background image

RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE

1.  Maintenez appuyée la touche  . L’écran affiche 

ZONE 

et un 

chiffre clignote.

2.  Appuyez une fois sur ou maintenez appuyée +/- pour ajuster les 

réglages. Pour US, les réglages de la fonction fuseau horaire 

sont Atlantic (heure de l’Atlantique) (

A

), Mountain (heure des 

  Rocheuses)  (

M

),  Pacific  (heure  du  Pacifique)  (

P

),  Central 

  (heure  du  Centre)  (

C

),  Eastern  (heure  de  l’Est)  (

E

)  et 

  Newfoundland (heure de Terre-Neuve) (

N

).

3.  Appuyez sur   pour confirmer. 
4.  Appuyez une fois sur ou maintenez appuyée +/- pour ajuster les 

réglages du format 12/24h, de l’heure, des minutes, de l’année, 

du  format  du  calendrier  (mois-jour/jour-mois),  du  mois,  de  la 

date, de la langue et de l’option heure d’été (

ON

/

OFF

).

5.  Appuyez sur   pour confirmer chaque réglage.

REMARQUE

•  Les options de langue sont l’anglais (

ENG

), l’espagnol (

SPA

), 

l’italien (

ITA

), le français (

FRE

) et l’allemand (

GER

).

•  Le signal de réception  RCC est activé après chaque Reset ou 

changement de piles. 

•  L’option heure d’été (

DST

) est réglée sur OFF lorsque le signal 

RCC est désactivé, ou lorsque l’heure, le mois, l’année ou la 

date sont modifiés.

•   Appuyez  et  maintenez 

  pour  sauvegarder  les  réglages  et 

quitter le mode réglages.

ALARME

REGLAGES/AJUSTEMENT DE L’HEURE DE L’ALARME

1.  Maintenez appuyé

   

.

2.  Appuyez une fois sur ou maintenez appuyé +/- pour ajuster le 

réglage de l’heure et des minutes, puis appuyez sur 

 pour 

confirmer. 

3.  Appuyez sur +/- pour mettre l’alarme des jours de la semaine 

sur 

ON/OFF

, puis appuyez sur

 

 pour confirmer.

 

 L’alarme ne se déclenche pendant les jours de la semaine que 

lorsque le réglage est sur 

ON

4.  Répétez les étapes 2 – 4 pour les réglages de l’alarme 2. 

ACTIvEZ/DESACTIvEZ LES ALARMES

Appuyez  sur 

  pour  activer/désactiver  l’alarme  en  suivant  la 

séquence suivante: 

Alarme1 

 

 > Alarme 2 

 

> les deux sur ON 

 

 

> les deux 

sur OFF.

OPERATION

Lorsque l’alarme sonne, le retro-éclairage clignotera. 
•   Appuyez  sur 

    pour  arrêter  l’alarme.  L’alarme  sonnera  de 

  nouveau le lendemain.
•   Appuyez sur 

SNOOZE | LIGHT

 pour mettre en veille l’alarme. 

L’alarme sonne de nouveau après 8 minutes.

PRÉvISIONS MÉTÉO

Ce  produit  donne  les  prévisions  météo  sur  les  6  prochaines 

heures, sur un rayon de 19-31 miles (30-50 km).

Symbole

Description

Ensoleillé

Neigeux

Nuageux

Pluvieux

TEMPERATURE 

La température intérieure est toujours affichée dans le coin droit 

en  bas  de  l’écran.  Pour  recevoir  la  mesure  de  la  température 

extérieure,  vous  pouvez  connecter  à  l’unité  principale  jusqu’à 

5 capteurs sans fil.

Pour choisir entre les affichages des différents capteurs:

Appuyez sur 

+

/

-

REMARQUE

 Lorsque la température intérieure est inferieure à 

-5 

o

C (23.0  

o

F), l’écran affiche 

LL.L. 

Lorsque la température est 

supérieure à 50  

o

C (122.0 

o

F), l’écran affiche 

HH.H.

  

Pour  faire  défiler  en  boucle  les  affichages  des  différents 

capteurs:

Appuyez  plusieurs  fois  sur  +/-  jusqu’à  ce  que    s’affiche.  Les 

données de chaque capteur seront affichées pendant 3 secondes. 

Appuyez de nouveau sur +/-pour desactiver l’affichage en boucle. 

L’icone   est alors désactivé.

REMARQUE

 Les capteurs s’affichent dans l’ordre croissant. Si 

les 5 capteurs ne sont pas tous présents, l’unité principale saute le 

capteur absent et affiche le capteur suivant.

PROJECTION

Le projecteur affiche l’heure et prévisions météo sur votre plafond 

pour  une  meilleure  lecture  de  l’heure  dans  une  pièce  sombre. 

Placez l’appareil à une distance d’environ 1.5-2 m de la meilleure 

position pour le visionnage de l’heure.
•   Appuyez sur 

SNOOZE | LIGHT

 pour activer le rétro-éclairage 

et la projection pendant 5 secondes.

•   Maintenez  appuyé 

SNOOZE | LIGHT

  jusqu’à  ce  que  vous 

  entendiez  un  bip  sonore  pour  activer  le  projection  pendant 

  5 minutes.
•   Appuyez  sur 

   / 

PROJECTION 

pour faire basculer le 

  contenu de la projection de 180 degrés.
•   Maintenez appuyé 

 / 

PROJECTION

  pour choisir entre une 

projection en continue On ou Off.

•   Ajustez  la  mise  au  point  (1.5  -2  m)  en  utilisant  la  molette 

d’ajustement de la mise au point.

REMARQUE

 

La  fonction  de  projection  en  continue  est 

désactivée  lorsque  l’unité  principale  n’est  pas  connectée  à 

l’alimentation secteur.

PRECAUTIONS

•   Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, 

à  la  poussière,  aux  changements  de  température  ou  à 

l’humidité.

•   Ne  pas  couvrir  les  trous  de  ventilation  avec  des  journaux, 

rideaux etc.

•   Ne pas immerger le produit dans l’eau.  Si vous renversez du 

liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu 

doux.

•   Ne  pas  nettoyer  l’appareil  avec  des  matériaux  corrosifs  ou 

abrasifs.

•   Ne  pas  trafiquer  les  composants  internes.    Cela  invalidera 

votre garantie.

•   N’utilisez que des piles neuves.  Ne pas mélanger des piles 

neuves et usagées.

•   Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du 

produit.

•   Lorsque  vous  désirez  vous  débarrasser  de  ce  produit, 

assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement 

adapté.

•   Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la 

finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu 

responsable.  Consultez  les  mises  en  garde  du  fabricant  du 

meuble pour de plus amples informations.

•   Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la 

permission du fabriquant.

•   Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux 

non adaptés.  Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un 

traitement adapté si nécessaire.

•   Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une 

bande  de  sécurité.    Retirez  la  bande  du  compartiment  des 

piles avant la première utilisation.

REMARQUE

 

Les caractéristiques techniques de ce produit et le 

contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans 

préavis.

REMARQUE

  Caractéristiques  et  accessoires  ne  seront  pas 

valables pour tous les pays.  Pour plus d’information, contacter le 

détaillant le plus proche.

SPECIFICATIONS

UNITE PRINCIPALE

L x W x H

128 x 26 x 91 mm

(5.04 x 1.02 x 3.58 in)

Poids

158g (5.57 oz) sans les piles

Plage de température

-5°C à 50°C (23°F à 122°F)

Exactitude

0°C à 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C et >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Résolution

0.1°C (0.2°F)

Alimentation

2 piles UM-4 (AAA) 1.5 V 

Adaptateur 3.6V 

APTEUR SANS FIL (THN132N)

L x W x H

96 x 50 x 22 mm 

(3.78 x 1.97 x 0.87 in)

Poids

50 g (1.76 oz) sans la pile

Plage de transmission  30 m (98 ft) sans obstacles
Plage de température

-20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)

Fréquence du signal

433 MHz

Alimentation

1 pile UM-3 (AA) 1.5 V

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  France, 

rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. 
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert 

à [email protected].
Oregon  Scientific  Global  Distribution  Limited  se  réserve  le  droit 

d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel 

de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe 

quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences 

sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites 

en langues étrangères, la version anglaise prévaudra. 

EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par  la  présente  Oregon  Scientific  déclare  que  le  PROJI  Réveil 

projecteur Alarme  avec  prévisions  météo  (Modèle  :  BAR369PA) 

est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions 

pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée 

de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès 

de notre Service Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Tous les pays Européens, la Suisse  

CH

et la Norvège    

N

       

INFORMATIONS AUX USAGERS

Aux  termes  des  Directives  européennes  2011/65/EU 

et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de 

substances dangereuses dans les appareils électriques et 

électroniques et à l’élimination des déchets.

Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil 

indique  que  le  produit  doit  être  collecté  séparément  des  autres 

déchets à la fin de sa propre vie.
L’usager  devra  done  remettre  l’appareil,  lorsqu’il  ne  l’utilisera 

plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets 

électroniques  et  électrotechniques,  ou  bien  il  devra  le  rapporter 

au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type 

équivalent, en raison d’un contre un.

La  collecte  sélective  adéquate  pour  la  transmission  successive 

de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou 

à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à 

éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé 

et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination  illégale  du  produit  par  l’usager  est  passible  de 

l’application de sanctions selon les lois en vigueur.

PROJI Reloj Proyección 

con pronóstico del tiempo

Modelo: BAR369PA

Manual de usuario 

  

ES

  

INTRODUCCIóN

Gracias  por  adquirir  el  PROJI  Reloj  Proyección  con  pronóstico 

del  tiempo  de  Oregon  Scientific™  (modelos:  BAR369PA).  Este 

dispositivo  incorpora  funciones  de  hora,  alarma,  temperatura  y 

monitoreo del tiempo en una sola unidad para utilizarla desde la 

comodidad de su hogar. Mantenga este manual a mano cuando 

utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones prácticas paso 

a  paso,  así  como  especificaciones  técnicas  y  advertencias  que 

debería conocer.

CONTENIDO

1

Unidad principal

Adaptador de 

alimentación

Sensor remoto 

(THN132N)

Pilas  AAA  para  la  unidad 

principal x 2

 

Pila AA para el sensor remoto

DESCRIPCIóN GENERAL

vISTA FRONTAL y SUPERIOR

1

2

3

4

5

6

1.  

+

 - Pulse este botón para incrementar el valor de los parámetros, 

  o para seleccionar uno de los canales del 1 al 5, o la función 

  de visualización cíclica de canales. Mantenga el botón pulsado 

para aumentar el valor de los parámetros con rapidez, o buscar 

el sensor de todos los canales inactivos.

2.  

SNOOZE I LIGHT

-  Pulse  este  botón  para  activar  la  función 

de repetición de alarma o la retroiluminación y la proyección. 

  Mantenga  el  botón  pulsado  hasta  escuchar  un  pitido  para 

  activar la proyección durante 5 minutos.
3.     - Pulse este botón para mostrar la hora actual, la fecha o las 

alarmas 1-2 durante 5 segundos. Mantenga el botón pulsado 

para acceder al modo de ajustes.

4.  

 - Pulse este botón para reducir el valor de los parámetros, 

  o manténgalo pulsado para reducir el valor de los parámetros 

con rapidez.

5.  Lente de proyección  
6. 

  -  Pulse  este  botón  para  activar  o  desactivar  las  alarmas, 

o manténgalo pulsado para acceder al modo de ajuste de la 

alarma.

vISTA TRASERA

1

2

3

4

5

6

1.  Compartimento de las pilas.
2.  

 - Mando de enfoque de la proyección.

3.  

RESET

- Pulse este botón para resetear la unidad a los ajustes 

  predeterminados de fábrica.
4.  

 

/ PROJECTION

  -  Pulse  este  botón  para  invertir  la 

  proyección  180°.  Mantenga  el  botón  pulsado  para  activar  o 

  desactivar la proyección continua.
5.  

RCC 

– Pulse este botón para activar la función RCC y buscar 

su señal. Mantenga el botón pulsado para desactivarla.

6.  Tapa del compartimento de las pilas.

PANTALLA LCD

1

2

3

4

5

1.  Hora

2.  Pronóstico del tiempo

3.  Temperatura exterior (canales del 1 al 5)

4.  Día de la semana

5.  Temperatura interior

Símbolo

Descripción

Alarma 1 activada

Alarma 2 activada

Señal RCC recibida
Pila baja del sensor externo
Pila baja de la unidad principal
Recibiendo la señal del sensor
La función de visualización cíclica de 

los sensores externos está activada

Canales de los sensores externos

PROyECCIóN

2

1

1.  Hora

2.  Pronóstico del tiempo

SENSOR REMOTO (THN132N)

1.  Indicador LED de estado

2.  Orificio para colgar en pared

3.  Compartimento de las pilas

4.  Orificio de reseteo (

RESET

)

5.  Selector de canal (

CHANNEL

)

NOTA

 Esta caja incluye un sensor de 3 canales. Para sensores 

adicionales, puede adquirir sensores accesorios de hasta 5 canales 

en  función  de  sus  preferencias.  Visite  www.oregonscientific.com

 

para más información acerca de los sensores accesorios.

PASOS INICIALES

INSERTAR LAS PILAS

1.  Empuje  hacia  abajo  la  tapa  del  compartimento  de  las  pilas 

  para abrirla.

2.  Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).

NOTA

 Cambie las pilas cuando se muestre 

 

en la pantalla, 

o cuando los datos de la pantalla empiecen a atenuarse. 

TOMA DE CONEXIóN DC

Conecte  el  cable  de  alimentación  a  la  toma  de  alimentación  y 

enchufe  el  adaptador  de  alimentación  a  una  toma  de  corriente 

apropiada.

NOTA

 Se recomienda insertar las pilas a modo de fuente de 

energía de reserva.

SENSOR REMOTO

La  unidad  principal  puede  recoger  datos  de  5  sensores  como 

máximo.

Para instalar un sensor:

1.  Abra la tapa del compartimento de las pilas.

2.  Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).

3.  Seleccione un canal y pulse 

RESET

.

4.  Cierre la tapa del compartimento.

5.  Coloque  el  sensor  a  menos  de  30  m  (98  pies)  de  la  unidad 

  principal usando la pata de apoyo o montándolo en la pared.

CONSEJO

 

Para  obtener  lecturas  precisas,  el  lugar  ideal  del 

sensor es un lugar en el exterior del hogar a una altura de 1,5 m 

(5  pies)  donde  esté  resguardado  de  la  luz  directa  del  sol  o  de 

la lluvia.

1.5m(5ft)

NOTA

 Utilice pilas alcalinas para un uso prolongado de la unidad 

y pilas de litio a temperaturas bajo cero.

TRANSMISIóN DE LOS DATOS DEL SENSOR

Para buscar un sensor:

Mantenga pulsado el botón 

+

 .

El  icono  de  recepción  del  área  del  sensor  remoto  mostrará 

su estado:

Icono

Descripción

Buscando sensor(es).

Sensor encontrado.

No encuentra sensores.

CONSEJO

 El alcance de la transmisión puede variar en función 

de una multitud de factores. Pruebe a colocar el sensor en varios 

lugares hasta obtener los mejores resultados.

RELOJ

RECEPCIóN DE LA SEñAL HORARIA

Este  reloj  se  sincroniza  automáticamente  con  la  señal  horaria. 

Pulse 

RCC 

para activar esta función y buscar la señal horaria.

La unidad principal puede recibir datos horarios RF de diferentes 

señales RCC:

Número de 

modelo

Región

Señal

BAR369PA

US

WWVB

Indicador de la recepción de la señal horaria:

Iconos

Descripción

La unidad principal está 

estableciendo la intensidad de 

la señal horaria

(parpadea)

La unidad principal está 

buscando una señal horaria 
No hay señal horaria

Señal RCC fuerte recibida

Señal RCC débil recibida

NOTA

  La  recepción  de  la  señal  horaria  puede  tardar  de  2  a 

10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar 24 horas en recibir 

una señal válida.

AJUSTE MANUAL DE LA HORA

1.  Mantenga  pulsado  el  botón 

.  La  pantalla  muestra    y  los 

  dígitos parpadean.
2.  Pulse  reiteradamente,  o  mantenga  pulsado, 

+

/

-

  para  ajustar 

los dígitos. Para EE.UU., la compensación de la zona horaria 

  utiliza  las  zonas  horarias  del  Atlántico  (

A

);  Montaña  (

M

); 

  Pacífico (

P

); Central (

C

); Este (

E

); Terranova (

N

).

3.  Pulse   para confirmar. 
4.  Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, +/- para ajustar los 

valores del formato de 12/24 horas, las horas, los minutos, el 

año, el formato de fecha (mes-día/día-mes), el mes, el día del 

mes, la unidad de temperatura (°C/°F), el idioma y el horario de 

verano (DST) (activar/desactivar).

5.  Pulse   para confirmar cada parámetro. 

NOTA

•  Los  idiomas  disponibles  son  inglés  (

ENG

),  español  (

SPA

), 

italiano (

ITA

), francés (

FRE

) y alemán (

GER

).

•  La recepción de la señal RCC se activará cada vez que resetee 

la unidad o cambie las pilas. 

•   El horario de verano (DST) estará desactivado (

OFF

) cuando el 

RCC está desactivado, o al cambiar la hora/año, el mes o el día 

del mes.

•   En  el  modo  de  ajuste,  pulse  y  mantenga  pulsado 

 para 

guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.

ALARMA

ESTABLECIMIENTO O AJUSTE DE LA ALARMA

1.  Mantenga pulsado el botón  .
2.  Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, 

+

/

-

 para ajustar las 

horas y los minutos, y pulse 

 para confirmar.  

3.  Pulse 

+

/

-

 para activar (

ON

) o desactivar (

OFF

) la alarma de los 

días entre semana, y pulse  

 para confirmar.

 

 La alarma solo suena durante los días entre semana cuando        

está activada (

ON

).

4.   Repita los pasos del 2 al 4 para ajustar la alarma 2. 

ACTIvAR/DESACTIvAR LAS ALARMAS:

Pulse 

  para  activar  o  desactivar  las  alarmas  siguiendo  esta 

secuencia: 
Alarma 1 

  >  Alarma  2 

  >  Ambas  activadas 

 

 > 

Ambas desactivadas.

MODO DE EMPLEO

La  retroiluminación  parpadeará  al  sonar  la  alarma.  Usted 

puede hacer lo siguiente:

•   Pulse 

  para  detenerla.  La  alarma  volverá  a  sonar  al  día 

  siguiente.
•   Pulse 

SNOOZE | LIGHT

 para activar la función de repetición de 

alarma. La alarma volverá sonar después de 8 minutos.

PRONóSTICO DEL TIEMPO

Este  producto  puede  pronosticar  el  tiempo  en  las  6  horas 

siguientes en un radio de 30 a 50 km (19 a 31 millas).

Símbolo

Descripción

Soleado

Nevoso

Nuboso

Lluvioso

TEMPERATURA  

La temperatura interior siempre se muestra en la derecha inferior 

izquierda de la pantalla. Para recibir información de la temperatura 

exterior, la unidad principal puede conectarse hasta con 

5 sensores remotos.

Para cambiar de sensor en la pantalla:

Pulse 

+/-

 .

NOTA

  Cuando  la  temperatura  interior  es  inferior  a  -5  °C 

(23,0  °F), la pantalla muestra . Cuando la temperatura interior es 

superior a 50 °C (122,0  °F), la pantalla muestra.    

Para mostrar los sensores cíclicamente:

Pulse 

+/-

 reiteradamente hasta que se muestre 

 Los datos de 

cada  sensor  se  mostrarán  durante  3  segundos.  Pulse  otra  vez 

+/-

 para desactivar la función de visualización cíclica; el icono 

 

desaparecerá.

NOTA

 Los sensores aparecen en orden ascendente. Si alguno 

de los 5 sensores no está presentes, la unidad principal saltará el 

sensor y avanzará hasta el siguiente sensor disponible.

PROyECCIóN

La  proyección  muestra  la  hora  y  lapronóstico  del  tiempo  en 

el  techo  para  poder  verlos  con  facilidad  en  la  oscuridad.  Para 

conseguir una buena proyección, coloque la unidad entre 1,5 y 2 m 

(de 5 a 6.5 pies) del techo o la pared.
•   Pulse 

SNOOZE I LIGHT

  para  activar  la  retroiluminación  y  la 

proyección durante 5 segundos.

•   Mantenga  pulsado 

SNOOZE I LIGHT

 hasta que escuche un 

pitido para activar la proyección  durante 5 minutos.

•   Pulse 

 

/ PROJECTION

 para invertir la proyección 180°.

•   Mantenga pulsado 

 

/ PROJECTION 

para activar o desactivar 

  la proyección continua.
•   Ajuste el enfoque (1,5 - 2 m) con el mando de enfoque.

NOTA

  La  función  de  proyección  continua  se  deshabilitará 

cuando  la  unidad  principal  no  esté  conectada  al  adaptador  de 

alimentación.

PRECAUCIóN

•   No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, 

fluctuaciones de temperatura o humedad.

 

•   No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, 

cortinas, etc.

•   No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la 

unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

•   No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•   No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría 
  la garantía.
•   Use  siempre  pilas  nuevas.  No  mezcle  pilas  viejas  con  pilas 

  nuevas.
•   Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas 

al producto en sí.

•   Cuando  elimine  este  producto,  asegúrese  de  que  no  vaya  a 

parar a la basura general, sino separadamente para recibir un 

tratamiento especial.

•   La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera 

puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se 

responsabilizará  de  dichos  daños.  Consulte  las  instrucciones 

  de cuidado del fabricante para obtener más información.
•   Los  contenidos  de  este  manual  no  pueden  reproducirse  sin 
  permiso del fabricante.
•   No elimine las pilas gastadas con la basura normal.  Es necesario 

desecharlas separadamente para poder tratarlas

.

•   Tenga  en  cuenta  que  algunas  unidades  disponen  de 

una  cinta  de  seguridad  para  las  pilas.  Retire  la  cinta  de 

  compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.

NOTA

 

La ficha técnica de este producto y los contenidos de este 

manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.

NOTA

 

No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en 

todos los países.  Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor 

local si desea más información.   

ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL

La. x An. x Al.

128 x 26 x 91 mm

(5,04 x 1,02 x 3,58 pulgadas)

Peso

158 g (5,57 onzas) sin pilas

Intervalo de 

temperaturas

De -5 °C a 50°C

(de 23°F a 122°F)

Precisión

0°C a 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)

< 0°C y >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)

Resolución

0,1 °C (0,2 °F)

Alimentación

2 pilas UM-4 (AAA) 1.5 V

Adaptador de 3,6 V

UNIDAD REMOTA (THN132N)

La. x An. x Al.

96 x 50 x 22 mm

(3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)

Peso

50 g (1,76 onzas) sin pilas

Alcance de la 

transmisión

30 m (98 pies) sin obstrucciones

Intervalo de 

temperaturas

De -20 °C a 60 °C

(de -4 °F a 140 °F)

Frecuencia de la señal

433 MHz

Alimentación

1 pila UM-3 (AA) 1.5 V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestro sitio web 

www.oregonscientific.com

 para obtener 

más información sobre los productos de Oregon Scientific.

 

Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios 

al cliente en 

[email protected]

Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho 

de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones 

de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier 

momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la 

versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la 

versión en inglés.

EU - DECLARACIóN DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el PROJI 

Reloj Proyección con pronóstico del tiempo (Modelo: BAR369PA) 

cumple con los requisitos  esenciales y cualesquiera otras 

disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene 

a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de 

Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de 

Oregon Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

T odos los países de la UE, Suiza  

CH

  

y Norue      

INFORMACIÒN A LOS USUARIOS

Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2012/19/EU, 

relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas 

en  los  aparatos  eléctricos  y  electrónicos,  además  del 

desecho de los residuos.

El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato 

indica que el producto, al final de su vida útil, deberá depositarse 

en  un  lugar  separado  de  los  demás  residuos.  Por  lo  tanto,  el 

usuario  deberá  entregar  el  aparato,  cuando  deje  de  utilizarse, 

a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos 

electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en 

el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, 

uno a cambio de otro.
La  adecuada  recogida  diferenciada  del  aparato  inutilizado  para 

el  sucesivo  reciclaje,  tratamiento  y  desecho  ambientalmente 

compatibles,  contribuye  a  evitar  posibles  efectos  negativos  en 

el  medioambiente  y  en  la  salud,  y  favorece  el  reciclaje  de  los 

materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la 

aplicación de las sanciones previstas por la ley.

 

P/N: 300103792-00001-10

Reviews: