NORM
⇔
TEST
ON
1
2
3
4
5
Unit: mm (inch)
9
DIMENSIONS
65.2 (2.6)
97.2 (3.8)
78.5 (3.1)
8
SPECIFICATIONS
6
WALK TEST
Detect
Note>>
Conduct a walk test at least once a year.
7-1 HOW TO REPLACE BATTERY
Refer to chapter 3-1 and 3-2.
The detector shares the battery with the
transmitter. Check that the 2.5 – 3.8 VDC
power battery is used for the transmitter.
7
BATTERY
7-2 BATTERY LIFE
The values indicated are only for reference on
condition that the detector is exceptionally
operated by the sole battery.
It is impossible to indicate the battery life under
the normal operation as the battery in the
transmitter is shared with the detector.
RXC-RST
CR123A (3 VDC, 1300 mAh) Approx. 10 years
COMPLIANCE
11
Options
Alternativ
Opzioni
Opções
Opciones
LONG RANGE
(OPTIONAL LENS: FL-60N)
TOP VIEW
SIDE VIEW
1.5 m
10
5 ft
20
30
40
50
60 ft
0
1.5 m
5
10
15
18 m
0
5 ft
0
10
20
30
40
50
60 ft
18 m
15
10
5
0
2.4 m
18 x 1.8 m (60 x 6 ft.)
OPTION
10
FR
IT
PT
RXC-RST
Modello
Modalità di rilevamento
Copertura
Zone di rilevazione
Altezza allestimento
LED allarme indicatore
Periodo allarme
Output allarme
Sensibilità/portata
Periodo di riscaldamento
Tenzione di alimentazione
Dimensioni
Peso
Temperatura in funzione
Umidità ambientale
Interferenza RF
Infrarossi passivi
78 zone
da 1,5 a 2,4 m
Interruttore ON/OFF
Appross. 2,5 sec
0,01 A massimi (Tensione di funzionamento)
Impostabile su LOW/MID/HI/SuperHI
Appross. 60 sec (Il LED lampeggia)
da 3 a 3,6 V
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <AxLxP>
Appross. 145 g
Da -10°C a +50°C
Massimo 95%
Nessun allarme 10 V/m
Modelo
Método de Detecção
Cobertura
Zonas de Detecção
Altura de Montagem
Indicador de alarme LED
Período do alarme
Saída do alarme
Sensibilidade/alcance
Período de ambientação
Alimentação
Dimensões
Peso
Temperatura de funcionamento
Umidade ambiental
Interferência RF
Infravermelho Passivo
78 zonas
1,5 à 2,4 m
Selecionável Liga/Desliga
Aprox. 2,5 seg.
0,01 A máx. (Tensão de funcionamento)
LOW/MID/HI/SuperHI Permutável
Aprox. 60 seg.
(LED pisca.)
3 à 3,6 V
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <Alt.xLar.xDim.>
Aprox. 145 g
De -10°C à +50°C
95% máx.
Nenhum alarme até 10 V/m
Modèle
Méthode de détection
Couverture
Zones de détection
Hauteur de montage
Indicateur LED pour alarme
Période d'alarme
Sorties alarme
Sensibilité/étendue
Préchauffage
Alimentation
Consommation de courant
Dimensions
Poids
Température de régime
Humidité ambiante
Interférence en Radio-Fréquence
Infrarouge passif
12 m sur 12 m 85° de largeur
78 zones
1,5 à 2,4 m
Commutateur ON/OFF
Env. 2,5 s
0,01 A max. (Tension de fonctionnement)
Commutateur
LO/MID/HI/SuperHI
Env. 60 s (La LED clignote.)
3 à 3,6 V
6 μA (En veille), 3 mA (En Test de marche, LED ON)
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm (HxLxP)
Env. 145 g
-10°C à +50°C
95% max.
Pas d'alarme à 10 V/m
Sortie problème
0,01 A max. (Tension de fonctionnement)
Uscita guasto
0,01 A massimi (Tensione di funzionamento)
Saída problemas
0,01 A máx. (Tensão de funcionamento)
ES
Modelo
Método de detección
Cobertura
Zonas de detección
Altura de montaje
LED indicador de alarma
Periodo de alarma
Salida alarma
Sensibilidad/alcance
Periodo de calentamiento
Entrada corriente
Dimensiones
Peso
Temperatura de trabajo
Humedad del entorno
Interferencia RF
Infrarrojo Pasivo
78 zonas
De 1,5 a 2,4 m
Seleccionable ON/OFF
Aprox. 2,5 seg.
0,01 A máx. (Voltaje de funcionamiento)
Cambiar LOW/MID/HI/SuperHI
Aprox. 60 seg.
(Parpadeo del LED)
De 3 a 3,6 V
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <AlxAnxPr>
Aprox. 145 g
De -10°C a +50°C
95% máx.
No alarma 10 V/m
Salida de problemas
0,01 A máx. (Voltaje de funcionamiento)
RXC-RST
RXC-RST
RXC-RST
Assorbimento di corrente
Consumo de corriente
6 μA (a riposo), 3 mA (In prova di movimento, LED acceso)
6 μA (En modo espera), 3 mA (En modo prueba de paso, LED iluminado)
6 μA (Em standby), 3 mA (Em walktest, com LED ligado)
12 m x 12 mapertura 85°
12 m x 12 m 85º ancho
Consumo atual de corrente
12 m x 12 m 85° largura
EN
EN
Model
Detection method
Coverage
Detection zones
Mounting height
LED alarm indicator
Alarm period
Alarm output
Sensitivity/range
Warm up period
Power input
Current draw
Dimensions
Weight
Operating temperature
Environment humidity
RF interference
RXC-RST
Trouble output
Passive Infrared
12 m x 12 m (40 ft x 40 ft) 85°wide
78 zones
1.5 to 2.4 m (5 to 8 ft)
Switchable ON/OFF
Approx. 2.5 sec
0.01 A max. (Operating voltage)
Switchable LOW/MID/HI/SuperHI
Approx. 60 sec. (LED blinks.)
3 to 3.6 V
6 μA (In Stand by), 3 mA (In Walktest,LED on)
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <HxWxD>
Approx.145 g
-10°C to +50°C (-14°F to +122°F)
95% max.
No alarm 10V/m
0.01 A max. (Operating voltage)
DE
RXC-RST
Modell
Erfassungsmethode
Erfassungsbereich
Erfassungszonen
Montagehöhe
LED-Alarmanzeige
Alarm-Periode
Alarmausgang
Empfindlichkeit
Aufwärmperiode
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Abmessungen
Temperaturbereich
Betriebstemperatur
Umgebungsfeuchte
HF-Störfestigkeit
Passiv-Infrarot
12 m x 12 m 85° breit
78 Zonen
1,5 bis 2,4 m
EIN/AUS-umschaltbar
Ca. 2,5 Sek.
0,01 A max. (Betriebsspannung)
LOW/MID/HI/SuperHI einstellbar
Ca. 60 Sek. (LED blinkt.)
3 bis 3,6 V
6 μA (In Standby), 3 mA (Im Gehtest, LED ein)
97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm (HxBxT)
Ca. 145 g
-10°C bis +50°C
95 % max.
Kein Alarm bei 10 V/m
Fehlerausgang
0,01 A max. (Betriebsspannung)
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensões
Dimensiones
Caractéristiques
Technische Daten
Specificazioni
Especificações
Especificaciones
Specifications and design are subject to change without prior notice.
Conception et spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Spezifikationen und Design können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
Le specificazioni e il design sono soggetti a cambiamenti senza notifica anticipata.
Especificações e modelos estão sujeitos à mudanças sem aviso prévio.
Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso previo.
Test de marche
Gehtest
Test camminata
Teste de funcionamento
Prueba de funcionamiento
Batterie
Batterie
Batteria
Bateria
Batería
DE
IT
PT
ES
FR
DE
IT
PT
ES
FR
DE
IT
PT
ES
FR
DE
IT
PT
ES
FR
DE
IT
PT
ES
FR
EN
DE
IT
PT
ES
FR
Conformité
Zur Beachtung
Conformità
Conformidade
Conformidad
DE
IT
PT
ES
FR
NOTE
This unit is designed to detect movement of an
intruder and activate an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we can not
accept responsibility for any damages or other
consequences resulting from an intrusion.
HINWEIS
Dieses Gerät dient zur Erfassung von Eindringlingen
und es aktiviert einen Alarm über das
Steuerungspanel.
Da es nur ein Teil eines kompletten Systems ist,
können wir keine Haftung für Schäden oder für die
Konsequenzen übernehmen, die aus einem Einbruch
resultieren.
NOTA
Esta unidad ha sido diseñada para detectar el
movimiento de cualquier intruso y activar un panel de
control de alarmas. Es solo una parte de un completo
sistema, por lo que nosotros no podemos hacernos
responsables de ningún daño u otras consecuencias
que se pudieran producir como resultado de una
intrusión.
NOTE
Cet appareil est fait pour détecter les mouvements
intrus et activer un panneau d'alarme.
N'étant n'est qu'une partie d'un système complet,
nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage
ou autres conséquences suite à une intrusion.
NOTA
Questa unità è progettata per rilevare i movimenti di
eventuali intrusi ed attivare un pannello di controllo
per l'allarme. Essendo semplicemente un parte di un
sistema completo, non possiamo assumerci alcuna
responsabilità per eventuali danni o altri incovenienti
derivati da un'intrusione.
NOTA
Esta unidade foi desenhada para detectar movimento
de um intruso e activar um painel de controlo de
alarme.
Sendo apenas uma parte de um sistema completo,
não podemos aceitar a responsabilidade por
quaisquer danos ou outras possíveis consequências
resultantes de uma intrusão.
EN
FR
DE
IT
PT
ES
WALK TEST MODE ON
DIP switch 1
Note>>
Note the polarity of the battery.
Conduct a walk test after replacing the
battery.
PD6662: 2010
After completing a walk test, always set the unit to
NORM position for operation.
Using the unit in TEST mode will shorten the battery life.
Caution>>
■ EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD.
5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520-0101 JAPAN
Authorised representative in Europe:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS
Marandaz House 1 Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.
OPTEX CO., LTD. (JAPAN)
URL: http://www.optex.net
OPTEX INC. (U.S.)
URL: http://www.optexamerica.com
OPTEX DO BRASIL LTDA. (Brazil)
URL: http://www.optex.net/br/es/sec
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: http://www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V.
(The Netherlands)
URL: http://www.optex.eu
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: http://www.optex-security.com
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: http://www.optex.com.pl
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD.
SHANGHAI OFFICE (China)
URL: http://www.optexchina.com
Copyright (C) 2017 OPTEX CO.,LTD.
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: http://www.optexkorea.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: http://www.optex.net/th/th
OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)
URL: http://www.optex.net/in/en/sec