background image

1

Safety instructions

Please read the user instructions before using the helmet. Check that the 

front cover lens, the head band and the passive filter have been correctly 

fitted. The welding helmet must not be used if faults cannot be remedied.

Warnings & safety restrictions

Heat and radiation that can cause eye and skin injuries are emitted during the 

welding process. This product provides eye and face protection. Appropriate 

additional safety clothing must be worn to protect the rest of the body. Some 

people may suffer allergic reactions to particles and substances that are 

released during the welding process. Materials that come into contact with 

skin may cause allergic reactions to susceptible persons.

The welding helmet may only be used for welding, and for no other purpose. 

Optrel will not accept any liability if the welding helmet is used for any other 

purpose or the user instructions are disregarded. The helmet must always be 

used with the passive filter and suitable lenses. Never use uncertified passive 

filters or lenses. Spectacle wearers must be aware that the helmet can be 

deformed so much by strong impact energy that the spectacles may also be 

deformed. The helmet is suitable for all of established welding procedures 

except for gas and laser welding. Please pay attention to the shade level 

recommendation in accordance with EN169 on the envelope. 

Warranty & Liability

The guarantee conditions can be found in the instructions from the national 

sales organisation of Optrel. Please contact your Optrel dealer for more 

information concerning this matter. The warranty only applies to material 

and manufacturing defects. In the event of damage caused by improper 

use, unauthorised intervention or use for a purpose that is not intended by 

the manufacturer, the warranty and liability will be null and void. Likewise, 

liability and the warranty are no longer valid if spare parts other than those 

sold by Optrel are used.

Cleaning 

The passive filter and the front cover lens must be cleaned with a soft cloth 

at regular intervals. No strong cleaning agents, solvents, alcohol or cleaning 

agents containing scouring agent must be used. Scratched or damaged 

lenses must be replaced.

Storage

The welding helmet must be stored at room temperature and low humidity.

Troubleshooting

Poor vision

→ Clean front cover lens and passive filter

→  The shade level of the passive filter must be appropriate for the work that 

is being carried out

→ Increase amount of ambient light

Safety helmet slipping

→ Readjust/tighten head band

Specifications

(Right reserved to make technical changes)

Classification by EN175

Classification by EN166

Basic use

Optical class 1

Weight

420 g / 14.815 oz

Shade level

DIN 11 (ex works)

UV/IR protection (helmet shell)

Full protection from DIN 8 to DIN 13 at all times

Passive filter dimensions

105 (108) x 50 (51) mm / 4,14 (4,25) x 1,96 (2) in

Operating temperature

-10°C - + 400°C / 14°F - 752°F

Certificates

CE, ANSI, GOST-R

English

Consignes de sécurité

Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service. 

Vérifiez que l’écran de protection frontale, la sangle serre-tête et le filtre passif 

sont correctement montés. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être 

corrigées, le casque de soudeur ne doit plus être utilisé.

Mesures de précaution et limites de la protection

La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure 

peuvent provoquer des blessures oculaires et cutanées. Ce produit offre 

une protection des yeux et du visage. Pour assurer la protection du reste du 

corps, il convient en outre de porter des vêtements de protection appropriés. 

Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont 

susceptibles de déclencher des réactions allergiques chez certaines 

personnes. Les matériaux entrant en contact avec la peau peuvent causer 

des réactions allergiques chez les personnes sensibles. 

Le masque de soudeur, exclusivement destiné au soudage, ne doit pas être 

utilisé pour d’autres applications. Si le masque de soudeur n’est pas utilisé 

conformément à sa destination ou que les instructions d’utilisation ne sont 

pas respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée. 

Le casque doit toujours être utilisé avec le filtre passif et des écrans de 

protection frontale appropriés. Ne jamais utiliser de filtres passifs ou d’écrans 

de protection non certifiés. Les porteurs de lunettes doivent être conscients 

du fait que le casque peut être tellement déformé par la forte énergie d'impact 

que les lunettes peuvent également être déformées. Le masque convient 

pour tous les procédés de soudage courants, hormis le soudage au gaz et 

au laser. Veuillez tenir compte des recommandations de protection selon 

EN169 figurant sur la jaquette. 

Garantie et responsabilité

Les conditions de garantie sont stipulées dans les prescriptions de 

l’organisation commerciale de Optrel. Pour plus d’informations à ce sujet, 

veuillez vous adresser aux revendeurs Optrel. La garantie ne porte que sur les 

défauts constatés dans les matériaux ou de fabrication. En cas de dommages 

consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou 

une utilisation non prévue par le fabricant, la garantie ne s’applique pas et la 

responsabilité du fabricant n’est pas engagée. Il en est de même si des pièces 

de rechange autres que celles commercialisées par Optrel sont utilisées.

Nettoyage

Le filtre passif et l’écran de protection frontale doivent être nettoyés 

régulièrement avec un chiffon doux. N’utilisez pas de nettoyant agressif, 

ni d’alcool ou de détergents abrasifs. Remplacez tout écran rayé ou 

endommagé.

Stockage

Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux 

d’humidité bas.

Dépannage

La vue est mauvaise

→ Nettoyez l’écran de protection frontale et le filtre passif

→ Adaptez le degré de protection du filtre passif à l'intervention effectuée.

→ Augmentez la lumière ambiante

Le masque de soudeur glisse

→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête

Caractéristiques

(Sous réserve de modifications techniques)

Classification selon EN175

Classification selon EN166

Utilisation de base

Classe optique 1

Poids

420 g / 14.815 oz

Degré de protection

DIN 11 (ex usine)

Protection UV/IR (Coque de casque)

Protection maximale de DIN 8 à DIN 13 à tout moment

Passive filter dimensions

105 (108) x 50 (51) mm / 4,14 (4,25) x 1,96 (2) in

Température de service

-10°C - + 400°C / 14°F - 752°F

Homologations

CE, ANSI, GOST-R

Français

90019087 Rev. 1 - 11.2010

Summary of Contents for 1005.040

Page 1: ...9 b320 ENGLISH 1 FRAN AIS 1 DEUTSCH 2 SVENSKA 2 ITALIANO 3 ESPA OL 3 PORTUGU S 4 NEDERLANDS 4 SUOMI 5 DANSK 5 NORSK 6 POLSKI 6 E TINA 7 7 MAGYAR 8 T RK E 8 Notified body 0196 DIN CERTCO Alboinstrasse...

Page 2: ...g helmet shell Marquages masque Marcaggi maschera OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B Hersteller Optische Klasse Mittlere Stossenergie Manufacturer Optical class Medium energy impact Ident...

Page 3: ...teetlefiltrepassif sont correctement mont s Si les erreurs survenues ne peuvent pas tre corrig es lecasquedesoudeurnedoitplus treutilis Mesuresdepr cautionetlimitesdelaprotection La chaleur et le rayo...

Page 4: ...1 Gewicht 420g 14 815oz Schutzstufe DIN11 abWerk UV IRSchutz Helmschale JederzeitmaximalerSchutzvonDIN8bisDIN13 AbmessungenPassivfilter 105 108 x50 51 mm 4 14 4 25 x1 96 2 in Betriebstemperatur 10 C 4...

Page 5: ...lizzo 10 C 400 C 14 F 752 F Omologazioni CE ANSI GOST R Italiano Advertenciasdeseguridad Leeratentamentelasinstruccionesdeusoantesdeutilizarelcasco Controlar queelcristalfrontal elatalajedelacabezayel...

Page 6: ...ens esdaTeladeProte o 105 108 x50 51 mm 4 14 4 25 x1 96 2 in Temperaturadofuncionamento 10 C 400 C 14 F 752 F Normas CE ANSI GOST R Portugu s Veiligheidsinstructies Leesaandachtigdezegebruiksinstructi...

Page 7: ...25 x1 96 2 in K ytt l mp tila 10 C 400 C 14 F 752 F Sertifikaatit CE ANSI GOST R Suomi Sikkerhedsinstruktioner L s venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen Tjek at frontglas hovedb...

Page 8: ...y zosta y prawid owo zamocowane Nie wolno u ywa przy bicy spawalniczejwprzypadkuniemo no ciusuni ciausterek Ostrze eniaiograniczeniawynikaj cezbezpiecze stwa W trakcie spawania wydziela si ciep o i pr...

Page 9: ...e o t to z le itosti si vy dejte od m stn ho prodejce spole nosti Optrel Z ruka se vztahuje pouze na vady materi lu a v roby V p pad po kozen nespr vn m pou it m p i neopr vn n ch z saz chnebopou v n...

Page 10: ...51 mm 4 14 4 25 x1 96 2 in zemih m rs klet 10 C 400 C 14 F 752 F Tan s tv nyok CE ANSI GOST R Magyar G venliktalimatlar L tfenkask kullanmadan ncekullan mtalimatlar n okuyun nkoruyucu lensinin ba band...

Reviews: