4
Avisos de segurança
Favor ler as instruções de uso antes de utilizar a máscara. Certifique-se de que a viseira, a cinta de cabeça e
o filtro passivo foram encaixados corretamente. A máscara de proteção para soldadura não deve ser utilizada
caso as falhas não possam ser corrigidas.
Medidas de precaução & Disposição de protecção
Calor e radiações que podem causar ferimentos aos olhos e à pele são emitidos durante o processo de
soldadura. Este produto oferece proteção ocular e facial. Roupas de proteção adicionais adequadas devem
ser usadas para proteger o restante do corpo. Algumas pessoas podem sofrer reações alérgicas às partículas
e substâncias liberadas durante o processo de soldadura. Os materiais que entram em contacto com a pele
podem causar reacções alérgicas a pessoas susceptíveis.
A máscara de proteção para soldadura deve ser utilizada somente para soldadura, e para nenhum outro
propósito. A Optrel não aceitará qualquer responsabilidade caso a máscara de proteção para soldadura seja
utilizada para qualquer outro fim ou caso as instruções ao usuário não sejam respeitadas. A máscara deve ser
sempre utilizada com o filtro e as lentes adequadas. Jamais utilize telas ou filtros não certificados. Usuários
de óculos devem estar cientes de que a máscara poderá ser deformada por energia de alto impacto, a ponto
de causar deformação também dos óculos. A máscara é adequada para todos os procedimentos usuais de
soldadura, exceto soldaduras a gás e a laser. Favor prestar atenção à recomendação de nível de proteção,
de acordo com EN169 na capa.
Garantia & Responsabilidade
As condições de garantia podem ser enconradas nas instruções fornecidas pela organização nacional de vendas
da Optrel. Favor contatar seu revendedor Optrel para mais informações a esse respeito. A garantia se aplicará
somente a defeitosde fabricação e material. Em caso de danos causados por uso incorreto, intervenções não
autorizadas ou uso para outro fim que não aquele destinado pelo fabricante, a garantia e a responsabilidade
serão anuladas e consideradas inválidas. Da mesma forma, a garantia e a responsabilidade não serão mais
válidas caso outras peças de substituição que não aquelas comercializadas pela Optrel sejam utilizadas.
Utilização (ver capa)
1.
Cinta de cabeça.
Favor ajustar a faixa de cabeça superior (1) ao tamanho de sua cabeça. Rebaixar o
botão de travamento (2) e girar até que a cinta de cabeça esteja firmemente, porém confortavelmente,
encaixada.
2.
Distância interocular e inclinação da máscara.
A distância entre a tela e os olhos é ajustada soltando-se
os botões de travamento. (3). Ajustar as duas extremidades da mesma forma, para não nivelar. Em seguida,
prender novamente os botões de travamento. A inclinação da máscara pode ser ajustada utilizando o botão
de rotação (4).
3.
Nível de proteção.
A máscara é fornecida pela fábrica com um nível de proteção DIN 11. Filtros de DIN 8
a DIN 13 estão disponíveis.
Limpeza
A tela de proteção e a viseira devem ser higienizadas com um pano macio, em intervalos regulares. Não utilizar
nenhum solvente, produto de limpeza forte, álcool ou produto de limpeza que contenha agentes abrasivos.
Viseiras arranhadas ou anificadas devem ser substituídas.
Armazenamento
O capacete de soldadura deve ser guardado à temperatura ambiente com baixa humidade.
Retirar e colocar tela de proteção (ver capa)
1. Optrel b620: Premir os clipes laterais para dentro, desbloqueando assim o adaptador (5)
2. Optrel b620: Virar o adaptador para fora (6)
3. Optrel b620 & Optrel b630: Desmontagem lateral da mola de aço e do carregador (7)
A montagem do módulo antiencandeamento realiza-se na ordem inversa.
Substituição da viseira
Ver passos 1-3: desmontar o filtro antiencandeamento.
Solução de problemas
Má Visibilidade
→ Limpar a viseira e o filtro
→ O nível de proteção do filtro deve ser adequado ao trabalho que estiver sendo executado
→ Aumentar a luminosidade do ambiente
A máscara de soldadura escorrega
→ Reajustar/apertar a cinta de cabeça
Características
(Sob reserva de alterações técnicas)
Optrel b620
Optrel b630
Classificação de acordo com EN175
Classificação de acordo com EN166
Uso básico
Classe Óptica 1
B (Proteção contra energia de alto impacto)
Classe Óptica 1
Peso
440 g / 15.521 oz
485 g / 17.108 oz
Nível de proteção
DIN 11 (fábrica)
Proteção UV/IR (Máscara)
Máxima proteção de DIN 8 a DIN 13 no estado claro e escuro
Dimensões da Tela de Proteção
105 (108) x 50 (51) mm / 4,14 (4,25) x 1,96 (2) in
Temperatura de armazenagem &
funcionamento
-40°C – +130°C / -40°F – +266°F
Normas
CE, ANSI
Peças de substituição (ver capa)
1. Máscara com cinta de cabeça (sem tela de proteção)
2. Adaptador
3. Tela de Proteção
4. Placa interna de proteção
5. Viseira
6. Mola de Retenção
7. Viseira de proteção flip up
8. Cinta de cabeça com peças de fixação
9. Testeira de soldadura
Português
Veiligheidsinstructies
Lees aandachtig deze gebruiksinstructies alvorens de helm te gebruiken. Kijk goed na of de lens, de
hoofdband en het passieve filter correct gemonteerd zijn. Gebruik de lashelm niet indien enige tekortkoming
niet kan worden gerepareerd.
Waarschuwingen en veiligheidsbeperkingen
Tijdens het lassen kunnen door hitte en straling oog- en huidletsels ontstaan. Dit product voorziet in oog- en
gelaatsbescherming. Geschikte bijkomende veiligheidskleding moet worden gedragen ter bescherming
van de rest van het lichaam. Sommige personen hebben een allergie voor bepaalde deeltjes en stoffen die
tijdens het lassen vrijkomen. Materialen die in contact komen met de huid kunnen een allergische reactie
verzoorzaken bij overgevoelige personen.
De lashelm mag alleen worden gebruikt voor lassen, niet voor een andere activiteit. Optrel kan niet
verantwoordelijk worden gesteld indien de lashelm wordt gebruikt voor een ander doel of indien de
gebruiksinstructies niet worden gevolgd. De helm moet altijd worden gebruikt met het passieve en de
geschikte lenzen. Gebruik nooit niet-gecertificeerde passieve filters of lenzen. Brildragers moeten zich
ervan bewust zijn dat de helm onder de energie van een zware impact zodanig kan worden vervormd,
dat ook de correctiebril beschadigd kan geraken. De helm is geschikt voor alle gangbare lasprocedures,
behalve voor gaslassen en laserlassen. Houd ook rekening met de aanbeveling betreffende het tintniveau
in overeenstemming met EN169 op de omslag.
Waarborg en aansprakelijkheid
De garantievoorwaarden kunnen worden gevonden in de instructies van de nationale verkooporganisatie
van Optrel. Contacteer hiervoor uw verdeler voor verdere informatie. De waarborg is enkel geldig voor
materiaalfouten en productiefouten. Indien schade ontstaat door oneigenlijk gebruik, ongeoorloofde
reparatie of gebruik voor een ander doel dan voorzien door de fabrikant, dan zullen de waarborg en de
verantwoordelijkheid ongeldig worden. De waarborg en verantwoordelijkheid zullen eveneens ongeldig
zijn, indien andere wisselstukken worden gebruikt dan deze die door Optrel worden verkocht.
Gebruiksinstructies (zie omslag)
1.
Hoofdband.
Pas het bovenste verstelriempje (1) aan aan de maat van uw hoofd. Druk de ratelknop
(2) in en roteer tot de hoofdband stevig doch comfortabel rond het hoofd zit.
2.
Oogafstand en helmstand.
De afstand tussen het passief filter en de ogen wordt versteld door de
sluitknoppen (3) los te zetten. Verstel ze tegelijk aan beide kanten zonder ze te blokkeren. Zet dan
de sluitknoppen terug vast. De hoekafstelling van de helm kan worden gewijzigd met de draaiknop
(4).
3.
Tintniveau.
De helm wordt af fabriek geleverd met een DIN 11 passief filter. Passieve filters van DIN
8 tot DIN 13 zijn ook verkrijgbaar.
Reiniging
Reinig het passieve filter en de voorzetlens regelmatig met een zachte doek. Gebruik geen sterkte
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddelen. Vervang
gekraste of beschadigde lenzen.
Opslag
De lashelm moet bij kamertemperatuur in een droge ruimte worden opgeslagen.
Verwijderen / plaatsen van een passief filter (zie omslag)
1. Optrel b620: Zijdelingse clips indrukken en zodoende de adapter ontgrendelen (5)
2. Optrel b620: Adapter kantelen (6)
3. Optrel b620 & Optrel b630: De stalen veer en de passieve filter naar de zijkant verwijderen (7)
Het inbouwen van de passieve filter vindt in omgekeerde volgorde plaats.
Vervangen van de voorzetlens
Zie stap 1-3: passieve filter demonteren.
Probleemoplosser
Slecht zicht
→ Reinig de voorzetlens en het passieve filter
→ Het tintniveau van de passieve filter moet geschikt zijn voor het uit te voeren werk
→ Zorg voor meer omgevingslicht
Wegglijden van de helm
→ Verstel of zet de hoofdband vaster
Specificaties
(Onder voorbehoud van technische wijzigingen)
Optrel b620
Optrel b630
Classificatie volgens EN175
Classificatie volgens EN166
Basis gebruik
Optische klasse 1
B (Bescherming tegen hevige impact)
Optische klasse 1
Gewicht
440 g / 15.521 oz
485 g / 17.108 oz
Tintniveau
DIN 11 (af fabriek)
UV/IR bescherming (Helmschaal)
Steeds maximale bescherming met DIN 8 tot DIN 13
Afmetingen passief filter
105 (108) x 50 (51) mm / 4,14 (4,25) x 1,96 (2) in
Werkings- en opslagtemperatuur
-40°C – +130°C / -40°F – +266°F
Certificaten
CE, ANSI
Reserveonderdelen (zie omslag)
1. Helmschaal met hoofdband (zonder passief filter)
2. Adapter
3. Passief filter
4. Binnenlens
5. Voorzetlens
6. Klemveer
7. Voorzetlens Flip up
8. Hoofdband met bevestigingsmateriaal
9. Zweetband
Nederlands