background image

15

Adjusting open time of the dishwasher valve (8025) (fi gure 5)

–   Detach the adjustment knobs (12 and 13) by pulling them off, undo the screws of the cover and  
 

detach the cover.

–   Press the button (15) in the printed circuit board (a red light is lit).
–   You need to press the dishwasher valve switch (in the faucet) within 10 seconds after the signal light  
 

is lit. Each press adds half an hour to the time during which the valve is in open position, starting  

 

from zero. (E.g. 5 presses = dishwasher valve’s open time is 2.5 hours).

–   When you have set the open time, the signal light in the valve switch blinks once for each half an  
 hour 

set.

–   Attach the cover to the unit and press the adjustment knobs in place in the correct position.

The settings can also be adjusted with Oras Data Terminal.

Changing the spout swing angle (fi gure 6)

–  Press the locking ring pin (17) through the hole at the back of the spout and lift the spout  

 

 simultaneously.
–  Detach the limiter (16) by pulling it up.
–  Set the limiter at the required position and press it back in place.
–  Replace the spout, and be careful not to damage the O-rings.
–  Check that the spout is locked to the locking ring (17).

Servicing

Cleaning/changing the litter fi lters (fi gure 5)

–  Close the water inlet to the faucet.
–  Open the inlet pipes.
–  Clean the litter fi lters (6) or change them for new ones.
–  Tighten the pipes.
–  Open the water inlet to the faucet and check that the joints are tight.

Changing the spout sealings or the spout (fi gure 6)

–  Press the locking ring pin (17) through the hole at the back of the spout and lift the spout  

 

 simultaneously.
–  Change the sealings for new ones and lubricate the O-rings with O-ring grease (Oras no. 911311).
–  Replace the spout, and be careful not to damage the O-rings.
–  Check that the spout is locked to the locking ring (17).

Changing the diverter cartridge (fi gure 5)

–  Close the water inlet to the faucet.
–  Detach the knob (12 or 13) by pulling it off.
–  Unscrew the locking nut (18) with a 24 mm wrench and pull out the diverter cartridge (19).
–  Insert the new diverter cartridge. Note! Do not press at the end of the stem.
–  Tighten the locking nut.
–  Replace the limiter (20) in the position shown in the fi gure
–  Push the knob back in place. Note! See that the grooves match.

Changing the printed circuit board (fi gure 5)

–  Close the water inlet to the faucet.
–  Disconnect all water and electric connections of the mixer unit.
–  Detach the knobs (12 and 13) by pulling them off.
–  Detach the mixer unit cover.
–  Detach the mixer unit body from the box.
–  Change the printed circuit board for a new one.
–  Reassemble in reverse order

Summary of Contents for Ventura 8020

Page 1: ...Installation and Maintenance Guide Oras Ventura ...

Page 2: ......

Page 3: ...m Oras Ventura 8020 8025 deutsch 9 english 13 dansk 17 español 21 eesti 25 suomi 29 nederlands 33 français 37 Italiano 41 norsk 45 polski 49 ðóññêèé 54 svenska 58 cesky 62 DE ES GB DK EE FI NL FR NO PL RU SE IT CZ ...

Page 4: ...4 1 ø 3 4 3 7 m a x 3 5 2 3 0 9 0 8 5 2 9 0 4 0 0 4 5 9 0 ø 1 0 x 6 0 0 1 8 0 1 6 0 1 2 0 ...

Page 5: ...5 2 ø 3 4 3 7 m a x 3 5 4 0 0 ø 1 0 x 6 0 0 1 8 0 1 6 0 2 3 0 9 0 1 0 5 3 1 0 4 5 9 0 1 2 0 ...

Page 6: ...6 3 4 9 1 2 3 4 5 ...

Page 7: ...7 5 6 x Ó Î ä Ç È n Ê Ê Óä n Ó 1 6 1 7 2 3 2 4 2 2 2 5 2 1 ...

Page 8: ...iirikortti 198930V 8 Roskasiivilät 198094 2 9 Juoksuputki 198903V 10 Kiristyslevyt mutterein 158697 11 Tukilevy 158825 12 Poresuutin 232214 13 Poresuutin 232211 14 Sekoitusyksikkö 8020 198985V 14 Sekoitusyksikkö 8025 198986V 15 Pesukoneventtiilin painonappi 8025 198929V 16 Muuntaja 198099 Ersatzteile Spare parts Reservedele Piezas de recambio Varuosad Varaosat Reserve onderdelen Pièces détachées P...

Page 9: ...lemmt sind Stecken Sie die Stabilisierungsplatte 2 und die Befestigungsplatte 3 über die Befestigungsbolzen und ziehen Sie die Muttern 4 mit der Hand fest Richten Sie die berührungslose Armatur in die gewünschte Position aus und ziehen Sie dann die Muttern mit einem Schraubenzieher oder einem 9 mm Rohrschlussel fest Schrauben Sie den beigefügten Schlauch in das Anschußrohr der berührungslosen Arma...

Page 10: ...ersorgt werden Ist der Drehknopf in Mittelposition ist das Spülmaschinenventil geschlossen Achtung Prüfen Sie die Anforderung an die Wassertemperatur in der Bedienungsanleitung Ihrer Spülmaschine Einstellungen Verändern des Erkennungsbereiches s Bild 5 Der Erkennungsbereich des Sensors ist der Abstand bei dem die Armatur geöffnet wird Dieser Erkennungsbereich wird im Werk voreingestellt Demontiere...

Page 11: ...ld 5 Schließen Sie die Wasserzufuhr zur Armatur Lösen Sie die Zulaufschläuche Reinigen Sie die Filter 6 oder setzen Sie neue Filter ein Montieren Sie die Zulaufschläuche Öffnen Sie die Wasserzufuhr zur Armatur und prüfen Sie die Dichtheit der Verbindung Auswechseln der Auslaufdichtung Bild 6 Drücken Sie den Sicherungsstift 17 durch das Loch an der Rückseite des Auslaufes und heben Sie den Auslauf ...

Page 12: ...st Positionieren Sie den Haltering 24 in der Rille der Kunststoff Innenhülse Schieben Sei die neue Kunststoff Innenhülse des Griffs mit dem Haltering über das Oberteil und positionieren Sie diese unter Verwendung des Bediengriffes so daß der Griff in der gleichen Position wie der andere ist Achtung Drücken Sie den positionierten Bediengriff nicht auf Lösen Sie den Bediengriff von der Kunststoff In...

Page 13: ... the operating switch do not get squeezed Position the support plate 2 and tightening plate 3 and screw on the nuts 4 by hand Turn the touchless faucet to desired position and then tighten the nuts with a 9 mm wrench Attach the inlet pipe of the touchless faucet s spout Note Left hand thread in the inlet pipe Installation of the mixer unit Figure 4 Screw on the mounting plate 5 of the mixer unit a...

Page 14: ...tral position the water inlet to the dishwasher is closed Note Check the requirements for water temperature in the user manual of your dishwasher Adjustments Adjusting recognition range figure 5 Recognition range is the distance at which the sensor reacts by turning on the faucet Recognition range is factory preset Detach the adjustment knobs 12 and 13 by pulling them off undo the screws of the co...

Page 15: ...ging the litter filters figure 5 Close the water inlet to the faucet Open the inlet pipes Clean the litter filters 6 or change them for new ones Tighten the pipes Open the water inlet to the faucet and check that the joints are tight Changing the spout sealings or the spout figure 6 Press the locking ring pin 17 through the hole at the back of the spout and lift the spout simultaneously Change the...

Page 16: ...hten it torque 15 17 Nm Ensure that the valve is turned off Place the support ring 24 to the inner sleeve s groove Push the new inner sleeve of the handle with the support ring over the valve s neck and position it using the flow control handle so that the handle is in the same position as the other one Note Do not press the flow control handle in place Detach the flow control handle from the inne...

Page 17: ... i klemme Sæt støttepladen 2 hvis nødvendig bespændingspladen 3 hesteskoen samt møtrikkerne 4 løst på plads Drej blandingsbatteriet til den ønskede position og spænd møtrikkerne med en en 9 mm topnøgle Monter det løse tilgangsrør I blanderen NB Venstregevind Installation af elektronikboksen figur 4 Skru monteringspladen 5 på et passende sted og i passende højde Sæt elektronikboksen på monteringspl...

Page 18: ...l opvaskemaskinen NB Se efter i vejledningen til opvaskemaskinen om den kræver koldt eller varmt vand tilsluttet Justering ændring af følsomhedsområdet figur 5 Følsomhedsområdet er det område hvor sensoren reagerer og åbner for vandet Følsomhedsområdet er forindstillet fra fabrikken Træk reguleringsgrebene 12 13 på elektronikboksen af skru de fire skruer i låget ud og fjern låget Tryk på knappen 1...

Page 19: ...bn for vandet og kontroller at samlingerne er tætte Udskiftning af svingtudens pakninger figur 6 Tryk stiften 17 på tudens bagside ind med et passende lille værktøj og afløft tuden samtidigt Udskift pakningerne O ringene og smør med O ring fedt Oras nr 911 311 Sæt svingtuden på plads og pas på ikke at beskadige O ringene Kontroller at svingtuden er sat rigtigt på plads og er låst med låseringen 17...

Page 20: ...ringsgrebet således at bøsningen sidder I samme position som den modsatte NB Tryk ikke reguleringsgrebet på plads endnu Fjern grebet fra bøsningen uden at bøsningen flyttersig Sæt den dobbet rillede bøsning 25 på spindlen og tryk den ind I den indvendige bøsning ved hjælp af en skrue således at bøsningerne flugter med hinanden Fjern skruen Sæt det nye greb på den indvendige bøsning og tryk det på ...

Page 21: ...stá centrada correctamente y los cables de la grifería y del botón pulsador no han quedado aprisionados Meter la placa de estabilización 2 y la placa de sujeción 3 por encima de los pernos de fijación y apretar las tuercas 4 con la mano Colocar la grifería libre de contacto en la posición deseada y apretar luego las tuercas con un destornillador o con una llave tubular de 9 mm Montar la manga de e...

Page 22: ...cerrada ATENCION Ver las instrucciones de manejo de su lavavajillas para los requerimientos referentes a la temperatura de agua Ajustes Ajuste del área de reconocimiento Figura 5 La zona de percepción del sensor es la distancia a la que se abre la grifería El área de reconocimiento es preajustado en fábrica Desmontar las empuñaduras 12 13 tirando hacia afuera quitar los tornillos de fijación y ret...

Page 23: ...teniendo cuidado de no dañar las juntas tóricas Asegurarse de que el caño queda enclavado por medio del anillo inmovilizador 17 Mantenimiento Limpieza cambio de los filtros Fig 5 Cortar el paso de agua a la grifería Soltar los tubos de admisión Limpiar los filtros 6 o cambiarlos por filtros nuevos Montar los tubos de admisión Abrir el paso de agua a la grifería y comprobar la estanqueidad de los e...

Page 24: ...l manguito interior Empuje el manguito interior nuevo del asidero con el anillo fijador sobre el cuello del cartucho y posiciónelo empleando el asidero del regulador de paso de tal modo que el asidero está en la misma posición como el otro Atención No apriete el asidero de paso posicionado con la mano Suelte el asidero del regulador de paso del manguito interior y procure que el manguito no se mue...

Page 25: ...lik NB Ühendustorul vasak keere Segamiskarbiku paigaldus Skeem 4 Paigalda kruvide abil segamiskarbiku paigaldusplaat 5 seinale soovitud kõrgusele Paigalda segamiskarbik paigaldusplaadil olevatesse aukudesse Kinnita segisti sissejooksutorud segamiskarbikuga koos tihenditega vastavalt värvikoodidele Skeem 5 Paigalda sõelaga varustatd tihendid 6 PEX torudega ja kinnita torud segamiskarbiku liidestega...

Page 26: ...ÄRAST VEEVOOLU LÕPPEMIST Kui veevool on lõppenud on toimeulatus seadistatud ja kaugus mikroprotsessori mällu jäädvustatud Parameeter säilib ka pärast elektrikatkestust Kui toimeulatus ei rahulda võib kogu toimingu teha uuesti siis tuleb ka paberi kaugust segistist muuta Kinnita kaas segamiskarbikule ning suru seadenupud tagasi oma kohale samasse asendisse Järelvooluaja seadmine skeem 5 Järelvoolu ...

Page 27: ...lli otsast Keera pingutusmutter kõvasti kinni Paigalda piiraja 20 skeemil näidatud asendisse Vajuta nupp tagasi NB Nupu ja pesa uurded peavad olema kohakuti Elektroonikakaardi vahetus skeem 5 Sulge vee juurdevool segistile Eemalda kõik segamiskarbiku vee ja elektriliidesed Tõmba ära nupud 12 13 Võta pealt segamiskarbiku kaas Võta karbist välja segamiskarbiku korpus Vaheta elektroonikakaart Pane ko...

Page 28: ...B Ära suru seadekahva lõpuni Võta seadekahv sisehülsi pealt ära nii et sisehülss ei nihkuks Aseta karestatud hülss 25 seadekahva võllile ja suru see kruvi abil sisehülsi sisse nii et sisehülss ja karestatud hülsi pinnad oleksid tasa Keera kruvi ära Paigalda uus seadekahv sisehülsile ja vajuta see tagasi Võimalikud vead Tagajärg Põhjus Segistist ei tule vett Vee juurdepääs segistile on suletud Sõel...

Page 29: ... tulevat johdot eivät jää puristuksiin Aseta tukilevy 2 kiristyslevy 3 ja mutterit 4 paikoilleen ja kiristä käsin Käännä kosketusvapaa juoksuputki haluamaasi suuntaan ja kiristä mutterit AV 9 Asenna kosketusvapaan juoksuputken tulovesiletku paikalleen Huom liitosputkessa vasenkätinen kierre Sekoitusyksikön asennus Kuva 4 Asenna sekoitusyksikön asennuslevy 5 sopivalle korkeudelle ruuveilla Ripusta ...

Page 30: ...tsimen ollessa keskiasennossa on veden tulo pesukonelle kokonaan estetty Huom Tarkista pesukoneen käyttöohjeista käytettävän veden lämpötila vaatimukset Säädöt Tunnistusetäisyyden säätäminen kuva 5 Tunnistusetäisyydellä tarkoitetaan sitä etäisyyttä mihin valokenno reagoi avaamalla hanan Tunnistusetäisyys on esisäädetty tehtaalla Irrota säätökahvat 12 13 vetämällä avaa kansiruuvit ja poista kansi P...

Page 31: ...ta varoen Varmista juoksuputken lukkiutuminen lukitusrenkaaseen Huolto Roskasiivilöiden puhdistaminen vaihtaminen kuva 5 Sulje veden tulo hanalle Avaa tuloputket Puhdista tai vaihda roskasiivilät 6 Kiristä putket Avaa veden tulo hanalle ja tarkista liitosten tiiveys Juoksuputken tiivisteiden tai juoksuputken vaihto kuva 6 Paina juoksuputken takana olevasta reiästä lukitusrenkaan nastaa 17 samalla ...

Page 32: ...iristä se kiristysmomentti 15 17 Nm Varmista että käyttöventtiili on kiinni asennossa Aseta tukirengas 24 sisäholkin 22 uraan Työnnä uusi sisäholkki käyttöventtiilin kaulalle ja suuntaa se käyttövivun avulla siten että vipu tulee samaan asentoon toisen vivun kanssa Huom Älä paina käyttövipua pohjaan asti Poista käyttövipu sisäholkin päältä samalla varoen kääntämästä sisäholkkia Aseta kaksoisrihlah...

Page 33: ...orgplaat 3 en schroef de moeren 4 met de hand vast Draai de handenvrije kraan in de gewenste positie en draai dan de moeren vast met een sleutel Maak de inlaatpijp van de bek van de handenvrije kraan vast LET OP Linkse draad in de inlaatpijp Installatie van het mengsysteem Afbeelding 4 Schroef de montageplaat 5 van het mengsysteem vast op een geschikte hoogte Bevestig het mengonderdeel aan de gate...

Page 34: ...ventiel kan ook gesloten worden door op dezelfde knop te drukken tot het licht uitgaat De mengkraan kan zodanig ingesteld worden dat men in het mengsysteem zowel koud als warm water kan gebruiken Wanneer de knop in de centrale positie is dan is de watertoevoer naar de vaatwasmachine gesloten Opmerking controleer de vereisten voor de watertemperatuur in de gebruiksaanwijzing van uw vaatwasmachine R...

Page 35: ...troleer of de bek opnieuw goed vast zit door de blokkeerring Onderhoud afbeelding 5 Reinigen veranderen van de filters sluit de watertoevoer naar de kraan open de toevoerpijpen reinig de vervuilde filters 6 of vervang ze door nieuwe zet de pijpen goed vast open de watertoevoer naar de kraan en controleer of de dichtingen niet lekken De dichtingen van de bek vervangen figuur 6 Duw op de sluitring p...

Page 36: ...p op OFF uit staat Plaats de steunring 24 in de groef van de binnenmanchet Duw de nieuwe binnenmanchet van de hendel met de steunring over de nek van de klep en positioneer zodanig met de hendel dat de positie van beide dezelfde is LET OP Duw nooit de debiethendel op haar plaats Neem de debiethendel van de binnenmanchet en wees voorzichtig om de manchet niet te bewegen Plaats de dubbelgegroefde ma...

Page 37: ...cle et le plan de travail diamètre 34 37 mm et s assurer que le joint sous la robinetterie et le socle est bien mis et que les arrivées de la robinetterie et du lave vaisselle ne soient pas coincées Mettre la plaque de rigidité 2 et la plaque de fixation 3 et serrer les écrous 4 à la main Positionner le robinet électronique dans la position voulue et visser alors les écrous avec un tournevis ou un...

Page 38: ...rature de l eau est choisie à l aide du bouton 13 dans le dessin 5 Modification de la longueur du faisceau démonter les boutons 12 13 en les tirant et enlever le couvercle du boîtier en dévissant les vis appuyer sur le bouton 14 de la platine jusqu à ce qu une lumière rouge apparait tenir une page de papier blanc pendant 10 secondes devant le sensor à la distance voulue où le robinet ne doit pas r...

Page 39: ...cher le bouton de réglage en le tirant Dévisser l écrou avec une clef de 24mm et sortez la tête céramique 19 Installer la nouvelle tête céramique Note Ne pressez pas jusqu à la fin de la tige Revisser l écrou Repositionner le limiteur de rotation 20 comme montré dans le schéma Replacer le bouton de réglage Note Vérifier que les repaires concordes Changement de la platine dessin 5 Fermer les arrivé...

Page 40: ... que le reste Détacher la poignée de réglage de débit de la butée Ne pas bouger la butée Placer l adaptateur 25 sur la tête céramique et pressez le dans la butée avec un tourne vis Revisser Positionner la nouvelle poignée de réglage de débit sur la butée et poussez la en place En cas de panne Défaut origine solution L eau ne coule plus vérifier les arrivées d eau mousseur encrassé filtre encrassé ...

Page 41: ...la parte inferiore del gruppo e dello zoccolo sia disposta correttamente e che il cavo del gruppo e del pulsante di comando non sia incastrato Infilate la piastra di adattamento 2 e la piastra di fissaggio 3 sui bulloni per il fissaggio e stringete i dadi 4 con le mani Disponete il gruppo senza contatto nella posizione desiderata e quindi stringete i dadi con un cacciavite o con una chiave a tubo ...

Page 42: ... il rubinetto della lavastoviglie è chiuso Attenzione Controllate nelle istruzioni per l uso della vostra lavastoviglie qual è la temperatura indicata Regolazioni Modifica del raggio d azione vedi fig 5 Il raggio d azione del sensore è la distanza alla quale si apre il gruppo Questo settore di riconoscimento viene tarato dalla fabbrica Smontate le manopole 12 13 estraendole e togliete il coperchie...

Page 43: ...n vengano danneggiati gli o ring Controllate che la bocca venga arrestata dall anello di arresto 17 Manutenzione Pulizia sostituzione dei filtri figura 5 Chiudete la conduttura dell acqua che va al gruppo Estraete i flessibili di raccordo Pulite i filtri 6 oppure inserite nuovi filtri Montate i flessibili di raccordo Aprite la conduttura d acqua che va al gruppo e controllate che il collegamento s...

Page 44: ...e il nuovo involucro in materiale sintetico della manopola con l anello di tenuta sopra al vitone e posizionatelo utilizzando la manopola di servizio in modo che la manopola sia nella stessa posizione dell altra Attenzione Non incastrate la manopola che avete posizionato Togliete la manopola dall involucro in materiale sintetico in modo che l involucro interno in materiale sintetico non si muova P...

Page 45: ...ellom sokkel og benk ligger riktig og at alle ledninger ligger slik at de ikke kommer i klemme Posisjoner støtteplaten 2 samt monteringsskiven 3 og skru fast mutrene 4 for hånd Vri den berøringsfrie kranen til riktig posisjon og skru fast mutrene med verktøy Monter den løse tuten NB Venstre gjenger Blanderenhet se fig 4 Fest monteringsplaten 5 til blanderenheten på en egnet plass Heng opp blandere...

Page 46: ...nbefaler av vanntemperatur Justeringer Justering av avstandsfølsomhet fig 5 Avstandsfølsomheten er den avstand kranen ser for å åpne Avstandsfølsomheten er fabrikkinnstilt Demonter reguleringsrattene 12 og 13 ved å trekke dem av Skru av lokket til blanderenheten Trykk inn knappen 14 på elektronikkortet og hold den inne til en rød lampe lyser Etter at det røde lyset er tent må du innen 10 sek plass...

Page 47: ...ye posisjonen og press den på plass Sett på tuten uten å skade O ringene Kontroller at tuten er låst fast med låseringen 17 og ikke kan løftes av Service Rensing bytting av filter Steng av vannet til kranen Demonter tilkoblingsrørene fra blanderenheten Rens filtrene 6 eller bytt til nye Monter rørene igjen Åpne for vannet og kontroller at kuplingen er tett Bytting av pakninger til tut ny tut fig 6...

Page 48: ...23 Monter inn en ny og skru den fast 15 17 Nm Kontroller at overdelen står i stengt posisjon Plasser støtteringen 24 på plass i innerhylsens riller Skyv innerhylsen med støtteringen over overdelen og posisjoner hylsen ved hjelp av den løse hendelen slik at denne hendelen er i samme posisjon som den andre uten å presse hendelen på plass Ta hendelen av igjen uten å endre eller flytte på innerhylsens...

Page 49: ...ę przed przystąpieniem do montażu i zachować ją na wypadek konieczności wykonania serwisu baterii Jeżeli bateria przestanie działać lub będzie działać wadliwie prosimy o kontakt z serwisem firmy Oras UWAGA Producent zaleca instalację baterii przez serwis firmy Oras lub po konsultacji z serwisem firmy Oras pod numerami telefonów 0604 286335 0604 286225 Szkody powstałe w wyniku niewłaściwej instalac...

Page 50: ...e automatyczne zamknięcie zaworu solenoidowego po upływie czasu zwłoki i wyłączenie baterii Temperatura wody jest regulowana przy pomocy pokrętła znajdującego się na skrzynce zaworu mieszającego 13 rys 5 Zasięg sensora i czas zwłoki Zasięg sensora to odległość przy której sensor uruchamia baterię Czas zwłoki to okres przez jaki woda kontynuuje wypływ z baterii mierzony od momentu gdy użytkownik co...

Page 51: ...palenia się czerwonego światła Nacisnąć przycisk 14 tale razy ile sekund ma mieć czas zwłoki Założyć z powrotem pokrywę skrzynki zaworu mieszającego i nałożyć pokrętła we właściwej pozycji Ustawianie czasu otwarcia zaworu zmywarki 8025 rys 5 Zdjąć pokrętła 12 13 przez pociągnięcie odkręcić śruby mocujące pokrywę skrzynki zaworu mieszającego i zdjąć pokrywę Wcisnąć przycisk 15 na płytce drukowanej ...

Page 52: ... 19 na miejsce Uwaga Po wsunięciu głowicy do końca przy wyczuwalnym oporze nie dociskać trzpienia Przykręcić śrubę blokującą 18 Umieścić ogranicznik 20 w pozycji jak pokazano na rysunku Umieścić pokrętła 12 13 z powrotem na miejsce Uwaga Pokrętła powinny być umieszczone we właściwej pozycji zgodnie z oznaczeniami na korpusie skrzynki Wymiana płytki drukowanej rys 5 Zamknąć dopływ wody do baterii R...

Page 53: ...ytu na szyjkę zaworu i ustawić tuleję przy pomocy uchwytu tak by był on w tej samej pozycji co uchwyt z drugiej strony Uwaga Nie wciskać uchwytu z powrotem na miejsce Zdjąć ostrożnie uchwyt do regulacji strumienia wody z tulei wewnętrznej Umieścić tuleję z podwójnym rowkiem 25 na trzpieniu zaworu i wcisnąć ją przy pomocy śruby w środek tulei wewnętrznej tak by końce tulei były na tym samym poziomi...

Page 54: ...å îò ñìåñèòåëÿ è îò êíîïêè îòêðûâàíèÿ íå îêàçàëèñü çàæàòûìè óñòàíîâèòå íà ñâîè ìåñòà îïîðíóþ ïëàñòèíó 2 çàæèìíóþ ïëàñòèíó 3 è ðó íûì óñèëèåì çàòÿíèòå ãàéêè 4 Ïîâåðíèòå èçëèâ áåñêîíòàêòíîãî ñìåñèòåëÿ â íåîáõîäèìîå ïîëîæåíèå è çàòÿíèòå ãàéêè êëþ îì íà 9 ìì ïîäñîåäèíèòå ïîäâîäÿùóþ òðóáó èçëèâà áåñêîíòàêòíîãî ñìåñèòåëÿ Âíèìàíèå Ïîäâîäÿùàÿ òðóáà èìååò ëåâîñòîðîííþþ ðåçüáó Óñòàíîâêà ñìåñèòåëüíîãî áëîêà ...

Page 55: ...ïî ýêñïëóàòàöèè ïîñóäîìîå íîé ìàøèíû ïîñìîòðèòå êàêèå òðåáîâàíèÿ ïðåäúÿâëÿþòñÿ ê òåìïåðàòóðå âîäû ïîäàâàåìîé íà ýòó ìàøèíó Ðåãóëèðîâêè Ðåãóëèðîâêà ðàññòîÿíèÿ îïîçíàâàíèÿ ðèñ 5 Ðàññòîÿíèå îïîçíàâàíèÿ ýòî òî ìàêñèìàëüíîå ðàññòîÿíèå íà êîòîðîì ôîòîýëåìåíò åùå ðåàãèðóåò îòêðûâàÿ ïîäà ó âîäû èç ñìåñèòåëÿ Ðàññòîÿíèå îïîçíàâàíèÿ ïðåäâàðèòåëüíî çàäàíî íà çàâîäå èçãîòîâèòåëå ïîòÿíóâ çà ðåãóëÿòîðû 12 è 13 ñ...

Page 56: ...íò è òåõîáñëóæèâàíèå Î èñòêà çàìåíà ñåò àòûõ ôèëüòðîâ ðèñ 5 ïåðåêðîéòå ïîäà ó âîäû íà ñìåñèòåëü îòñîåäèíèòå ïîäâîäÿùèå òðóáû î èñòèòå èëè çàìåíèòå ñåò àòûå ôèëüòðû 6 ïîäñîåäèíèòå òðóáû îòêðîéòå ïîäà ó âîäû íà ñìåñèòåëü è ïðîâåðüòå ãåðìåòè íîñòü ñîåäèíåíèé Çàìåíà óïëîòíåíèé èçëèâà èëè ñàìîãî èçëèâà ðèñ 6 åðåç îòâåðñòèå â çàäíåé ïîâåðõíîñòè èçëèâà íàæìèòå íà øòèôò 17 ñòîïîðíîãî êîëüöà è îäíîâðåìåííî...

Page 57: ...âêó âíóòðåííåé âòóëêè óñòàíîâèòå íîâóþ âíóòðåííþþ âòóëêó ñ îïîðíûì êîëüöîì íà øåéêó óïðàâëÿþùåãî êëàïàíà è ñ ïîìîùüþ ðóêîÿòêè ðàñõîäà âîäû ïîâåðíèòå âòóëêó òàêèì îáðàçîì òîáû ðóêîÿòêà íàõîäèëàñü â òîì æå ïîëîæåíèè òî è âòîðàÿ ðóêîÿòêà Âíèìàíèå Íå íàæèìàéòå äî êîíöà íà ðóêîÿòêó ðàñõîäà âîäû îñòîðîæíî ñíèìèòå ðóêîÿòêó ðàñõîäà âîäû ñ âíóòðåííåé âòóëêè òàêèì îáðàçîì òîáû íå ïîâåðíóòü âòóëêó óñòàíîâèòå...

Page 58: ...ksskivan Monteringsskivan 3 skall skruvas fast med hjälp av muttrarna 4 Skruva åt muttrarna för hand Vrid den beröringsfritt manövrerade undre utloppspipen till önskad position över diskbänken och drag åt muttrarna 4 med hjälp av en 9 mm hylsnyckel Skruva fast vattenröret mellan styrenheten och anslutningen för den beröringsfria utloppspipen OBS Vänstergänga Installation av styrenhet bild 4 Monter...

Page 59: ... skandinaviska krav OBS Kontrollera i diskmaskinsleverantörens manual vilken vattentemperatur som skall tillföras diskmaskinen Justeringar Justering av sensorkänslighet bild 5 Sensorkänslighet är det avstånd inom vilket sensorn reagerar Värdet är förinställt från fabrik men kan justeras efter egna önskemål Lossa styrenhetens täcklock genom att först med kraft dra loss blandningsvred 12 och 13 och ...

Page 60: ... Demontera vattenrören Rengör smutsfiltren 6 Byt dem vid behov Återmontera vattenrören Öppna vattentillförseln till blandaren och kontrollera att alla anslutningar är täta Byte av utloppspipens packningar bild 6 Tryck in begränsaren 17 på pipens baksida med ett spetsigt verktyg Lyft samtidigt utloppspipen rakt uppåt Byt kranpackningar Smörj in dem med armaturfett Oras nr 911311 Återmontera utlopps...

Page 61: ...ontera den nya kranöverdelen Drag åt med ett moment uppgående till 15 17 Nm OBS Stäng kranöverdelen Montera stödring 24 i begränsningsringens 22 spår Tryck för hand fast begränsningsringen 22 på kranöverdelens axel Ställ in begränsningsringens 22 position med hjälp av vredet 21 så att båda vreden hamnar i samma höjd OBS Tryck inte fast vredet Mutter 25 skruvas fast i kranöverdelens axel med hjälp ...

Page 62: ...odložku 2 a přítlačnou podložku 3 a ručně našroubujte matice 4 Pootočte baterii do požadované polohy a dotáhněte šrouby 4 napevno Našroubujte připojovací trubky POZOR levý závit Montáž směšovací jednotky obr 4 připevněte na vhodné místo nástěnnou montážní desku 5 nasaďte směšovací jednotku na otvory montážní desky připojte podle příslušných barevných označení připojovací trubičky baterie obr 5 vlo...

Page 63: ...ozlišení i dodatečný průtok jsou předem nastaveny výrobcem na optimální hodnotu Bezdotyková baterie je zapínána a vypínána přes solenoidový vantil řízený senzorem Solenoidový ventil uzavře průtok vody automaticky po uplynutí doby nastaveného dodatečného průtoku Teplota vody je nastavitelná ovladačem teploty na směšovací jednotce 13 obr 5 Nastavení rozsahu rozlišení Stáhněte ovladače 12 a 13 vyšrou...

Page 64: ...t a nasaďte zpět ovladače ve správné poloze Požadované hodnoty je možné nastavit pomocí Oras Data Terminálu Údržba obr 5 Čištění výměna filtrů Uzavřete přívod vody do baterie Odpojte připojovací potrubí Vyčistěte filtry 6 nebo je vyměňte za nové Napojte připojovací potrubí Otevřete přívod vody do baterie a zkontrolujte těsnost spojů Možné závady Závada Příčina Řešení Voda ze směš baterie neteče zk...

Page 65: ...65 ...

Page 66: ...66 ...

Page 67: ......

Page 68: ... 0 345 5244354 Info Germany oras com Latvia Uldis Ozols Ganïbu dambis 7a Rïga LV 1045 Tel 371 9218 090 Fax 371 7383 094 Info latvija oras com Lithuania Oras Ltd atstovybė a d 2615 LT 48002 KAUNAS Tel 370 6 852 1811 370 6 995 2990 Fax 370 3 737 7520 Info Finland oras com Norway ORAS ARMATUR AS Leksvik Fabrikker N 7120 LEKSVIK Tel 47 74 85 41 10 Fax 47 74 85 79 10 Info Norway oras com Oslo Sales Off...

Reviews: