background image

DE

FR

IT

EN

Slim Projection Clock

Models: RM368P / RM368PU / 

RM368PA / RA368P

USER MANUAL

OVERVIEW

FRONT VIEW 

1 2

7

8

9 10

3

4

5

6

1.    Indicate AM / PM
2.   

 Radio controlled clock reception icon

3.  

SNOOZE

: Activate snooze alarm; turn on backlight / 

projector; flip projected image 180

o

4.  Time zone offset
5.  Clock with seconds / weekday 
6.   

PROJECTOR

:  Project time / alarm status

7.   

 Main unit batteries low / no battery

8.  Calendar
9. 

 / 

  Indicate daily alarm is On

10.  

((.))

 Indicate alarm time is displayed

REAR VIEW 

1

2

3

4

6

7

5

8

1.

 

 / 

 

:

 

Increase / decrease value of the selected 

setting; enable / disable clock reception

2.

 

 

:

 

View alarm status; set alarm; change to alarm / 

calendar display

3. 

 

Activate / deactivate

 

alarm function

4.   

MODE

: Change display; set clock

5.

  ON . PROJECTION . OFF:

 enable / disable continuous 

projection

6.   

RESET

:  Reset unit to default settings

7.  Battery compartment
8.  AC / DC adaptor socket

GETTING STARTED

MAIN UNIT INSTALLATION

For continuous use of projector and backlight, install 
adapter.
• 

Plug AC/DC adaptor into socket.  Make sure the adapter 
is not obstructed and is easily accessible to the unit.

To completely disconnect from power, the adapter should be 
disconnected from the main unit.

 NOTE 

 The main unit and adapter should not be exposed to 

wet conditions.  No objects filled with liquid, such as vases, 
should be placed on the main unit and adapter.

Insert batteries:

1.  Remove the battery compartment cover.
2.  Insert the batteries, matching the polarities.

 NOTE 

 Batteries should not be exposed to excessive heat 

such as sunshine or fire.

CLOCK 

CLOCK RECEPTION

This product is designed to synchronize its clock automatically 
with a clock signal.

RM368P: 

EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of 

Frankfurt, Germany.

RM368PU: 

UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) 

of Anthorn, England.

RM368PA:

 WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of 

Fort Collins Colorado. 

To enable / disable signal reception:

Press and hold 

 

to enable or 

 

to disable signal 

reception.

 NOTE  

Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, 

it can take up to 24 hours to get a valid signal.

Clock signal reception indicator:

STRONG SIGNAL

WEAK / NO SIGNAL

MANUALLY SET CLOCK

To set the clock manually, disable the clock signal reception 
first.
1.  Press and hold 

MODE

.

2. Press 

 / 

 

to change the settings.

3. Press 

MODE 

to confirm.

The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour, 
minute, year, calendar mode (month – day / day – month), 
month, day and language.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received 
clock signal time. If you have deactivated the clock signal 
reception, do not set a value for time zone.

RM368PA

:  Select  the  time  zone:  (PA)  Pacific,  (MO) 

Mountain, (CE) Central, or (EA) Eastern.

 NOTE 

 The language options are English (E), German (D), 

French (F), Italian (I), and Spanish (S).

To select clock display mode:

Press 

MODE

 to toggle between clock with seconds, clock 

with weekday.

ALARM

To set the alarm:

1. Press 

 

to toggle between Alarm 1 / 2.

2.  Press and hold 

 to enter alarm setting.

3. Press 

 / 

 to set hour / minute. 

4. Press 

 

to confirm. 

 indicates alarm is ON.

To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:

Press  .

To silence the alarm:

• 

Touch 

SNOOZE

 to silence it for 8 minutes

OR
• 

Press any other key

 

to turn the alarm off and activate it 

again after 24 hours.

To select display mode:

Press 

 to change display from alarm to calendar.   

          

PROJECTION

To activate projection:

• 

Touch 

SNOOZE.

To activate / deactivate continuous projection:

• 

Slide 

PROJECTION 

switch to ON / OFF when adaptor 

is connected.

To flip image by 180°:

• 

While image is projected, touch 

SNOOZE

 NOTE  

If projection is illuminated, do not look directly into 

the projector. 

BACKLIGHT 

Touch 

SNOOZE

 to activate EL backlight for 8 seconds, when 

adaptor is connected.

RESET

Press 

RESET

 to return to the default settings.

SPECIFICATIONS

TYPE

DESCRIPTION

L x W x H

142 x 100 x 18mm 
(5.59 x 3.94 x 0.71 in)

Weight

110g (3.88 oz) without battery

Power

AC/DC 3V adaptor
2 x CR2032 batteries

PRECAUTIONS

• 

Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, 
temperature or humidity

• 

Do not cover the ventilation holes with any items such s 
newspapers, curtains etc.

• 

Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over 
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.

• 

Do  not  clean  the  unit  with  abrasive  or  corrosive 
materials. 

• 

Do not tamper with the unit ’s internal components. This 
invalidates the warranty.

• 

Only  use  fresh  batteries.  Do  not  mix  new  and  old 
batteries.

• 

Images shown in this manual may differ from the actual 
display.

• 

When  disposing  of  this  product,  ensure  it  is  collected 
separately for special treatment.

• 

Placement  of  this  product  on  certain  types  of  wood 
may  result  in  damage  to  its  finish  for  which  Oregon 
Scientific  will  not  be  responsible.  Consult  the  furniture 
manufacturer's care instructions for information.

• 

The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced 
without the permission of the manufacturer.

• 

Do  not  dispose  old  batteries  as  unsorted  municipal 
waste. Collection of such waste separately for special 
treatment is necessary.

• 

Please  note  that  some  units  are  equipped  with  a 
battery safety strip. Remove the strip from the battery 
compartment before first use.

 NOTE 

 The technical specifications for this product and the 

contents of the user manual are subject to change without 
notice.

 NOTE 

 Features and accessories will not be available in all 

countries. For more information, please contact your local 
retailer.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more 
about  Oregon  Scientific  products.  If  you’re  in  the  US  and 
would like to contact our Customer Care department directly, 
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support .asp
For international inquiries, please visit: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Oregon Scientific, declares that this Slim Projection 
Clock (Models: RM368P / RM368PU / RM368PA / RA368P) 
is in compliance with the essential requirements and other 
relevant  provisions  of  Directive  1999/5/EC.  A  copy  of  the 
signed and dated Declaration of Conformity is available on 
request via our Oregon Scientific Customer Service.

 

  
                      COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

   

                         All EC countries, Switzerland  

  

 

                                and Norway 

FCC STATEMENT

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions: (1) This 
device  may  not  cause  harmful  interference,  and  (2)  This 
device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.

 WARNING 

  Changes  or  modifications  not  expressly 

approved by the party responsible for compliance could void 
the user’s authority to operate the equipment.

 NOTE 

 This equipment has been tested and found to comply 

with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a 
residential installation.
This  equipment  generates,  uses  and  can  radiate  radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance 
with the instructions, may cause harmful interference to 
radio communications. However, there is no guarantee 
that interference will not occur in a particular installation. If 
this equipment does cause harmful interference to radio or 
television reception, which can be determined by turning the 
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the following measures:
• 

Reorient or relocate the receiving antenna.

• 

Increase  the  separation  between  the  equipment  and 
receiver.

• 

Connect the equipment into an outlet on a circuit different 
from that to which the receiver is connected.

• 

Consult  the  dealer  or  an  experienced  radio  /  TV 
technician for help.

DECLARATION OF CONFORMITY

The following information is not to be used as contact 
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.

We

Name:  

Oregon Scientific, Inc.

Address:  

19861 SW 95th Ave.,Tualatin,

   Oregon 97062 USA
Telephone No.: 

1-800-853-8883

declare that the product 

Product No.: 

RM368P / RM368PU / RM368PA /  

   RA368P
Product Name: 

Slim Projection Clock

Manufacturer: 

IDT Technology Limited

Address:  

Block C, 9/F, Kaiser Estate,

Phase  

 

1, 41 Man Yue St., 

   Hung Hom, Kowloon, 
   Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is 
subject to the following two conditions: 1) This device may 
not cause harmful interference. 2) This device must accept 
any interference received, including interference that may 
cause undesired operation.

N

CH

Orologio svegia radiocontollato

con proiezione

Modelli: RM368P / RM368PU /

RM368PA / RA368P

MANUALE UTENTE

PANORAMICA DEL PRODOTTO

VISTA FRONTALE

1 2

7

8

9 10

3

4

5

6

1.   Indica il formato orario a 12 ore
2.  

 Icona ricezione del segnale di radiocontrollo

3.   

SNOOZE

: consente di attivare la funzione snooze, la 

retroilluminazione  / la proiezione e di ruotare l’immagine 
proiettata di 180°

4.   Fuso orario
5.   Orologio con secondi e giorno della settimana
6.  

PROJECTOR

: proietta l’ora e lo stato della sveglia

7. 

 Batterie dell’unità principale in esaurimento

8.   Calendario
9.   

 / 

  indica che la sveglia giornaliera è attiva

10.  ((.)) Indica che è visualizzata l’ora della sveglia

VISTA POSTERIORE

1

2

3

4

6

7

5

8

1.  

 / 

 : Aumenta/diminuisce I valori dell’impostazione 

selezionata; attiva/disattiva il segnale di ricezione 
dell’orologio

2.  

 : consente di visualizzare lo stato della sveglia, di 

impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di 
sveglia e calendario

3.  

 : consente di attivare/disattivare la sveglia

4.  

MODE

:  consente  di  modificare  la  visualizzazione  e  di 

impostare l’ora

5.  

ON . PROIEZIONE . OFF

: attiva/disattiva la proiezione 

continua con alimentatore inserito

6.  

RESET

 : ripristina le impostazioni dell’unità 

7.   Vano batteria
8.    Ingresso alimentatore AC / DC

OPERAZIONI PRELIMINARI

ATTIVAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE

Per  l’utilizzo  continuo  del  prodotto  si  consiglia  di  utilizzare 
l’adattatore incluso. In tal caso le batterie hanno solamente 
funzione di back-up.
•   Collegare  l’alimentatore  alla  corrente.  Verificare 

che  l’entrata  per  l’alimentatore  non  sia  ostruita  e  sia 
facilmente accessibile.

Per  scollegare  completamente  la  corrente,  l’alimentatore 
deve essere staccato dall’unità principale.

 NOTA 

  Non  esporre  l’unità  principale  e  l’adattatore  a 

condizioni di umidità. Non appoggiare sull’unità principale e 
sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.

Inserimento delle batterie:

1.   Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2.   Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate.

 NOTA 

 Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore, 

quali sole o fuoco.

OROLOGIO

RICEZIONE DELL’ORA

Questo prodotto è progettato per sincronizzare 
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.

RM368P  :

  EU:  segnale  DCF-77:  entro  1500km  da 

Francoforte, Germania.

RM368PU 

: UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn, 

Inghilterra.

RM368PA

  :  Segnale  WWVB-60:  entro  3200  km  da  Fort 

Collins, Colorado. 

Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:

Premere per alcuni secondi 

 per attivare o 

 per 

disattivare la ricezione del segnale.

 NOTA 

 Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. 

Se il segnale è debole, possono occorrere fi no a 24 ore per
riceverne uno valido.

Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:

SEGNALE FORTE

SEGNALE DEBOLE /

NESSUN SEGNALE

IMPOSTAZIONE MANUALE

Per  impostare  l’ora  manualmente,  disattivare  prima  la 
ricezione del segnale.
1.   Tenere premuto 

MODE

.

2.   Premere 

 / 

 per modificare le impostazioni.

3. Premere 

MODE

 per confermare.

L’ordine  delle  impostazioni  è:  fuso  orario,  formato  ora  12  / 
24, ore, minuti, anno, modalità calendario (mese – giorno / 
giorno – mese), mese, giorno e lingua.

La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore 
dall’ora  del  segnale  ricevuto.  Se  la  ricezione  del  segnale 
orario è stata disattivata, non impostare nessun valore per 
la differenza di fuso orario.

RM368PA

 : Selezionare la zona relativa al fuso orario: (PA) 

Pacific, (MO) Mountain, (CE) Central oppure (EA) Eastern.

 NOTA 

 Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), 

francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).

Selezione della modalità di visualizzazione dell’ora:

Premere 

MODE

 per alternare ora con secondi e ora con 

giorno della settimana.

ALLARME

Per impostare l’allarme:

1.   Premere 

 per passare dall’allarme 1 / 2.

2. 

 Premere per alcuni secondi 

 per passare 

all’impostazione dell’allarme.

3.   Premere 

 / 

 per impostare ora/minuti.

4.   Premere 

 per confermare. 

 indica che l’allarme è attivo (ON).

Per spegnere l’allarme:

•   Premere  .

Per silenziare la sveglia:

•   Toccare 

SNOOZE

 per disattivare l’allarme per 8 minuti 

OPPURE 
•   Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e 

per attivarla nuovamente dopo 24 ore.

Selezione della modalità di visualizzazione:

Premere 

 per passare dalla visualizzazione della sveglia 

a quella del calendario.

PROIEZIONE

Per attivare la proiezione dell’ora:

•   Toccare 

SNOOZE

.

Per attivare/disattivare la proiezione continua:

•   Spostare  l’interruttore 

PROJECTION

 sulla posizione 

ON / OFF quando l’adattatore è collegato.

Per ruotare l’immagine di 180°:

•   Quando l’immagine è proiettata, toccare 

SNOOZE

.

 NOTA 

 Se la proiezione è attiva, non guardare direttamente 

nel proiettore.

RETROILLUMINAZIONE 

Toccare 

SNOOZE

 per attivare la retroilluminazione EL per 8 

secondi, quando l’adattatore è collegato.

FUNZIONE RESET

Premere 

RESET

 per ripristinare le impostazioni predefi nite 

dell’unità. 

SPECIFCHE TECNICHE

TIPO

DESCRIZIONE

Lung x larg x Alt

142 x 100 x 18mm
(5,59 x 3,94 x 0,71 in)

Peso

110g (3.88

 oz) senza batteria

Alimentazione

Adattatore AC/DC da 3 V
2 batterie CR2032

 

AVVERTENZE

•   Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti, 

polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.

•   Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, 

tende, etc.

•   Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido 

sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno 
morbido e liscio.

•   Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
•   Non manomettere i componenti interni. In questo modo 

si invalida la garanzia.

•   Utilizzare  solo  batterie  nuove.  Non  mescolare  batterie 

nuove con batterie vecchie.

•   Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
•   Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la 

raccolta differenziata.

•   Oregon  Scientific  declina  ogni  responsabilità  per 

eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento 
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le 
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori 
informazioni.

•   Il  contenuto  di  questo  manuale  non  può  essere 

ristampato senza l’autorizzazione del produttore.

•   Non  smaltire  le  batterie  vecchie  come  rifiuto  non 

differenziato. È necessario che lo stesso venga smaltito 
mediante raccolta differenziata per essere trattato in 
modo particolare.

•   Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per 

le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima 
del primo utilizzo.

 NOTA 

  Le  specifiche  tecniche  del  prodotto  e  il  contenuto 

del  manuale  per  l’utente  possono  essere  modificati  senza 
preavviso.

 NOTA 

 Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti 

i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio 
rivenditore.

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon 
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, 
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o 
collegati a www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

Con  la  presente  Oregon  Scientific  dichiara  che  questo 
prodotto  (Modello:RM368P  /  RM368PU  /  RM368PA  / 
RA368P)  è  conforme  ai  requisiti  essenziali  ed  alle  altre 
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità 
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della 
Oregon Scientific.

Réveil Projecteur Radio Piloté Extra 

Plat

Modèles : RM368P / RM368PU /

RM368PA / RA368P

MANUEL DE L’UTILISATEUR

VUE D’ENSEMBLE

FACE AVANT 

1 2

7

8

9 10

3

4

5

6

1.    Indique AM / PM
2.   

 Icône de réception de l’horloge radio-pilotée

3.  

SNOOZE

 (Rappel d’alarme) : Active le rappel d’alarme;  

active  le  rétro-éclairage  /  projecteur  ;  permet  de 
renverser l’image à 180°

4.   Fuseau horaire
5.   Horloge  avec  affichage  des  secondes  /  jours  de  la 

semaine

6.  

PROJECTOR

: Projette l’heure et le statut de l’alarme

7.   

 Les piles de l’appareil principal sont faibles / aucune 

pile

8.   Calendrier
9.   

 Indique que l’alarme quotidienne est activée

10.  ((.)) Indique que l’heure de l’alarme est affichée

FACE ARRIERE 

1

2

3

4

6

7

5

8

1. 

 / 

: Augmente / diminue les valeurs du réglage 

sélectionné ; active / désactive la réception de l’horloge

2.  

 : Permet d’afficher le statut de l’alarme ; de régler 

l’alarme  ;  d’alterner  entre  l’affichage  de  l’alarme  / 
calendrier

3.  

 : Permet d’activer / désactiver l’alarme

4.  

MODE

: Permet de modifier l’affichage de l’horloge et de 

régler l’horloge

5.  

ON  . PROJECTION . OFF

: Active / désactive la 

projection continue

6.  

RESET

 

(REINITIALISER)

:  Réinitialise  l’appareil  aux 

réglages par défaut

7.   Compartiment des piles
8.   Prise adaptateur CA / CC

POUR COMMENCER

INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL

Les piles servent également d’alimentation de secours. Pour 
l’utilisation permanente du projecteur, du rétro éclairage et 
du mode demo, installez l’adaptateur.
•   Branchez  l’adaptateur  secteur  dans  la  prise. Assurez-

vous  que  l’adaptateur  ne  soit  pas  obstrué  et  qu’il  soit 
facilement accessible à l’appareil.

Pour  être  déconnecté  entièrement  de  l’alimentation 
électrique,  l’adaptateur  doit  être  déconnecté  de  l’appareil 
principal.

 REMARQUE 

  N’exposez  pas  l’adaptateur  ni  l’appareil 

principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau 
comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.

Installation de piles:

1.   Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2.   Insérez les piles, en respectant les polarités.

 REMARQUE 

  N’exposez  pas  les  piles  à  une  chaleur 

excessive comme les rayons du soleil et le feu.

     PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

                       Tutti i Paesi Europei, Svizzera  CH
                                                     E Norvegia    N

HORLOGE

RÉCEPTION DE L’HORLOGE

Cet appareil est conçu pour synchroniser son horloge 
automatiquement avec un signal horaire.

RM368P :

  UE:  signal  DCF-77:  dans  un  rayon  de  1500km 

(932 miles) de Francfort, Allemagne.

RM368PU : 

RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km 

(932 miles) d’Anthorn, Angleterre.

RM368PA : 

Signal  WWVB-60:  dans  un  rayon  de  3200km 

(2000 miles) de Fort Collins Colorado. 

Activer / désactiver la réception du signal :

Maintenez le bouton 

 pour activer, ou le bouton 

 pour 

désactiver la réception du signal.

 REMARQUE 

 La réception prend 2-10 minutes. Si le signal 

est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour obtenir 
un signal valable.

Indicateur de réception du signal de l’Horloge :

SIGNAL FORT

SIGNAL FAIBLE /

AUCUN SIGNAL

REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE

Pour  régler  manuellement  l’horloge,  vous  devez,  tout 
d’abord, désactiver la réception du signal.
1.   Appuyez et maintenez appuyée la touche 

MODE

.

2.   Appuyez sur 

 / 

 pour modifier les réglages.

3.   Appuyez sur 

MODE

 pour confirmer.

Les  réglages  s’effectuent  dans  l’ordre  suivant  :  Fuseau 
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, 
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour et 
langue.
La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures 
de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception 
du signal de l’horloge, ne configurez pas de valeur pour le 
fuseau horaire.

RM368PA:

  Sélectionne  la  zone  horaire:  Heure  Pacifique 

(PA), des Montagnes (MO), Centrale (CE) ou de la Côte Est 
(EA).

 REMARQUE 

  Les  options  de  langue  sont  Anglais  (E), 

Allemand (D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).

Pour sélectionner le mode d’affichage de l’horloge :

Appuyez sur 

MODE

  pour  alterner  entre  l’horloge  avec  les 

secondes et l’horloge avec les jours de la semaine.

ALARME

Pour régler l’alarme :

1.   Appuyez sur 

 pour alterner entre l’alarme 1 / 2.

2.   Appuyez et maintenez la touche 

 appuyée pour 

entrer dans le réglage de l’alarme.

3.   Appuyez sur 

 / 

 pour régler l’heure / les minutes.

4.  Appuyez sur 

 pour confirmer.

 indique que l’alarme est activée.

Pour activer / désactiver l’alarme 1 et/ou 2 :

•   Appuyez sur  .

Pour couper le son de l’alarme :

•   Appuyez  sur 

SNOOZE

,  pour  couper  le  son  pendant  8 

minutes

OU
•   Appuyez  sur  n’importe  quelle  touche  pour  éteindre 

l’alarme  et  pour  qu’elle  se  déclenche  24  heures  plus 
tard.

Pour sélectionner le mode d’affichage :

Appuyez sur 

  pour  passer  de  l’affichage  de  l’alarme  à 

celui du calendrier.

PROJECTION

Pour activer la projection:

•   Appuyez sur 

SNOOZE

.

Pour activer / désactiver la projection continue :

•   Positionnez l’encoche 

PROJECTION

 sur ON / OFF une 

fois  l’adaptateur connecté.

Renverser l’image par 180° :

•   Une fois l’image projetée, appuyez sur 

SNOOZE

.

 REMARQUE 

 Si la projection est activée, ne regardez pas 

directement dans le projecteur.

RÉTRO-ÉCLAIRAGE 

Appuyez sur 

SNOOZE

 une fois l’adaptateur connecté pour 

activer le rétro éclairage pendant 8 secondes.

REINITIALISATION

Appuyez sur 

RESET

 pour revenir aux réglages par défaut.

CARACTERISTIQUES

TYPE

DESCRIPTION

L x l x H

142 x 100 x 18mm
(5,59 x 3,94 x 0,71 pouces)

Poids

110g (3,88 pouces) sans les piles

Alimentation

Adaptateur 3 V CA / CC
2 piles CR2032

PRECAUTIONS

•   Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 

choc, à la poussière, aux changements de température 
ou à l’humidité.

•   Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, 

rideaux etc.

•   Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez 

du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec 
un tissu doux.

•   Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs 

ou abrasifs.

•   Ne  pas  trafi  quer  les  composants  internes.  Cela 

invalidera votre garantie.

•   N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des 

piles neuves et usagées.

•   Les  images  de  ce  manuel  peuvent  différer  de  l’aspect 

réel du produit.

•   Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, 

assurez-vous  qu’il  soit  collecté  séparément  pour  un 
traitement adapté.

•   Le  poser  sur  certaines  surfaces  en  bois  peut 

endommager la fi nition du meuble, et Oregon Scientifi c 
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises 
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples 
informations.

•   Le  contenu  du  présent  manuel  ne  peut  être  reproduit 

sans la permission du fabriquant.

•   Ne  pas  jeter  les  piles  usagées  dans  les  containers 

municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces 
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.

•   Veuillez  remarquer  que  certains  appareils  sont 

équipés  d’une  bande  de  sécurité.  Retirez  la  bande  du 
compartiment des piles avant la première utilisation.

 REMARQUE 

 Les caractéristiques techniques de ce produit 

et  le  contenu  de  ce  manuel  peuvent  être  soumis  à  modifi 
cations sans préavis.

 REMARQUE 

  Caractéristiques  et  accessoires  ne  seront 

pas  valables  pour  tous  les  pays.  Pour  plus  d’information, 
contacter le détaillant le plus proche.

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientific 
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si  vous  êtes  aux  Etats-Unis,  vous  pouvez  contacter  notre 
support consommateur directement : sur le site 
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le 
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par  la  présente  Oregon  Scientific  déclare  que  l’appareil  
[Modèles:  RM368P  /  RM368PU  /  RM368PA  /  RA368P] 
est conforme aux exigences essentielles et aux autres 
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une 
copie signée et datée de la déclaration de conformité est 
disponible sur demande auprès de notre Service Client.

Extra schmale Projektionsfunkuhr 

Modelle : RM368P / RM368PU /

RM368PA / RA368P

BEDIENUNGSANLEITUNG

ÜBERSICHT

VORDERANSICHT 

1 2

7

8

9 10

3

4

5

6

1.    Vor- und Nachmittag (AM / PM) anzeigen
2.  

 Empfangssymbol für Funkuhr

3. 

SNOOZE

: Schlummeralarm aktivieren; 

Hintergrundbeleuchtung und Projektor einschalten; 
Projektionsbild um 180

o

 drehen

4.   Zeitzonenausgleich
5.   Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag
6.  

PROJECTOR 

: Uhrzeit / Alarmstatus projizieren

7.  

 Batterien der Basiseinheit sind schwach / keine 

Batterie

8.   Kalender
9.  

 / 

 Täglicher Alarm ist aktiviert

10.  ((.)) Alarmzeit wird angezeigt

RÜCKANSICHT 

1

2

3

4

6

7

5

8

1.  

 / 

 : Werte der gewählten Einstellung erhöhen / 

verringern; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren 

2.  

 : Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen; auf Alarm- / 

Kalenderanzeige ändern

3.     : Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
4.   

MODE

: Anzeige ändern; Uhr einstellen

5.  

ON . PROJECTION . OFF

: Dauerprojektion aktivieren/  

deaktivieren

6.  

RESET

: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen

7.   Batteriefach
8.   Anschluss für AC/DC-Netzadapter

ERSTE SCHRITTE

INSTALLATION DER BASISEINHEIT

Schließen Sie den Netzadapter für eine dauerhafte 
Verwendung des Projektors und der Hintergrundbeleuchtung 
an.
•   Stecken Sie den Netzadapter in die dafür vorgesehene 

Buchse. Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht 
blockiert wird und für das Gerät leicht zugänglich ist.

Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte 
der Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden.

 HINWEIS 

 Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten nicht 

in feuchten Umgebungen platziert werden. Es dürfen keine 
mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie Blumenvasen, 
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.

Batterien einlegen:

1.   Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2.   Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die 

Übereinstimmung der Polaritäten.

 HINWEIS 

 Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen 

Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.

FUNKUHR

ZEITSIGNALEMPFANG

Dieses  Produkt  synchronisiert  seine  Uhr  automatisch  mit 
einem Zeitsignal.

RM368P

 

:

 EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 

                            PAYS CONCERNES RTT&E

                  Tous les pays de l’UE, Suisse   CH
                                                et Norvège    N

Meilen) von Frankfurt, Deutschland.

RM368PU:

 UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 

Meilen) von Anthorn, England.

RM368PA:

Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 

Meilen) von Fort Collins, Colorado. 

So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:

Halten Sie 

 gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren, 

oder 

 um ihn zu deaktivieren.

 HINWEIS 

  Der  Empfang  nimmt  etwa  2-10  Minuten  in 

Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.

Indikator für Zeitsignalempfang:

STARKES SIGNAL

SCHWACHES /

KEIN SIGNAL

DIE UHR MANUELL EINSTELLEN

Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den 
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1.   Halten Sie 

MODE

 gedrückt.

2.   Drücken  Sie  auf 

 / 

 , um die Einstellungen zu 

ändern.

3.   Drücken Sie zur Bestätigung auf 

MODE

.

Die  Reihenfolge  der  Einstellungen  lautet:  Zeitzone,  12-/24-
Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus 
(Monat – Tag / Tag – Monat), Monat, Tag und Sprache.
Die  Zeitzone  stellt  die  Uhr  auf  bis  zu  +/-  23  Stunden 
von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den 
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert 
für die Zeitzone einstellen.

RM368PA

 : Wählen Sie die Zeitzone aus: (PA) Pacific, (MO) 

Mountain, (CE) Central, oder (EA) Eastern.

 HINWEIS 

 Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch 

(D), Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).

So wählen Sie den Anzeigemodus der Uhr aus:

Drücken  Sie  auf 

MODE

, um zwischen der Uhrzeit mit 

Sekunden und der Uhrzeit mit Wochentag zu wechseln.

ALARM

So stellen Sie den Alarm ein:

1.   Drücken  Sie  auf 

, um zwischen Alarm 1 / 2 

umzuschalten.

2.   Halten  Sie 

 gedrückt, um die Alarmeinstellung 

aufzurufen.

3.   Drücken  Sie  auf 

 / 

 , um Stunde / Minute 

einzustellen.

4.   Drücken Sie zur Bestätigung auf 

.

 gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).

So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:

•   Drücken Sie auf   .

So schalten Sie den Alarm stumm:

•   Drücken  Sie  auf 

SNOOZE

,  um  den  Alarm  8  Minuten 

lang stummzuschalten

ODER

•   Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm 

auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu 
aktivieren.

So wählen Sie den Anzeigemodus aus:

Drücken Sie auf 

 , um die Anzeige von Alarm auf Kalender 

zu ändern.

PROJEKTION

So aktivieren Sie die Projektion:

•   Drücken Sie auf 

SNOOZE

.

So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:

•   Verschieben  Sie  den  Schalter 

PROJECTION

 auf den 

ON / OFF bei angeschlossenem Netzadapter.

So drehen Sie das Bild um 180°:

•   Drücken Sie auf 

SNOOZE

, während das Bild projiziert 

wird.

 HINWEIS 

 Schauen Sie nicht direkt in den Projektor, wenn 

die Projektion beleuchtet ist.

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG 

Drücken  Sie  auf 

SNOOZE 

bei angeschlossenem 

Netzadapter, um die EL-Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden 
lang zu aktivieren.

RESET

Drücken  Sie  auf 

RESET

, um das Gerät auf die 

Standardeinstellungen zurückzusetzen.

TECHNISCHE DATEN

TYP

BESCHREIBUNG

L x B x H

142 x 100 x 18mm

Gewicht

110g (ohne Batterie)

Stromversorgung

 AC/DC-Netzadapter 3V
 2 Batterien CR2032

 

VORSICHTSMASSNAHMEN

•   Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 

und keinen Stößen aus, und halten Sie es von 
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.

•   Sie  dürfen  die  Belüftungsöffnungen  nicht  mit 

Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, 
usw.

•   Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine 

Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es 
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.

•   Reinigen  Sie  das  Gerät  keinesfalls  mit  scheuernden 

oder ätzenden Mitteln.

•   Machen  Sie  sich  nicht  an  den  internen  Komponenten 

des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der 
Garantie führen kann.

•   Verwenden  Sie  nur  neue  Batterien.  Verwenden  Sie 

keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.

•   Die  in  dieser  Anleitung  dargestellten  Abbildungen 

können sich vom Original unterscheiden.

•   Entsorgen  Sie  das  Produkt  nicht  im  allgemeinen 

Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür 
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei 
Ihrer Gemeinde erfragen können.

•   Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzfl ächen gestellt 

wird, kann die Oberfl äche beschädigt werden. Oregon 
Scientifi c ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. 
Entsprechende  Hinweise  entnehmen  Sie  bitte  der  Pfl 
egeanleitung Ihres Möbelherstellers.

•   Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 

Herstellers nicht vervielfältigt werden.

•   Verbrauchte  Batterien  gehören  nicht  in  den  Hausmüll. 

Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien 
bzw. Sondermüll ab.

•   Bitte  beachten  Sie,  dass  manche  Geräte  mit  einem 

Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem 
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem 
Batteriefach ziehen.

 HINWEIS 

  Die  technischen  Daten  für  dieses  Produkt 

und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne 
Benachrichtigung geändert werden.

 HINWEIS 

 Eigenschaften und Zubehör nicht in allen 

Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von 
Ihrem Fachhändler vor Ort.
 

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und 
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf  der  Website  finden  Sie  auch  Informationen,  wie  Sie 
im  Bedarfsfall  unseren  Kundendienst  erreichen  und  Daten 
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere 
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit  erklärt  Oregon  Scientific,  dass  die  Extra  schmale 
Projektionsfunkuhr  (Modell:  RM368P  /  RM368PU  / 
RM368PA / RA368P) mit den grundlegenden Anforderungen 
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit 
Datum  versehenen  Konformitätserklärung  erhalten  Sie  auf 
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

         KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

                   Alle EG Staaten, die Schweiz  CH
                                          und Norwegen    N

Summary of Contents for RA368P

Page 1: ...from the actual display When disposing of this product ensure it is collected separately for special treatment Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its nish for...

Page 2: ...j con segundos y reloj con d a de la semana ALARMA Para con gurar la alarma 1 Pulse para alternar entre la alarma 1 y la 2 2 Pulse y mant ngalo pulsado para introducir el ajuste de la alarma 3 Pulse p...

Page 3: ...u wechseln ALARM So stellen Sie den Alarm ein 1 Dr cken Sie auf um zwischen Alarm 1 2 umzuschalten 2 Halten Sie gedr ckt um die Alarmeinstellung aufzurufen 3 Dr cken Sie auf um Stunde Minute einzustel...

Page 4: ...pour alterner entre l horloge avec les secondes et l horloge avec les jours de la semaine ALARME Pour r gler l alarme 1 Appuyez sur pour alterner entre l alarme 1 2 2 Appuyez et maintenez la touche a...

Page 5: ...D francese F italiano I e spagnolo S Selezione della modalit di visualizzazione dell ora Premere MODE per alternare ora con secondi e ora con giorno della settimana ALLARME Per impostare l allarme 1...

Page 6: ...4 Druk op om te bevestigen geeft aan dat het alarm AAN is Activeren deactiveren van alarm 1 en of 2 Druk Om het alarm te stoppen Druk SNOOZE om het alarm 8 minuten uit te zetten OF Druk een willekeur...

Page 7: ...na um valor para o fuso hor rio RM368PA selecione o fuso hor rio PA Pac co MO Montanhas CE Central ou EA Leste NOTA As op es de idioma s o ingl s E alem o D franc s F italiano I e espanhol S Para sele...

Page 8: ...h h ll inne f r att g in i alarminst llningsl get 3 Tryck f r att st lla timme minut 4 Tryck f r att bekr fta indikerar att alarm r P F r att aktivera avaktivera alarm 1 och eller 2 Tryck F r att st n...

Reviews: