background image

2. Estrarre il supporto dal retro dell’orologio-termometro, come mostrato.

3. Posizionare l’unità su una superficie piana.

REGOLAZIONE DELL’oROLOGIO

Per impostare l’orologio, premere ripetutamente il tasto [HR] per selezionare l’ora
desiderata. Appare "AM" per ora antimeridiana o "PM" per ora pomeridiana.

Per regolare i minuti, premere ripetutamente [Min].

Il display alterna la visualizzazione dell’ora e della temperatura ogni 3 secondi.

TEMPERATURA INTERNA

La temperatura viene indicata in gradi Celsius (

°

C) e il campo di misurazione varia

da -5

°

C a +50

°

C.

PRECAUZIONI

Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo  a condizione
che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:

1. Non immergere l’unità in acqua.

2. Non pulire  l’unità  con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire i

componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.

3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o temperature eccessive o

umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei circuiti
elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.

4. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla la

garanzia e si possono causare danni superflui L’unità non contiene  componenti
che possono essere riparati dall’utente.

5. Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni del produttore. Non

mischiare pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare
sostanze corrosive per i circuiti.

6. Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

DATI TECNICI

Campo temperatura

: da -5

°

C a +50

°

C

Precisione orologio

:

±

 5 secondi/giorno

Risoluzione indicazione temp.

: 0,1

°

C

Alimentazione

: una pila a pastiglia di tipo LR44

Dimensioni (AxLxP)

: 38x58x19 mm

Peso

: 20 g (senza batteria)

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli
strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito
internet www.oregonscientific.com

Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti,
le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.

Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se
desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-2848
(numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international/default.
asp

     ESPAÑOL

INTRODUCCION

El Reloj Termal montable es ideal para su dormitorio, cocina u oficina. Muestra la
temperatura y la hora actual alternándose automáticamente. El soporte para montar
que se acompaña le permite instalarlo casi en cualquier sitio.

CARACTERISTICAS PRINCIPALES (Fig. 1)

A. LCD (PANTALLA DE CRISTAL LíQUIDO)

Muestra la temperatura/ hora actual monitorizado por la unidad remota.

B. BOTóN (MIN)

Presionar para ajustar el minuto.

C. COMPARTIMENTO DE PILAS

Acomoda una pila tipo célula de LR44.

D. BOTóN (HR)

Presionar para ajustar la hora.

E. SOPORTE PARA COLOCAR EN LA MESA (PLEGABLE)

F. SOPORTE PARA MONTAR EN LA PARED

Soporta la unidad remota al montarse en la pared.

INSTALACIóN DE LAS PILAS (FIG. 2)

Su reloj termal requiere una pila tipo célula de LR44 para funcionar.

Cuidado: Use sólo una pila nueva del tamaño y tipo recomendado.

1. Use una moneda para girar la puertecilla del compartimento de pilas según la

dirección de la flecha para desprenderla.

2. Coloque la pila dentro del compartimento de manera que la cara con el símbolo

+ está mirando hacia arriba.

3. Vuelva a poner la puertecilla del compartimento de pilas en su sitio.

Cuando la pantalla se vuelva débil o cuando el reloj termómetro deje de funcionar
debidamente, debe cambiar la pila. Si el reloj termómetro no funciona correctamente,
saque la pila del interior por unos  5 segundos y vuelva a reinstalarla.

Cuidado: Si no piensa usar el reloj termómetro por espacio de un mes o más, saque
la pila del interior. Las pilas desprenden substancias químicas que pueden destruir
partes electrónicas.

Es importante el deshacerse de las pilas correctamente. Proteja el medio
ambiente llevando las pilas gastadas a las estaciones de desecho
autorizadas.

SOPORTE PARA LA PARED Y LA MESA

Use la cinta de doble cara que se acompaña para montar el reloj termal en la pared
(Fig.3)

Como alternativa puede seguir estos pasos para colocar el reloj termal sobre una
superficie plana, como por ejemplo su escritorio, estante o mesa (Fig.4).

1. Desprenda el reloj termal del soporte para montar en la pared.

2. Extienda el soporte desde la parte trasera del reloj termal como se muestra.

3. Coloque el reloj termal sobre una superficie plana.

AJUSTAR EL RELOJ

Para ajustar el reloj, presione repetidamente o mantenga apretado  (HR) para
seleccionar la hora deseada. "AM" aparece para hora AM (por la mañana) y "PM"
para hora PM (por la tarde).

Presione entonces repetidamente o mantenga apretado (MIN) para seleccionar los
minutos.

La pantalla se alterna entre la hora y la temperatura cada 3 segundos.

TEMPERATURA INTERIOR

La temperatura se muestra en grados Celsius (

°

C). Es capaz de medir temperaturas

dentro de un ámbito entre –5

°

C y +50

°

C.

PRECAUCIONES

Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja
cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:

1. No lo sumerja en agua

2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar las

partes de plástico y corroan el circuito eléctrico.

3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad

que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar
las pilas y distorsionar algunas partes.

4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la

garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene
partes que puedan utilizarse por el usuario.

5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle

pilas nuevas y viejas ya que las viejas pueden licuar.

6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.

ESPECIFICACIONES

Ambito de temperatura

: -5

°

C a 50

°

C (23

°

F a 122

°

F)

Precisión del reloj

: +-5 segundos por día

Resolución del Despliegue de Temperatura

: 0.1

°

C

Energía eléctrica

: una pila tipo célula de LR44.

Dimensiones (alto-ancho-profundo)

: 38 x 58 x 19mm

Peso

: 20g (sin pila)

SOBRE OREGON SCIENTIFIC:

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los
productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos
de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud
y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de
Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web.
En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente
directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o
llame al 902 338 368.

 

  PORTGUÊS

     

PORTGUÊS

INTRODUçãO

O seu Relógio - Termômetro Autocolante foi especialmente concebido para o quarto,
cozinha ou escritório. Mostra a temperatura e a hora correntes com o modo de alternar
automático. O dispositivo de suporte permite colocá-lo em quase todos os lugares.

PRINCIPAIS FUNCÕES (FIG.1)

A. LCD

Apresenta a temperatura/hora correntes monitorizadas pela unidade remota.

B. BOTãO DOS MINUT OS [MIN]

Pressione para acertar os minutos

C. COMPARTIMENTO DA PILHA

Aloja 1 pilha celular LR44

D. BOTãO DAS HORAS [HR]

Pressione para acertar as horas

E. APOIO DE MESA REMOVíVEL

F. SUPORTE DE PAREDE

Segura a unidade remota  numa parede

INSTALAçãO DA  PILHA (FIG.2)

O seu Relógio - Termômetro necessita de uma pilha celular LR44, para funcionar.

Atenção: Use apenas uma pilha nova com as características exigidas

1. Use uma moeda para rodar a tampa do compartimento da pilha, na direção da

seta, para a remover.

2. Coloque a pilha no compartimento, de modo a que o lado com o símbolo + de

polaridade esteja para cima.

3. Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha.

Quando visor ficar difuso ou o Relógio - Termômetro deixar de funcionar bem,
substitua a pilha por uma nova. Se o Relógio- Termômetro não funcionar
devidamente, retire a pilha durante 5 segundos e depois volte a instalá-la.

Atenção: Se pensa não utilizar o Relógio –Termômetro durante mais de um mês,
retire a pilha. As pilhas, por vezes, derramam produtos químicos, que podem destruir
as partes eletrônicas.

Se não forem lançadas ao lixo de forma apropriada, podem tornar-se
prejudiciais. Proteja o ambiente colocando as pilhas gastas em
recipientes autorizados.

COLOCAçãO NA  PAREDE E SUPORTE DE MESA

Use a fita adesiva de dupla face para colocar o Relógio- Termômetro na parede.
(Fig.3)

Pode, também, seguir estes passos para colocar o Relógio –Termômetro numa
superfície plana, tal como uma secretária, prateleira ou mesa. (Fig. 4)

1. Remova o Relógio –Termômetro do suporte de apoio.

2. Puxe para fora o apoio situado na parte posterior do Relógio –Termômetro,

conforme indicado.

3. Coloque o Relógio –Termômetro numa superfície plana.

ACERTAR O RELÓGIO

Para acertar o relógio, pressione várias vezes ou mantenha pressionado o botão das
horas [HR] para introduzir a hora desejada. Aparece «AM», para antes do meio -
dia ou «PM» para depois do meio-dia.

Depois, pressione repetidamente  ou mantenha pressionado o botão dos minutos
[MIN] para introduzir os minutos desejados.

O visor alterna entre a hora e a temperatura de 3 em 3 segundos.

TEMPERATURA INTERIOR

A temperatura é apresentada em graus Celsius (

°

C). Tem a capacidade de ler as

temperaturas entre os limites de -5

°

C e  + 50

°

C.

PRECAUÇÕES

Se for manuseado com cuidado, este aparelho está concebido para lhe dar longos
anos de bons serviços. Eis algumas precauções:

1. Não mergulhe o aparelho na água.

2. Não limpe o aparelho com materiais abrasivos ou corrosivos, pois pode riscar os

componentes em plástico e corroer o circuito eléctrico.

3. Não sujeite o aparelho a força excessiva, choque, pó, temperatura  ou  humidade,

pois pode avariar o aparelho, encurtar o tempo de vida, danificar a pilha e deformar
os componentes

4. Não mexa  nos  componentes  internos  do aparelho. Perderá a garantia e causará

danos desnecessários. O aparelho não contém peças que o utilizador possa
substituir.

5. Use, apenas, pilhas novas, como indicado no manual. Não misture pilhas novas

e velhas porque estas podem derramar líquidos.

6. Leia este manual com muita atenção antes de utilizar o aparelho.

ESPECIFICAçõES

Limites da Temperatura

: -5

°

C até + 50

°

°

(23

°

F até 122

°

F)

Precisão do Relógio

:

±

 5 segundos por dia

Resolução da Temperatura

: 0.1

°

C

Alimentação

: uma pilha celular LR44

Dimensões (ACL)

: 38 x 58 x 19 mm

Peso

: 20gr. (incluindo a pilha)

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC:

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos
outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso
site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.

Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto se você
quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.

DUTCH

INLEIDING

UW ZELFKLEVENDE THERMOMETERKLOK IS IDEAAL VOOR DE
SLAAPKAMER, DE KEUKEN OF HET KANTOOR. ZIJ GEEFT
ALTERNEREND DE TEMPERATUUR EN DE HUIDIGE TIJD OP DE
DISPLAY AAN. MET HET GELEVERDE BEVESTIGINGSMECHANISME

KUNT DE DE KLOK BIJNA OVERAL OP VASTHECHTEN.

DE HOOFDKENMERKEN (FIG. 1)

A. LCD

Geeft de huidige temperatuur / tijd aan die door het afstandstoestel wordt
geregistreerd.

B. TOETS [MIN]

Indrukken om de minuten in te stellen.

C. BATTERIJVAK

Voor het inzetten van 1 knopcelbatterij van het type LR44

D. TOETS [HR]

Indrukken om het uur in te stellen.

E. UITKLAPBARE TAFELSTAANDER

F.

BEVESTIGINGMECHANISME VOOR HET OPHANGEN AAN DE
MUUR
Ondersteunt het afstandstoestel bij het ophangen aan de muur.

HET INZETTEN VAN DE BATTERIJ (FIG. 2)

Uw thermometerklok werkt op één knopcelbatterij van het type LR44.

Opgelet: Gebruik enkel nieuwe batterijen van de vereiste afmetingen en het
aanbevolen type.

1. Stop een muntstuk in de gleuf van het batterijdeksel en draai in de richting van

de klok om te openen.

2. Zet de batterij in het batterijvak zodat de zijde met het polariteitsymbool "+"

naar boven is gericht.

3. Maak het deksel van het batterijvak weer dicht.

Wanneer de display duisterder wordt of de Thermometerklok niet langer naar behoren
functioneert, moet u de batterij door een nieuwe vervangen.

Wanneer de Thermometerklok abnormaal functioneert kunt u de batterij ongeveer 5
seconden lang verwijderen en daarna terug inzetten.

Opgelet: Wanneer u de Thermometerklok langer dan een maand niet gaat gebruiken
moet u de batterij verwijderen. Batterijen kunnen scheikundige stoffen lekken die
de elektronische onderdelen van apparatuur kunnen beschadigen.

Batterijen kunnen gevaarlijk zijn wanneer ze niet op een correcte manier
worden weggeworpen. Bescherm het milieu door oude batterijen naar
erkende verzamelpunten te brengen.

HET BEVESTIGEN AAN DE MUUR EN
NEERZETTEN OP TAFEL

Gebruik de inbegrepen tweezijdige kleefband om de Thermometerklok op een muur
te bevestigen. (Fig. 3)

Of, u kunt de onderstaande stappen volgen om de Thermometerklok op een vlakke
ondergrond, zoals een tafel, boekenplank of bureau neer te zetten. (Fig. 4)

1. Verwijder de Thermometerklok uit het bevestigingsmechanisme.

2. Klap de tafelstaander aan de achterzijde van de Thermometerklok open als

aangegeven.

3. Zet de Thermometerklok op een vlakke ondergrond neer.

HET INSTELLEN VAN DE KLOK

Om de klok in te stellen drukt u herhaaldelijk op [HR] of houdt u deze toets ingedrukt
om eerst het gewenste uur in te stellen. "AM" wordt op de display aangegeven bij de
ochtenduren en "PM" bij de namiddaguren.

Druk daarna herhaaldelijk op [MIN] of houdt deze toets ingedrukt om de minuten
in te stellen.

Om de 3 seconden worden afwisselend de temperatuur- en tijddisplay aangegeven.

DE BINNENTEMPERATUUR

De temperatuur wordt aangegeven in graden Celsius (º C). Het toestel kan
temperaturen registreren binnen een reikwijdte van -5º C tot +50º C.

ONDERHOUD

Op voorwaarde dat dit toestel correct wordt gehanteerd, werd het ontworpen om u
jarenlang trouwe dienst te kunnen bewijzen. Hier volgen enkele instructies voor het
onderhoud van dit product:

1.

Het toestel niet in water onderdompelen. Wanneer het toestel met water in
contact is gekomen moet u het onmiddellijk met een zachte, pluisvrije doek
afdrogen.

2.

Gebruik geen schurende of krassende producten om het toestel schoon te maken.
Dergelijke schoonmaakprodukten kunnen de plastic onderdelen beschadigen
en het elektronische circuit aantasten.

3.

Stel het toestel niet bloot aan een teveel of te hoge:  kracht, schokken, stof,
temperatuur of vochtigheid. Dergelijke behandeling kan tot gevolg hebben dat
het toestel abnormaal functioneert, de elektronische levensduur van het toestel
korter wordt, de batterijen beschadigd raken of onderdelen gaan vervormen.

4.

Knoei niet aan de interne onderdelen van het toestel. Indien u dit toch probeert
vervalt de garantie en kan het toestel beschadigd raken. Dit toestel bevat geen
onderdelen die door de gebruiker zelf kunnen worden hersteld.

5.

Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen als gespecificeerd in deze
gebruiksaanwijzing. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen samen, omdat
oude batterijen kunnen gaan lekken.

6.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het toestel begint te
gebruiken.

TECHNISCHE GEGEVENS

Reikwijdte  temperatuur

: -5º C tot +50º C

086-002302-062

Nauwkeurigheid klok

:

±

 5 seconden per dag

Resolutie temperatuurdisplay : 0,1º C

Stroom

: Eén knopcelbatterij van het type LR44

Afmetingen (H/B/D)

: 38 x 58 x 19 mm

Gewicht

: 20 g (zonder batterij)

OVER OREGON SCIENTIFIC:

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe
product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

     SVENSKA

INLEDNING

Den självhäftande termometerklockan är idealisk för sovrummet, köket eller kontoret.
Den visar omväxlande temperatur och aktuell tid. Det medföljande monteringsfästet
medger placering nästan var som helst.

HUVUDFUNKTIONER (FIG. 1)

A. LCD-DISPLAY

Visar aktuell temperatur och tid hos fjärrenheten

B. [MIN]-KNAPP

Tryck för att ställa in minuterna

C. BATTERIFACK

Rymmer 1 LR44 knappcellsbatteri

D. [HR]-TANGENT

Tryck för att ställa in timmarna

E. UTDRAGBART BORDSSTATIV

F . VÄGGMONTERINGSFÄSTE

Används för att fästa fjärrenheten vid väggmontering

BATTERIINSTALLATION (FIG.2)

Termometerklockan kräver ett LR44 knappcellsbatteri för att fungera.

Försiktigt: Använd ett helt nytt batteri av rekommenderad storlek och typ.

1. Ta loss batteriluckan genom att vrida den i pilens riktning med ett mynt.

2. Lägg batteriet i facket så att sidan med plusmarkeringen (+) ligger uppåt.

3. Sätt tillbaka batteriluckan.

Om displayen börjar lysa svagt eller om termometerklockan upphör att fungera
ordentligt ska du byta batteriet.

Om termometerklockan inte fungerar ordentligt ska du ta ur batteriet i cirka 5 sekunder
och sedan lägga i det igen.

Försiktigt: Ta ur batteriet om du inte ska använda termometerklockan under en
månad eller mer. Batterier kan läcka kemikalier som förstör elektroniska
komponenter.

Om de inte avyttras på rätt sätt kan batterier vara skadliga. Tänk på miljön och
återlämna begagnade batterier till en återvinningsstation.

VÄGGMONTERING OCH BORDSPLACERING

Montera termometerklockan på väggen med den medföljande dubbelhäftande tejpen.
(Fig. 3)

Alternativt kan du följa dessa anvisningar och placera den på en plan yta såsom ett
bord eller en hylla. (Fig. 4)

1. Ta loss termometerklockan från monteringsfästet.

2. Dra ut stödet på termometerklockans baksida som visas.

3. Ställ termometerklockan på en plan yta.

STÄLLA IN KLOCKAN

Om du vill ställa in klockan ska du upprepade gånger trycka på eller hålla in [HR]
för att ställa in timmarna. “AM”

visas för 00.00 - 12.00, och "PM" visas för 12.00 - 24.00.

Tryck sedan upprepade gånger på eller håll in [MIN] för att ställa in minuterna.

Displayen växlar mellan visning av tid och temperatur ungefär var 3:e sekund.

INOMHUSTEMPERATUR

Temperaturen visas i celsiusgrader (

°

C). Den kan mäta temperaturer mellan –5 

°

C

och +50 

°

C.

SKÖTSELRÅD

Denna enhet är  tillverkad för att fungera tillfredsställande i många år om den hanteras
varsamt. Nedan följer några skötselråd

1. Doppa inte enheten i vatten. Om enheten kommer i kontakt med vatten, torka

den genast med en mjuk, luddfri trasa.

2. Rengör inte enheten med något rengöringsmedel som innehåller alkohol, medel

som kan repa eller korrodera enheten och dess elektroniska kretsar.

3. Utsätt inte enheten för onödigt våld, stötar, damm, onormala temperaturer och

fukt. Detta kan försämra enhetens funktion, förkorta elektronikens livslängd, skada
batteriet och deformera delar.

4. Gör inga egna ingrepp i enheten. Ett sådant förfarande kan göra garantin ogiltig

och onödiga skador kan uppstå. Enheten innehåller inga delar som ska underhållas
av användaren.

5. Använd endast nya batterier som specificeras i manualen. Blanda inte nya och

gamla batterier, eftersom de gamla kan läcka.

6. Läs noggrant igenom användarmanualen innan enheten tas i bruk.

SPECIFIKATIONER

Temperaturområde

: -5 

°

C till 50 

°

C (23 

°

F till 122 

°

F)

Klockans noggrannhet

: +/–0,5 sekund per dag

Temperaturvisningens upplösning

: 0,1

°

C

Ström

: 1 x LR44 knappcellsbatteri

Dimensioner (H x B x D)

: 38 x 58 x 19 mm

Vikt

: 20 g (utan batteri)

OM OREGON SCIENTIFIC:

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom
digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer;
DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för
våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma
i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår

lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com

för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

Reviews: