humidité

VUE DE DOS

1.

Support mural (encoche de fixation)

2.

Commutateur de canal

3.

Touche de réinitialisation

4.

Commutateur 

°

C/

°

F

5.

Touche de recherche

6.

Commutateur de format du signal
radio EU/RU

7.

Compartiment à piles

8.

Socle rétractable

SOCLE RETRACTABLE

1.

Déployer le socle

2.

Verrouiller en place

GUIDE DE FONCTIONNEMENT

Ce produit peur recevoir et transmettre des signaux horaires radio-
commandés, ainsi que des relevés de température et d’humidité extérieures,
puis le retransmet à l’unité centrale (Station-météo).

Il peut être utilisé simultanément avec 4 autres unités distantes pour
transmettre les données à l’unité centrale. Les commutateurs d’unité de
mesure et de numéro de canal sont situés à l’intérieur du compartiment à
piles et doivent être réglés avant l’installation.

NOTE

 Les sondes sont vendues séparément. Si vous en utilisez plusieures

sélectionnez un numéro de canal différent pour chacune unité.

INSTALLATION

1.

Placer la sonde le plus près possible de la station météo.

2.

Retirer le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis
cruciforme.

3.

Désigner un numéro de canal. Si vous utilisez plus d’une sonde
sélectionner un numéro différent pour chaque sonde.

4.

Régler le format du signal radio pour le réglage automatique de l’heure.

5.

Insérer les piles en respectant la polarité indiquée à l’intérieur du
compartiment.

6.

Appuyer sur 

RESET

 avec l’extrémité d’un objet pointu (tel qu'un stylo

bille).

7.

Régler l’unité de mesure.

8.

Replacer le couvercle du compartiment à piles. Revisser.

9.

Fixer au mur l’unité distante à l’aide de l’encoche située à l’arrière du
boîtier ou posez-la sur une surface plane en positionnant son socle intégré.
Pour un résultat optimal:

Placer la sonde  à l’écart d’objets électriques ou mécaniques.

Placer la sonde  à l’abri du soleil et de l’humidité.

Ne pas placer la sonde à plus de 100 mètres de la station-météo.

Positionner la sonde face à l’unité centrale (intérieure). Minimiser les
obstructions telles que portes, murs et meubles.

Il sera peut-être nécessaire d’essayer plusieurs emplacements afin d’obtenir
une réception optimale.
10. Une fois les piles installées, le capteur transmettra les signaux toutes les

minutes. Les relevés affichés à l’écran l’écran de la station météo
dépendent de la sonde qui à été sélectionnée (1,2,3,4 ou 5). Se référer
au manuel d’instructions de la station-météo pour plus d’informations.

NOTE

 Le détecteur a une portée de 100 mètres (328 pieds) sans

obstructions, mais si l’unité centrale a une portée inférieure à celle du détecteur,
rapprochez le détecteur pour assurer une bonne réception.

HORLOGE

Cette sonde synchronise la date et l’heure automatiquement avec les
organisations officielles à Francfort (Allemagne) et Rugby (Royaume-Uni).
Lorsqu’elle se trouve dans un rayon de 1500 km d’un émetteur RF, l’icône de
réception clignote pendant la réception.

REGLAGE DU FORMAT DU SIGNAL RADIO

Le commutateur de 

FORMAT DU SIGNAL RADIO

 est situé à l’intérieur du

compartiment à piles. Sélectionner EU (DCF) ou RU (MSF). Appuyer sur la
touche 

RESET

.

La réception complète prend 2 à 10 minutes.  Une fois terminée, l’icône arrête
de clignoter. Si le signal radio fréquence (RF) est faible, la réception d’un
signal RF correct peut prendre jusqu’à 24 heures.

NOTE

 Pour un résultat optimal, le placer la sonde  à l’écart des objets

métalliques ou électriques et dans un endroit-le plus ouvert au ciel possible.

Activer manuellement la recherche du signal horaire radio-commandé en
appuyant sur 

SEARCH

. L’icône tour clignote jusqu’à sa localisation ou

l’expiration de la recherche.

CHANGEMENT DE CANAL

Répéter la procédure d’installation. A l’étape 3, sélectionner un numéro de
canal différent.

AVERTISSEMENT D’USURE DES PILES

Le témoin d’usure des piles s’affiche à l’unité centrale lorsque les piles de
l’unité distante concernée sont usées. Remplacer les piles lorsque le témoin
d’usure 

 s’affiche.

NOTE

 Ne pas utiliser les piles rechargeables. Jetez les piles usagées à un

centre de recyclage agréé

REINITIALISATION DU SYSTEME

Presser la touche 

RESET

, située dans le compartiment à piles, à chaque

changement de piles ou si le fonctionnement est anormal (exemple, pas de
liaison radio avec la station-météo). Se référer au Manuel d’Instructions de
cette dernière  pour plus d’informations.

SECURITE ET ENTRETIEN

Nettoyer la sonde à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié et un détergent
doux. Eviter de faire tomber l’unité ou de le placer dans un endroit de grand
passage.

Ne pas exposer l’unité au rayonnement direct du soleil au risque d’altérer la
précision des relevés.

AVERTISSEMENTS

Ce produit est conçu pour durer de longues années à condition de le manipuler
correctement.  Respecter ces consignes :
·

Ne jamais immerger l’unité dans l’eau.  Ceci peut provoquer l’électrisation
et endommager l’unité.

·

Ne pas exposer la sonde aux forces extrêmes, chocs ou fluctuations de
température ou d’humidité.

·

Ne pas toucher aux composantes internes.

·

Ne pas mélanger piles neuves et piles usées ou les piles de types différents.
Ne pas utiliser les piles rechargeables.

·

Retirer les piles avant de stocker le produit pour une logue durée.

·

Ne pas rayer l’écran LCD.

·

Ne modifier d’aucune façon ce produit.  Une modification non-autorisée
peut annuler votre droit d’utiliser ce produit.

·

Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.

·

Les schémas ne sont pas à l’échelle.

DEPISTAGE DES PANNES

Vérifier avant de contacter le SAV:

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions

L x P x H

  70 x 24,5 x 116 mm

Poids

  156 g pile incluse

Température

Unité

  

°

C ou 

°

F

Plage

  -20 

°

C à 60 

°

C (-4 

°

F à 140 

°

F)

Résolution

  0,1 

°

C (0,2 

°

F)

Humidité relative

Plage

25 % à 95 %

Résolution

1%

Fréquence

Fréquence RF

433 MHz

Portée

Jusqu’à 100 mètres (328 pieds) sans obstructions

Intervalle de transmission

Environ 1 minute

No. de canal

1,2,3,4 ou 5

Unité

°

C ou 

°

F

Alimentation

2 piles alcalines UM-3 (AA) 1,5V

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo
numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également
comment joindre notre service après-vente.

Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez
besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.
com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.

com/about/international/default.asp

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE

Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Sonde-Capteur
Hygro-thermique Radio-Commandé sans fit a 5 Canaux modélle
RTGR328N est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.

Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.

Auto-synchro impossible

Activer synchro
manuellement

   PROBLÈME                    SYMPTÔME                             REMÈDE

Temp

Unité centrale affiche “LLL”
ou “HHH”

Température au-delà de la
plage de mesure

Unité distante

Unité centrale ho rs d e
contact

Vérifier piles

Vérifier emplacement

Horloge

PROBLEM

SYMPTOM

REMEDY

Temp

M a i n   u n i t     s h o w s

Temperature is out of range

Remote unit

Cannot locate main unit

Check batteries

Check location

Clock

Cannot auto-sync

Manually activate auto-

STARKES SIGNAL

SCHWACHES SIGNAL

KEIN SIGNAL

Keine automatische
Zeitsynchronisation

Zeitsynchronisation manuell
aktivieren

    STÖRUNG             SYMPTOM                             LÖSUNG / ABHILFE

Temperatur-
Anzeige

Basiseinheit zeigt 

LLL“

oder 

HHH“ an

Temperatur über oder unter
Messbereich

Sendeeinheit

Findet die Basisstation nicht

Batterien überprüfen

Aufstellungsort  ändern

Uhr

Model : RTGR328N

USER MANUAL

EN

1

2

3

1

2

3

4

5
6

7

8

1

2

1

4

5
6
7

2

3

FR

1

2

3

Modèlle : RTGR328N

Mode D’Emploi

1

2

3

4

5
6

7

8

1

4

5
6
7

2

3

1

2

SIGNAL FORT

SIGNAL FAIBLE

AUCUN SIGNAL

Modell : RTGR328N

Bedienungsanleitung

DE

1

2

3

1

4

5
6
7

2

3

1

2

3

4

5
6

7

8

1

2

MANUALE DI ISTRUZIONI

Complimenti per aver scelto il Sensore Wireless Oregon Scientific RTGR328N
di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF. L’unità può essere utilizzata
con le nuove unità di ricezione Oregon Scientific:
·

BAR998HG

·

BAR321HG

·

AWS888

NOTA

 

RTGR328N

 

funziona come ricevitore di Orologio RF per i modelli

sopraelencati o più recenti, ma non funziona con i modelli precedenti.

Se si desidera acquistare sensori remoti supplementari, scegliere un modello
che non includa l’orologio RF:
·

THGR228N / THGR238N (sensore a 3 canali)

·

THGR328N (sensore a 5 canali)

Durante l’uso del nuovo prodotto, tenere questo manuale a portata di mano.
Contiene le istruzioni di come adoperare il Sensore Wireless Oregon Scientific
RTGR328N di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF, le caratteristiche
tecniche e le  avvertenze di cui dovreste essere a conoscenza.

PANORAMICA DEL PRODOTTO

VISTA ANTERIORE

1.

Display LCD

2.

Indicatore di stato LED

3.

Foro di areazione

LCD

1.

Stato di ricezione

2.

N. canale

3.

Indicatore di batteria scarica

4.

Ora

5.

Temperatura (

°

C o 

°

F)

6.

Umidità relativa

7.

Lettura di temperatura/umidità

VISTA POSTERIOR

1.

Fissaggio a parete (foro di aggancio)

2.

Selettore canale

3.

Reset

4.

Selettore 

°

C/

°

F

5.

Tasto di ricerca

6.

Selettore di formato segnale orario
RF per EU/UK

7.

Vano batterie

8.

Appoggio estraibile

APPOGGIO ESTRAIBILE

1.

Estrarre l’appoggio,

2.

Bloccarlo in posizione.

PROCEDURE PRELIMINARI

Questo prodotto può ricevere e ritrasmettere segnali orari e rilevamenti di
temperatura e umidità esterne e riferirli poi all’unità principale.

I selettori dell’unità di rilevamento (

°

C o 

°

F) e dei numeri di canale (1,2,3,4 o 5)

sono situati nel vano batterie e vanno impostati prima dell’installazione.

NOTA

 

Ulteriori unità esterne per la misurazione di temperatura e umidità

sono disponibili separatamente. Se si usa più di una unità esterna, accertarsi
di selezionare un numero di canale differente per ciascuna unità.

SETUP

1.

Posizionare l’unità esterna il più vicino possibile all’unità principale.

2.

Rimuovere il coperchio del vano batterie allentando le relative viti con un
cacciavite per viti con taglio a stella.

3.

Assegnare un canale. Se si usa più di un’unità esterna, selezionare un
canale differente per ciascuna unità.

4.

Impostare il formato del segnale orario RF per la regolazione automatica
dell’orologio.

5.

Inserire le batterie osservando la polarità indicata nel relativo vano.

6.

Premere 

RESET

 con un oggetto appuntito (come una penna a sfera).

7.

Impostare l’unità di misura.

8.

Riporre il coperchio del vano batterie. Fissare in posizione.

9.

Posizionare l’unità esterna tramite il foro di aggancio sul retro dell’unità o
il cavalletto. Per i risultati ottimali:
·

Posizionare l’unità lontano da apparecchiature elettriche o
meccaniche.

·

Posizionare l’unità lontano dalla luce diretta del sole o da fonti d’umidità.

·

Non posizionare l’unità esterna a più di 100 metri dall’unità principale
(interna).

·

Posizionare l’unità in modo che sia rivolta verso l’unità principale e
che il segnale non venga ostacolato da oggetti quali pareti o muri in
cemento armato.

Prima di ottenere la ricezione migliore può essere necessario sperimentare
varie posizioni.
10. Una volta inserite le batterie, il sensore trasmetterà segnali ogni minuto. I

rilevamenti mostrati sull’unità principale dipendono dal sensore remoto
selezionato (1,2,3,4 o 5). Per maggiori informazioni, consultare la guida
utente dell’Unità principale.

NOTA

 il sensore ha un raggio di ricezione di 100 metri (328 piedi) senza

oggetti ostacolanti, ma se l’unità principale ha un raggio di ricezione inferiore,
si dovrà avvicinare il sensore per favorirne la ricezione.

OROLOGIO

Questa unità esterna può sincronizzare automaticamente la data e l’ora dei
centri ufficiali di time-keeping di Francoforte (Germania) e Rugby (Inghilterra).
Quando l’unità rientra in un raggio di 1500 km di un segnale RF, l’icona di
ricezione lampeggerà durante la ricezione.

FORMATO DEL SEGNALE ORARIO RF

Il selettore del 

FORMATO DEL SEGNALE ORARIO RF 

si trova all’interno del

vano batterie. Selezionare EU (DCF) o UK (MSF). Premere 

RESET

.

Per completare la ricezione occorrono dai 2 ai 10 minuti. Al termine, l’icona
cesserà di lampeggiare.Se il segnale RF è debole, potrebbe essere necessario
attendere fino a 24 ore per ottenere una valida ricezione del segnale RF.

NOTA

 Per risultati migliori, posizionare l’unità lontano da oggetti metallici o

elettrici e con una visione libera del cielo.

Premere 

SEARCH 

per attivare la ricerca manuale del segnale orario a

radiofrequenza. L’icona a forma di torre lampeggia fino a trovare il segnale
orario o fino alla scadenza del periodo di ricerca.

MODIFICA DEL CANALE

Ripetere la procedura di Setup. Al Punto 3, selezionare un numero di canale
differente.

INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA

Il basso livello di carica della batteria dell’unità esterna selezionata viene
segnalato sull’unità principale. Le batterie vanno sostituite ogni volta che
appare il simbolo 

 .

NOTA

 

Non usare batterie ricaricabili. Eliminare correttamente le batterie

presso un centro di smaltimento autorizzato.

RESET DEL SISTEMA

Il tasto 

RESET

 si trova nel vano batterie.  Premerlo ogni volta che si

sostituiscono le batterie o quando l’unità non opera a livelli ottimali (per es.
quando non riesce a stabilire una connessione di radiofrequenza con l’unità
principale). Per maggiori informazioni, consultare la Guida utente dell’unità
principale

.

SICUREZZA E MANUTENZIONE

Pulire l’unità  con un panno leggermente inumidito e con detergente neutro.
Evitare di far cadere l’unità.

Non esporre l’unità alla luce solare diretta, poiché ciò può pregiudicare la
precisione dei rilevamenti.

AVVERTENZE

Se maneggiato con la dovuta attenzione, questo prodotto è progettato per
offrire molti anni di servizio soddisfacente. Osservare le seguenti linee guida:
·

Non immergere l’unità in acqua. Ciò può causare scosse elettriche e
danneggiare l’unità.

·

Non sottoporre l’unità principale ad urti violenti o forti variazioni di
temperatura o umidità.

·

Non manomettere i componenti interni.

·

Non mischiare batterie vecchie con batterie nuove o di tipo differente.
Non usare batterie ricaricabili con questo  prodotto.

·

Se si prevede di non utilizzare questo prodotto per un lungo periodo di
tempo, togliere le batterie dall’unità.

·

Non graffiare il display LCD.

·

Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Le modifiche non
autorizzate possono invalidare il vostro diritto di usare il prodotto.

·

Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche del prodotto sono
soggette a modifiche senza preavviso.

·

Le immagini non sono rappresentate in scala.

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Controllare la seguente tabella prima di chiamare il servizio di assistenza clienti.

DATI TECNICI

Dimensioni

Lungh x Largh x Alt

70 x 24,5 x 116mm

Peso

156 grammi con batteria

Temperatura

Unità

°

C o 

°

F

Range di misurazione

Da –20 

°

C a +60 

°

C

Risoluzione

0,1 

°

C

Umidità relativa

Range di misurazione

Da 25 % a 95 %

Risoluzione

1 %

Frequenza di trasmissione

Frequenza RF

433 MHz

Campo effettivo

Fino a 100m. senza oggetti ostacolanti

Trasmissione

Ca. 1 minuto

N. canale

1,2,3,4 o 5

Unità di misura

°

C o 

°

F

Alimentazione

2 batterie UM-3 (AA) alcaline da 1,5V

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi
con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it

Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
software da scaricare gratuitamente.

Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi
visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www.oregonscientific.com

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente 

Oregon Scientific

 dichiara che questo Sensore

termoigrometro wireless radiocontrollato a 5 canali è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

Impossibile sincronizzare

Attivare manualmente la
sincronizzazione

  

SEZIONE                          CAUSA                               SOLUZIONE

Temp

Unità principale mostra
“LLL” o “HHH”

Temperatura fuori range

Unità esterna

Impossibile sincronizzare
l’unità principale

Controllare le batterie

Controllare la posizione

Orologio

SEGNALE FORTE        SEGNALE DEBOLE        NESSUN SEGNALE

Modello : RTGR328N

Manuale d’uso

1

2

3

1

2

3

4

5
6

7

8

1

2

1

4

5
6
7

2

3

IT

                                 

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

                                                     All EC counties, Switzerland
                                                                              and Norway

                               PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

                                                  Tutti i Paesi Europei, Svizzera
                                                                                e Norvegia

                                                           PAYS CONCERNES RTT&E

                                                   Tous les pays de l'UE, Suisse
                                                                                 et Norvège

                                        KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

                                                   Alle EG Staaten, die Schweiz

                                                                          und Norwegen

RTGR328N R-1

4/18/05, 4:12 PM

1

Reviews: