background image

Alizé Weerstation

(Geavanceerde versie)

Model: BAR268HG

Gebruikershandleiding

NL
OVERZICHT
VOORZIJDE

 1.  Vorstwaarschuwing-indicator

 2. + - Indrukken om instellingen te verhogen, ingedrukt 

houden om instellingen snel te verhogen

 3.    - Indrukken om te schakelen tussen de klok, kalender, 

of maanfase op datum. Ingedrukt houden om de 

instellingmodus te activeren

 4. 

MEM

 – Indrukken om te schakelen tussen de huidige/

maximale/minimale binnen/buiten temperatuurgegevens 

en binnen/buiten vochtigheidgegevens; ingedrukt houden 

om de MAX/MIN gegevens te wissen.

5. 

+

 - Indrukken om instellingen te verlagen, ingedrukt 

houden om instellingen snel te verlagen. Ingedrukt 

houden om de vorstwaarschuwing uit te schakelen

BOVENZIJDE

1

2

3 4 5

 1.  

SENSOR

 – Indrukken om te schakelen tussen binnensensor 

en kanaal 1-5, auto-loop in of uitschakelen. Ingedrukt 

houden om te zoeken naar de sensor voor alle kanalen

 2. 

VERLICHTING

 – Ingedrukt houden om de 

achtergrondverlichting in te schakelen

   3. 

RCC

 – Ingedrukt houden om te schakelen tussen EU/UK/

US RCC-functie; ingedrukt houden om de RCC-functie 

uit te schakelen

 4. 

°C/°F

 - Indrukken om te schakelen tussen de gewenste 

temperatuureenheid

5. 

RESET

 – Indrukken om alle instellingen te resetten

ACHTERZIJDE

1

2

 1. Batterijhouder
 2. Klepje van batterijhouder

LCD-SCHERM

 1.  Weersverwachting-display
 2.  

MAX/MIN

 temperatuurindicator

 3.  Indicator voor lage batterijspanning buitensensor
 4.    Indicator voor remote sensor-ontvangst
 5.    Temperatuur auto-loop indicator
 6.  Kanaalnummer buitensensor  
 7.  Binnen-/buitentemperatuur 
 8.  Indicator voor zwakke batterij hoofdtoestel
 9.  Temperatuur trend-indicator
10. Indicator voor binnen/buitentemperatuur aanduiding

      (°C/°F)
11. Luchtvochtigheidtrend-indicator
12. Vochtigheidsgraad-display
13. Datum/maand formaat-display (datum: maand/maand: datum)
14. Tijd/kalender
15. 

AM/PM

16. Maanfase-display

17. 

 RCC klokontvangstsignaal-indicator

18. Weekdag-display

REMOTE SENSOR (THGN132N)

 1.  LED status-indicator
 2.  Opening voor wandbevestiging
 3.  Batterijhouder
 4.  

RESET

 opening

 5.  

CHANNEL 

(KANAAL)-schakelaar

REMARQUE

 De meegeleverde sensor kan kanalen 1, 2 en 

3 zoeken. U kunt extra sensors kopen om alle 5 kanalen 

te zoeken. Ga naar www.oregonscientific.com voor 

bijzonderheden over extra sensors.

VOORBEREIDING
DE BATTERIJEN PLAATSEN

 1. Het klepje van de batterijhouder voorzichtig van het 

apparaat verwijderen.

2.  Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op 

RESET

 nadat u de batterijen vervangt. Het 

hoofdtoestel wordt automatisch ingeschakeld.

 

LOCATIE

BETEKENIS

   

Batterijen van sensor zijn 

zwak

   

Batterijen van hoofdtoes-

tel zijn zwak

NOTE

 Vervang de batterijen wanneer 

 verschijnt of 

wanneer het displays/backlight niet helder is. 

2

3

4

5

1

Estação Meteorológica Alizé

(Versão Avançada)

Modelo: BAR268HG

Manual do Usuário

POR

VISTA GERAL
VISTA FRONTAL

 1.  Indicador de alerta de gelo
 2. 

+

 - Pressione para aumentar as definições, pressione 

e mantenha para aumentar as definições rapidamente

  3.     

  - Pressione para alternar entre o relógio, calendário, 

ou a fase da lua por data. Pressione e mantenha para 

entrar no modo de configuração

 4.  

MEM

 – Pressione para alternar os registos de temperatura 

atual/máxima/mínima interior/exterior e umidade interior /

exterior, pressione e mantenha para limpar os registos 

MÁX / MÍN

 5. 

  -  Pressione  para  diminuir  as  definições,  pressione  e 

mantenha  para  diminuir  as  definições  rapidamente. 

Pressione e mantenha para desligar o alerta de gelo

VISTA SUPERIOR

1

2

3 4 5

 1.  

SENSOR 

– Pressione para alternar entre o sensor interior 

e o canal 1-5, ligue ou desligue o ciclo automático. 

Pressione e mantenha para pesquisar pelo sensor em 

todos os canais

 2.  

LIGHT

 – Pressione para ligar a retroiluminação 

 3.  

RCC

 – Pressione para ligar e alternar a função EU / UK /

US RCC, pressione e mantenha para desligar a função 

RCC

 4.  

°C/°F

 - Pressione para alternar a unidade de temperatura 

pretendida

 5.  

RESET

 – Pressione para repor todas as definições para 

os valores padrão

VISTA TRASEIRA

1

2

 1.  Compartimento da bateria
 2.  Tampa do compartimento da bateria

TELA LCD

 1.  Apresentação da previsão meteorológica
 2.  

MAX / MIN

 indicador de temperatura

 3.  Indicação de bateria fraca do sensor exterior
 4.    Indicador de recepção do sensor remoto
 5.    Indicador de temperatura em ciclo automático
 6.  Número de canal do sensor exterior 
 7.  Temperatura de interior / exterior 
 8.  Indicação de bateria fraca da unidade principal
 9.  Indicador de tendência da temperatura
10. . Apresentação da unidade de temperatura interior/
      exterior (

°C/°F

)

11. Indicador de tendência de umidade
12. Apresentação da leitura de umidade
13. Apresentação do formato data / mês (data: mês / mês:  

data)

14. Hora / Calendário
15. 

AM / PM

16. Apresentação da fase da lua

17. 

 Indicador de recepção de sinal de relógio RCC

18. Apresentação do dia da semana

SENSOR REMOTO (THGN132N)

 1.  Indicador de estado LED
 2.  Orifício de montagem de parede
 3.  Compartimento da bateria
 4.  Orifício de 

RESET

 5.  Interruptor 

CHANNEL 

(CANAL)

NOTA

 O sensor incluído nesta embalagem pode pesquisar 

os canais 1, 2 e 3. Para pesquisar todos os 5 canais, pode 

adquirir sensores adicionais. Visite www.oregonscientific.com 

para saber mais sobre sensores acessórios.

INÍCIO
INSIRA AS BATERIAS

 1. Puxe suavemente a tampa do compartimento das  

baterias para fora da unidade.

 2.  Insira as baterias, correspondendo as polaridades (+/-).
 3.  Pressione em 

RESET

 após cada substituição de baterias. 

A unidade principal liga-se automaticamente.

 

LOCALIZAÇÃO

SIGNIFICADO

   

As baterias do sensor 

estão fracas

   

As baterias da unidade 

principal estão fracas

2

3

4

5

1

Alizé väderstation 

(avancerad version)

Modell: BAR268HG 

Bruksanvisning

SWE

ÖVERSIKT
FRAMIFRÅN

1. Isvarningsindikator
2. 

 +  - 

Tryck för att öka inställningar, tryck och håll inne för 

att öka inställningar snabbt

3. 

 - Tryck in för att växla mellan klockan, kalendern 

eller månfasen efter datum. Tryck in och håll inne för att 

komma in i inställningsläget

4.  

MEM

 – Tryck in för att växla mellan den aktuella/högsta/

lägsta inomhus-/utomhustemperaturen och inomhus-/

utomhusfuktighetsregistreringar, tryck och håll inne för 

att rensa MAX/MIN-registreringarna

5. “

“ - Tryck för att minska inställningar, tryck och håll inne 

för att minska inställningar snabbt. Tryck och håll inne för 

att stänga av isvarningen

OVANIFRÅN

1

2

3 4 5

1. 

SENSOR

 – Tryck för att växla mellan inomhussensor och 

kanal 1-5, koppla på eller av auto-rotering. Tryck och håll 

inne för att leta efter sensorn för alla kanaler

2. 

LIGHT

– Tryck för att koppla på bakgrundsbelysningen 

3. 

RCC

– Tryck för att koppla på och växla funktionen EU/

UK/US RCC, tryck och håll inne för att stänga av RCC-

funktionen

4. 

°C/°F

 – Tryck för att växla den önskade 

temperaturenheten

5. 

RESET 

– Tryck för att återställa alla inställningar till standard

BAKIFRÅN 

1

2

1.  Batterifack
2.  Batterifackets lock

LCD-SKÄRM

1.   Väderprognosdisplay
2.  

MAX / MIN

 -temperaturindikator

3.   Utomhussensor lågt batteriindikator
4.    Fjärrsensormottagningsindikator
5.    Temperatur auto-roteringsindikator
6.   Utomhussensorns kanalnummer 
7.   Inom-/utomhustemperatur 
8.   Huvudenhet lågt batteriindikator
9.   Temperaturtrendindikator
10. Inom-/utomhustemperaturenhetsindikator (

°C/°F

)

11. Fuktighetstrendindikator
12. Fuktighetsavläsningsdisplay
13. Datum-/månadsformatindikator (datum: månad/
      månad: datum)
14. Tid/kalender
15. 

AM / PM

 

16. Månfasvisning

17. 

 RCC-klockmottagningssignalindikator

18. Veckodagsindikator

FJÄRRSENSOR (THGN132N)

1. LED-statusindikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. 

RESET

-hål

5. 

CHANNEL-

omkopplare

NOTERA

 Sensorn som ingår i detta paket kan söka kanalerna 

1, 2 och 3. För att söka alla 5 kanalerna kan du köpa ytterligare 

sensorer. Besök www.oregonscientific.com för mer om 

tillbehörssensorer.

KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIERNA

1.  Dra försiktigt bort batterifackets lock från enheten.
2. Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-) 

överensstämmer.

3. Tryck på 

RESET

 efter varje batteribyte. Huvudenheten 

kopplas på automatiskt.

 

PLATS

INNEBÖRD

Sensorbatterierna är låga

Huvudenhetsbatterierna är låga

NOTERA

  Byt ut batterierna när 

  visas, eller när 

skärmljuset/bakgrundsljus är svagt. 

2

3

4

5

1

NOTA

 Substitua as baterias quando 

 for apresentado, 

ou quando a tela / retroiluminação estiver apagada. 

SENSOR REMOTO

A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.

Para configurar o sensor:

 1.  Abra o compartimento das baterias.
 2.  Insira as baterias, correspondendo as polaridades (

+/-

).

 3.  Selecione o canal e depois pressione 

RESET

.

 4.  Feche a porta da bateria.
 5.  Coloque o sensor a menos de 30 m (98 pés) da unidade 

principal utilizando o suporte de mesa ou de parede.

DICA

 A colocação ideal para o sensor será em qualquer 

local no exterior da casa a uma altura 1.5 m (5 pés) e que 

possa  protegê-lo  da  exposição  solar  direta  ou  condições 

úmidas de forma a obter uma leitura precisa.

1.5m(5ft)

NOTA

    Utilize  baterias  alcalinas  para  uma  utilização 

mais longa e baterias de lítio de nível de consumidor em 

temperaturas abaixo do congelamento.

TRANSMISSÃO DOS DADOS DO SENSOR

Para procurar por um sensor:

Pressione e mantenha 

.

O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto 

apresenta o estado:

Ícone

Descrição

A pesquisar sensor(es).

O sensor foi encontrado.
Não  é  possível  localizar 

sensores.

DICA

 A distância de transmissão pode variar dependendo de 

muitos fatores. Pode ter de experimentar em vários locais 

para obter os melhores resultados.

RELÓGIO
RECEPÇÃO DE RELÓGIO

Este relógio está concebido para sincronizar o seu relógio 

automaticamente com um sinal de relógio. Pressione 

 

para ligar e selecionar a região pretendida (

EU 

UK 

US

).

Região

Sinal

UE

DCF

UK

MSF

EUA

WWVB

Indicador de recepção do sinal de relógio:

Ícones

Descrição

A unidade principal 

está a procurar pela 

intensidade do sinal de 

relógio

 (piscar)

A unidade principal 

está a procurar pelo 

sinal de relógio 
Sem recepção de sinal 

de relógio

NOTA

 Demora 2-10 minutos para receber o sinal de 

relógio. Caso o sinal seja fraco, pode demorar até 24 horas 

a receber um sinal válido.
Pode desligar a recepção de sinal de relógio e configurar o 

relógio manualmente.

Para desativar a recepção do sinal:

Pressione e mantenha 

.  O ícone   desliga-se.

NOTA

 

 A  recepção  de  sinal  é  ligada  após  cada  reset  ou 

substituição de bateria.

DEFINIÇÃO MANUAL DO RELÓGIO

 1.  Pressione e mantenha 

 para desativar a recepção  

      do sinal.
 2.  Pressione e mantenha   A tela apresenta 

      

ZONE

 (ZONA) e o número pisca.

 3.  Pressione uma vez ou pressione e ma/- para

      ajustar a definição. Para EU / UK, o desvio de fuso

      horário configura o relógio até +/- 23 horas da hora do

      sinal de relógio recebido. Para os EUA, a definição de

      fuso horário é 

0

(P), 

1

(M), 

2

(C), 

3

(E).

 4.  Pressione   para confirmar. 

 5.  Pressione uma vez e ma/- para ajustar a

      definição do formato de hora 12/24h, hora, minuto, ano,

      formato de calendário (mês-dia / dia-mês), mês, data,

      idioma e opção de hemisfério para fase da lua 

      (

NOR / SOU

).

 6.  Pressione   para confirmar cada definição. 

NOTA

 

As  opções  de  idioma  são  Inglês  (

ENG

), Espanhol 

(

SPA

), Italiano (

ITA

), Francês (

FRE

) e Alemão (

GER

).

Quando a unidade está em modo de espera, pode 

selecionar as opções de modo de apresentação.

Para selecionar o modo de apresentação:

Pressione 

  para  selecionar  entre  a  apresentação  do 

relógio, data e fase da lua.

É

PREVISÃO METEOROLÓGICA

Este produto prevê as próximas 6 horas de meteorologia 

num raio de 19-31 milhas (30-50 km).

Apresentação da tela

Descrição

Ensolarado

Enevoado

Chuvoso

Nevoso

TEMPERATURA E UMIDADE

Para alternar a unidade de temperatura:

Pressione 

°C / °F

 no interior do compartimento de bateria.

NOTA

  Quando a temperatura interior for inferior a -5 °C 

(23.0 °F), a tela apresenta 

LL.L

. Quando a temperatura for 

superior a 50 °C (122.0 °F), a tela apresenta 

HH.H

.

Para alternar a apresentação do sensor:

Pressione 

 .

 

Para ciclo-automático entre sensores:

Pressione 

 repetidamente até que a unidade 

apresente   .Os dados de cada sensor são apresentados 

durante 3 segundos. Pressione 

 novamente para 

desligar o ciclo automático, o ícone   desliga-se.

NOTA

 Os sensores são apresentados por ordem 

ascendente. Se todos os cinco sensores não estiverem 

presentes, a unidade principal salta o sensor ausente e 

avança para o próximo sensor presente.

Para alternar entre MÁX / MÍN e os registos atuais entre 

a unidade principal e os sensores selecionados:

Pressione

 MEM 

repetidamente.

Para limpar os registos MÁX / MÍN:

Pressione e mantenha 

MEM

. Todos os dados MÁX / MÍN da 

temperatura interior / exterior e umidade interior / exterior 

serão apagados e é iniciada a gravação das leituras atuais.

AVISO DE GELO

Caso o canal 1 do sensor de temperatura desce até entre 

3 °C a -2 °C (37 °F a 28 °F), o indicador LED irá piscar, 

e deixará de piscar assim que a temperatura esteja fora 

deste intervalo. Pressione e mantenha – para desligar o 

alerta de gelo.

NOTA

  O aviso de gelo liga-se novamente quando a 

temperatura desce até ao intervalo de temperatura.

FASE DA LUA

O Calendário deve ser definido para que esta funcionalidade 

funcione (consulte a secção 

Definição manual do relógio

).

Lua Nova

Lua Cheia

Lua Crescente

Lua Minguante 

Convexa

Primeiro 

trimestre

Terceiro 

trimestre

Lua Crescente 

Convexa

Minguante
Crescente

NOTA

 A fase da lua é apresentada na orientação oposta 

caso esteja no hemisfério sul.

Para rever a fase da lua por data:

 1. Pressione   duas vezes. A apresentação da fase da  

lua pisca.

 2. Pre/- para alternar a data.

RETROILUMINAÇÃO

Pressione 

  para  ligar  a  retroiluminação.  A 

retroiluminação ficará ligada durante 5 segundos.

PRECAUÇÕES

•  Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, 

poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. 

•  Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido 

nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que 

não solte fiapos. 

•  Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.  
•  Não  altere  os  componentes  internos  da  unidade.  Isso 

invalidará sua garantia. 

•  Utilize  apenas  pilhas  novas.  Não  misture  pilhas  novas 

e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o 

produto. 

•  As imagens mostradas neste manual podem diferir da 

imagem real. 

•  Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem 

ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. 

Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais 

de  coleta  apropriados,  atentando  para  as  legislações 

locais.

•  A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira 

pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais 

a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as 

instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter 

informações. 

•  O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem 

a permissão do fabricante. 

•  Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.  

É  necessária  a  coleta  do  lixo  em  questão  de  maneira 

separada para tratamento especial. 

•  Observe  que  algumas  unidades  estão  equipadas  com 

uma  tira  de  segurança  da  bateria.  Remova  a  tira  do 

compartimento de bateria antes do primeiro uso.

NOTA

  As  especificações  técnicas  deste  produto  e  o 

conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações 

sem aviso prévio.

ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL

C x L x A

176 x 96.2 x 19 mm
6.9 x 3.8 x 0.7 in

Peso

212 g (7.5 oz) 

Intervalo de temperature

-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)

Resolução

0.1°C (0.2°F)

Medição de umidade 

relative

25% RH - 95% RH

Alimentação

2 baterias x UM-4 

(AAA) 1.5 V

UNIDADE REMOTA (THGN132N)

C x L x A

  96 x 50 x 22 mm
  (3.78 x 1.97 x 0.87 pol)

Peso

50 g (1.76 oz) sem 

baterias

Intervalo de 

transmissão

30 m (98 ft) sem 

obstruções

Intervalo de 

temperature

-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)

Medição de umidade 

relative

25% RH a 95% RH

Frequência do sinal

433 MHz

Alimentação

1 baterias x UM-3 (AA) 

1.5 V

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br  para 

saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.  

Para  colocar  qualquer  tipo  de  questão,  contacte  o  nosso 

Serviço  de Apoio  ao  Cliente  através  do  endereço  sac@

oregonscientific.com.br. 

Para  maiores  informações,  contatar  o  SAC  -  Serviço  de 

Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:  sac@

oregonscientific.com.br.  

A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o 

direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos 

e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a 

seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. 

No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em 

inglês  e  as  outras  versões  noutras  línguas,  a  versão  em 

inglês prevalecerá. 

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica 

Alizé (Modelo: BAR268HG) está conforme com os requisitos 

essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma 

cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade 

está disponível para requisições através do nosso SAC.

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE

                        Todos os paises da União Européia, Suíça 

 

                                                                  e Noruega 

REMOTE SENSOR

Het hoofdtoestel kan gegevens verzamelen van maximaal 

5 sensoren.

De sensor instellen:

 1.  Open de batterijhouder.
 2.  Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
 3.  Selecteer een kanaal en druk op 

RESET

.

 4.  Sluit de batterijhouder.
 5.  Installeer de sensor binnen 30 meter van het hoofdtoestel

      met gebruik van de tafelstandaard of wandmontage.

ASTUCE

 Ideale plaatsing voor de sensor is een locatie 

buitenshuis op een hoogte van maximaal 1,5 meter die 

niet blootstaat aan direct zonlicht of vocht. Dit zorgt voor de 

meest accurate meting.

1.5m(5ft)

REMARQUE

 Gebruik alkaline batterijen voor langdurig 

gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het 

vriespunt.

VERZENDEN VAN SENSORGEGEVENS

Naar een sensor zoeken:

De toets 

 ingedrukt houden.

Het sensorontvangst-pictogram in de remote sensor-locatie 

toont de status:

Pictogram

Beschrijving

Zoeken naar sensor(en).

Sensor gevonden.

Kan geen sensoren vinden.

ASTUCE

 Het zendbereik kan variëren en is afhankelijk van 

verschillende factoren. U moet wellicht experimenteren met 

verschillende locaties om de beste resultaten te krijgen.

KLOK
KLOKONTVANGST

Deze klok is ontworpen om de tijd automatisch te 

synchroniseren met een kloksignaal. Druk op 

 om de 

gewenste regio te selecteren (EU/UK/US).

Regio

Signaal

EU

DCF

UK

MSF

US

WWVB

Klokontvangstsignaal-indicator:

Pictogrammen

Beschrijving

Hoofdtoestel zoekt naar 

kloksignaal-sterkte

 (knippert)

Hoofdtoestel zoekt naar 

kloksignaal 

Geen kloksignaal

te ontvangen. Als het signaal te zwak is, kan het maximaal 

24 duren om een goed signaal te ontvangen.

U kunt het signaalontvangst van de klok uitschakelen en de 

klok handmatig instellen.

Signaalontvangst uitschakelen:

De toets 

 ingedrukt houden. Het   pictogram gaat uit.

REMARQUE

 

Signaalontvangst is aan wanneer u het 

apparaat reset of de batterijen vervangt. 

DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN

 1. De toets 

 ingedrukt houden om signaalontvangst 

uit te schakelen.

 2. De toets   ingedrukt houden. Het scherm toont 

ZONE

 

en het nummer knippert.

3. De toets +/- een keer indrukken of ingedrukt houden om 

de instelling te wijzingen. Voor de UK / EU wordt de klok 

voor tijdzonecompe/- 23 uur ingesteld vanaf het 

ontvangen kloksignaal. Voor de VS is de instelling van 

de tijdszone 

0

(P), 

1

(M), 

2

(C), 

3

(E).

 4. Druk op   om te bevestigen. 

5. De toets +/- indrukken of ingedrukt houden voor de  

instelling van 12/24 uur aanduiding, uur, minuut, jaar, 

kalenderformaat(maand-dag/dag-maand),maand, 

datum en taal en wereldhalfrond-optie voor maanfase 

(

NOORD 

ZUID

).

 6. Druk op   om elke instelling te bevestigen.

REMARQUE

 

De taalopties zijn Engels (

ENG

), Spaans

(

SPA

), Italiaans (

ITA

), Frans (

FRE

) en Duits (

GER

).

Wanneer het apparaat in de ruststand staat, kunt u de 

weergaveopties selecteren.

De weergavemodus selecteren:

Druk op   om weergave van klok, datum en maanfase 
te selecteren.

WEERSVOORSPELLING

Dit product voorspelt het weer voor de komende 6 uur 

binnen een straal van 30-50 km.

Scherm-weergave

Beschrijving

Zonnig

Bewolkt

Regenachtig

Sneeuw

TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID

De temperatuuraanduiding instellen:

Druk op °C / °F binnenin de batterijhouder.

REMARQUE

  Wanneer de binnentemperatuur lager is 

dan -5 °C (23.0 °F), toont het scherm 

LL.L

. Wanneer de 

temperatuur hoger is dan 50 °C (122.0 °F), toont het display 

HH.H

.  

De sensorweergave instellen:

Druk op 

 .

 

Auto-loop tussen sensoren:

Druk herhaaldelijk op 

 totdat het apparaat 

. weergeeft. De gegevens van elke sensor worden 

3 seconden weergegeven. Druk opnieuw op 

 

om auto-loop uit te schakelen. Het   pictogram gaat uit.

REMARQUE

  De weergave van de sensor is in oplopende 

volgorde. Als niet alle vijf sensoren aanwezig zijn, worden 

de afwezige sensoren overgeslagen en gaat het apparaat 

naar de volgende sensor.

Schakelen tussen MAX / MIN en de huidige gegevens 

van het hoofdtoestel en de geselecteerde sensor:

Druk herhaaldelijk op 

MEM

 .

Alle MAX / MIN gegevens wissen:

De toets 

MEM

 ingedrukt houden. Alle MAX / MIN-gegevens 

van de binnen - en buitentemperatuur en binnen- en 

buitentemperatuur worden gewist en de huidige temperatuur 

wordt opgenomen.

VORSTWAARSCHUWING

Als de temperatuur van kanaal 1-sensor daalt naar 3°C 

tot -2°C (37°F tot 28°F), gaat de LED-indicator knipperen. 

Het knipperen stopt zodra de temperatuur buiten dit bereik 

is. Ingedrukt houden – om de vorstwaarschuwing uit te 

schakelen.

REMARQUE

 De vorstwaarschuwing wordt opnieuw 

ingeschakeld wanneer de temperatuur in het 

temperatuurbereik valt.

MAANFASE

Voor deze functie moet de kalender worden ingesteld (zie 

De klok handmatig instellen

).

Nieuwe maan

Volle maan

Wassende halve 

maan

Afnemende 

maan

Eerste kwartier

Derde kwartier

Wassende maan

Afnemend

halve maan

REMARQUE

 De maanfase wordt in tegenovergestelde 

richting getoond als u op het zuidelijk halfrond bent. 

De maanstand op datum bekijken:

 1. Druk twee keer op   De maanfase-display knippert.
 2. Druk op +/- om de datum te schakelen.

VERLICHTING

De toets 

 ingedrukt houden om de 

achtergrondverlichting in te schakelen. De 

achtergrondverlichting blijft 5 seconden branden.

WAARSCHUWINGEN

•  Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, 

schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. 

•  Dompel het product nooit onder in water. Als u water 

over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af 

met een zachte stofvrije doek. 

•  Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende 

materialen.  

•  Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de 

garantie beïnvloeden. 

•  Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en 

nieuwe batterijen door elkaar.

•  De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen 

afwijken van de werkelijkheid. 

•  Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het 

opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.

•  Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de 

laklaag  van  bepaalde  houtsoorten.  Oregon  Scientific  is 

hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de 

fabrikant van het meubel voor meer informatie. 

•  De inhoud van deze handleiding mag niet worden 

vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. 

•  Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval 

moet gescheiden verwerkt worden. 

•  Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een 

batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak 

alvorens het apparaat te gebruiken.

REMARQUE

  De  technische  specificaties  van  dit  product 

en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande 

waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

SPECIFICATIES
HOOFDAPPARAAT

L x B x H

176 x 96,2 x 19 mm
6.9 x 3.8 x 0.7 in

Gewicht

212 g (7.5 oz) 

Temperatuurbereik

-5°C tot 50°C
(23°F tot 122°F)

Resolutie

0,1°C (0,2°F)

Meting relatieve 

vochtigheid 

25% RV - 95% RV 

Voeding

2 x UM-4 (AAA) 1,5 V 

batterijen

REMOTE UNIT (THGN132N)

L x B x H

  96 x 50 x 22 mm
  (3.78 x 1.97 x 0.87 in)

Gewicht

50 gram zonder batterijen

Zendbereik

30 meter onbelemmerd

Temperatuurbereik

-20 °C tot 60 °C
(-4 °F tot 140 °F)

Meting relatieve 

vochtigheid 

25% RV tot 95% RV

Signaalfrequentie

433 MHz

Voeding

1 x UM-3 (AA) 1,5 V 

batterijen

OVER OREGON SCIENTIFIC 

Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer 

informatie over de producten van Oregon Scientific.  

SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met 

onze klantenservice op [email protected].   

Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich 

het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden 

in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze 

te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande 

kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er 

enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en 

een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is.

 

EU CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze (model: 

BAR268HG) voldoet aan de essentiële eisen en aan de 

overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. 

Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits 

verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon 

Scientific klanten service.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

                                          Alle EU landen, Zwitserland 
                                                               en Noorwegen 

FJÄRRSENSOR

Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.

För att konfigurera sensorn:

1.  Öppna batterifacket.
2. Sätt i batterierna och se till att polariteterna (+/-) 

överensstämmer.

3.  Välj en kanal och tryck sedan på 

RESET

.

4.  Stäng batteriluckan.
5. Placera sensorn inom 30 m (98 fot) från huvudenheten 

med hjälp av bordsstället eller väggfästet.

TIPS

 Idealiska placeringar för sensorn skulle vara på en plats 

på utsidan av hemmet på en höjd 1,5 m (5 fot) och som kan 

skydda den från direkt solljus eller våta förhållanden för en 

exakt avläsning.

1.5m(5ft)

NOTERA

 Använd alkaliska batterier för längre användning 

och litiumbatterier av konsumentkvalitet i temperaturer 

under fryspunkten.

SENSORDATAÖVERFÖRING

För att söka efter en sensor:

Tryck in och håll inne 

.

Sensormottagningsikonen i fjärrsensorområdet visar statusen:

Ikon

Beskrivning

Söker efter sensor(er).

Sensor hittad.

Kan inte hitta sensorer.

TIPS

 Överföringsräckvidden kan variera beroende på 

många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika 

platser för att få de bästa resultaten.

KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING

Klockan är utformad för att synkronisera sin klocka 

automatiskt med en klocksignal. Tryck på 

 för att koppla 

på och välja den önskade regionen (

EU / UK / US

).  

Region

Signal

EU

DCF

UK

MSF

US

WWVB

Klocksignalmottagningsindikator:

Ikoner

Beskrivning

Huvudenheten söker 

efter klocksignalstyrka

 (blinkning)

Huvudenheten söker 

efter klocksignal  

Ingen klocksignal

NOTERA

 Det tar 2-10 minuter att ta emot klocksignalen. 

Om signalen är svag, skulle det kunna ta upp till 24 

timmar att ta emot en giltig signal.

Du kan stänga av klocksignalmottagningen och ställa in 

klockan manuellt.

För att inaktivera signalmottagning:

Tryck in och håll inne 

. Ikonen   stängs av.

NOTERA

  Signalmottagningen är påkopplad efter varje 

återställning eller batteribyte.

 

STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT

1.  Tryck in och håll inne 

  för att inaktivera signalmottagning.

2. Tryck in och håll inne   . Skärmen visar 

ZONE

 och 

numret blinkar.

3.  Tryck in en gång eller tryck in och håll inne +/- för att justera 

inställningen. För EU / UK ställer tidszonförskjutningen 

in klockan upp till +/- 23 timmar från den mottagna 

klocksignaltiden. För US är tidszoninställningen 

0

(P), 

1

(M), 

2

(C), 

3

(E).

4.  Tryck på   för att bekräfta. 
5. Tryck in en gång eller tryck in och håll inne +/-  för att 

justera inställningen för 12-/24-timmarsformat, timma, 

minut, år, kalenderformat (månad-dag/dag-månad), 

månad, datum, språk- och hemisfäralternativ för månfas 

(

NOR / SOU

).

6.  Tryck på   för att bekräfta varje inställning. 

NOTERA

 Språkalternativen är engelska (

ENG

), spanska 

(

SPA

), italienska

 

(

ITA

), franska (

FRE

) och tyska

 

(

GER

).

När enheten är i viloläge kan du välja 

visningslägesalternativen.

För att välja visningsläget:

Tryck på   för att välja mellan klock-, datum- och månfasvisning.

VÄDERPROGNOS

Den här produkten förutspår de närmaste 6 timmarnas 

väder inom en radie på 19-31 miles (30-50 km). 

Skärmvisning

Beskrivning

Soligt

Molnigt

Regnigt

Snöigt

TEMPERATUR OCH FUKTIGHET

För att växla temperaturenheten:

Tryck på 

°C / °F

 inuti batterifacket.

NOTERA

 När inomhustemperaturen är lägre än -5°C 

(23,0°C), visar skärmen

  LL.L

. När temperaturen är högre 

än 50°C (122,0°C), visar skärmen 

HH.H

.  

För att växla sensorvisning:

Tryck på . 

För att auto-rotera mellan sensorer:

Tryck på 

 flera gånger tills enheten visar   . Datan 

på varje sensor visas under 3 sekunder. Tryck på i

 

igen för att stänga av auto-roteringen, ikonen   stängs av.

NOTERA

 Sensorn visas i stigande ordning. Om alla fem 

sensorerna inte är närvarande, hoppar huvudenheten 

över den frånvarande sensorn och fortsätter med nästa 

närvarande sensor.

För att växla MAX / MIN och aktuella registreringar mellan 

huvudenheten och de valda sensorerna:

Tryck på 

MEM

 flera gånger.

Reviews: