background image

IT

La presente guida rapida riguarda le funzioni base del registratore di temperatura. 

Per il manuale dettagliato d‘installazione e d‘uso (IOM) si rimanda al nostro sito web 

https://www.orbcomm.com/eu

.

Eseguire una stampa

Premere ripetutamente   finché non appare il tipo di stampa desiderato (bolla di

consegna VALORI MOMENTANEI, stampa GRAFICA dei tragitti o stampa NUMERICA dei

tragitti). La stampa desiderata viene eseguita dopo 4 secondi. Per arrestare la stampa,

premere un tasto qualsiasi.

Eseguire la stampa di una data già passata

-  Tenere premuto   per 4 secondi. Poi avanzare con   fino al punto 1.5 (cronologica).

  Poi selezionare con   „modifica“.

-  Selezionare con   e   la data che si desidera stampare. Confermare la data

  selezionata con  .

-  Selezionare con   e   il periodo desiderato per le date cronologiche.

 Premere   per avviare la stampa.

-  Premere ripetutamente   finché non appare il tipo di stampa desiderato.

Stabilire il punto di partenza (inizio viaggio) della stampa

Tenere premuto   per 4 secondi finché sul display non appare „Impostato stampa INIZIO

VIAGGIO“. Se si usa questa funzione, la successiva stampa della bolla di consegna

avviene (in modalità GRAFICA o NUMERICA) a partire da questo punto.

Funzioni di allarme

Nota: questa funzione si può usare solo se in precedenza si attivano il reparto (menu 7) e

l‘allarme (menu 8).

Attivare/disattivare allarme

Premere   e selezionare „Allarme on/off“ con   (per reparto 1) e   (per reparto 2)

Assegnare l‘allarme

Premendo di nuovo il tasto   si possono selezionare i singoli reparti attivati. Selezionare

il reparto desiderato e premere   per modificarlo. Scegliere l‘allarme desiderato (ad es.

surgelare) o „Off“ premendo   e  . Per confermare la propria selezione, premere  .

Confermare l‘allarme

In caso di allarme viene emesso un segnale acustico. Il segnale dell‘allarme ammutolisce

non appena si preme  . La relativa spia però continua a lampeggiare finché l‘allarme è

passato.

Opzioni utente

Premere   e selezionare il menu desiderato.

3.1.   Impostare il fuso orario

3.4.   Impostare l‘ora legale/solare

3.5.   Scelta della lingua

3.6.   Impostare il contrasto dello schermo

3.7.   Impostare l‘illuminazione dello schermo

3.8.   Impostare il volume del cicalino

3.9.   Impostare la frequenza del cicalino

3.10. Impostare la durata del cicalino

3.11. Mostrare la versione del software

Display (esempio di configurazione)

T1-T4 Indicazione della temperatura

D1 Porta laterale aperta/chiusa

D2 Porta posteriore aperta/chiusa

D3 Sbrinamento on/off

D4 Raffreddamento on/off

Informazioni di stato

Premere   e sul display vengono visualizzate le temperature attuali. Premendo di nuovo

questo tasto   si vedono le temperature in formato grande. Premere  ,   o   se si

vuole tornare al menu principale.

Stato della comunicazione

Tenere premuto   per 4 secondi per vedere lo stato della comunicazione. Premere 

per passare all‘informazione successiva. Premere   per eseguire la stampa dello stato.

Cambio della carta da stampa

1.  Tirare il portello di plastica chiara verso il basso.

2.  La stampante si apre e si può estrarre dal supporto. Rimuovere il rotolo vuoto.

3.  Inserire il nuovo rotolo di carta. Accertarsi che la carta sia inserita correttamente.

4.  Dopo avere inserito correttamente il nuovo rotolo di carta, spingere la stampante di

   nuovo indietro con il portello aperto per inserirla nell‘apposita apertura.

5.  Quando la stampante è posizionata si può richiudere il portello.

6.  Eseguire adesso una prova di stampa per verificare se il rotolo di carta è inserito

   correttamente.

Guida rapida Euroscan TX3/RX3

Attenzione: strappare la carta solo quando l’operazione di stampa è terminata 

completamente per evitare di danneggiare la stampante.

Summary of Contents for Euroscan RX3

Page 1: ...007 000 0525 PRO 018 X3 Quickstart guide v2 0...

Page 2: ...indem Sie und dr cken Um Ihre Auswahl zu best tigen dr cken Sie Alarm best tigen Im Falle eines Alarms ert nt ein akustisches Signal Das Alarmsignal verstummt sobald gedr ckt wird Dabei blinkt die en...

Page 3: ...accept Confirm alarm In case of an alarm situation an acoustic signal can be heard The acoustic signal will stop af ter confirmation of the alarm by pressing The corresponding input will flash until...

Page 4: ...ong lation ou Arr t en appuyant sur et Pour confirmer votre s lection appuyez sur Confirmer l alarme En cas d alarme un signal sonore retentit Le signal d alarme se coupe d s que le bouton est appuy L...

Page 5: ...luidssignaal klinken Het geluidssignaal zal stoppen na bevestiging door op te drukken De overeenkomstige ingang zal knipperen totdat de alarm situatie voorbij is Gebruiker menu s Druk en selecteer het...

Page 6: ...IOM https www orbcomm com eu 4 4 1 5 Bearbeiten Tourstart 4 TOURSTART Druckmarke gesetzt 7 8 Alarm ein aus 1 2 Aus 3 1 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 3 9 3 10 3 11 T1 T4 D1 D2 D3 D4 4 1 2 3 4 5 6 Euroscan TX3 R...

Page 7: ...In caso di allarme viene emesso un segnale acustico Il segnale dell allarme ammutolisce non appena si preme La relativa spia per continua a lampeggiare finch l allarme passato Opzioni utente Premere...

Page 8: ...recongelar o OFF pulsando y Para confirmar la selecci n pulse Confirmar alarma Cuando se produce una alarma suena una se al ac stica Esta se al cesa en cuanto se pulsa El indicador correspondiente par...

Page 9: ...congelamento ou Deslig premindo e Para confirmar a sua sele o prima Confirmar o alarme Em caso de alarme soa um sinal ac stico O sinal de alarme fica silencioso assim que premido A respetiva exibi o p...

Page 10: ...GR https www orbcomm com eu 4 4 1 5 4 7 8 1 2 3 1 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 3 9 3 10 3 11 1 4 D1 D2 D3 D4 4 1 2 3 4 5 6 Euroscan TX3 RX3...

Page 11: ...rz dany alarm np g bokie ch odzenie lub Aus Wy wciskaj c i Aby potwierdzi sw j wyb r wci nij Potwierdzanie alarmu W razie alarmu rozlega si sygna d wi kowy Sygna alarmu jest wyciszany przez wci ni cie...

Page 12: ......

Reviews: