background image

INSTRUCTION MANUAL

Bedienungsanleitung

Manuel d’instructions

S8V-NF

EN

FR

DE

Nomenclature

EN

Conditions d'utilisation

Bezeichnungen

DE

Nomenclature

FR

Fig.1

Fig.1

Fig.1

FR

Precautions for Correct Use

EN

DE

Maßnahmen für korrekten Anwendung

FR

Precaution d'usage pour une utilisation correcte

Fig. 3

Fig. 2

EN

DE

FR

Kontakt Adresse

Adresse du contact

Contact address

Fig.2

Fig.2

s0OURMONTERDgAUTRESTYPESQUE&IGCONSULTEZLECATALOGUE

„

 Montage

Fig.2

„

 

Tolérance de tension d'entrée

Courant nominal :

250 VCA, 250 VCC

„

 

4ESTDERIGIDIT£DI£LECTRIQUE

,EPRODUITESTCONÀUPOURR£SISTERÜ6#!PENDANTUNEMINUTEENTRELALIGNEETLATERRE,ORS
DUTESTR£GLERLECOURANTDECOUPUREDUDISPOSITIFDETESTDETENSIONDETENUESURM!
2EMARQUE
,APPLICATIONOULACOUPURESOUDAINEDUNETENSIONDE6#!ÜLgAIDEDgUNCOMMUTATEURDE
TESTEURPEUTCR£ERUNESURTENSIONRISQUANTDENDOMMAGERLEPRODUIT!UGMENTEZETR£DUISEZ
PROGRESSIVEMENTLATENSIONDETEST

„

 

Test de résistance d’isolement

Lors du test de la résistance d’isolement du produit, utilisez un ohmmètre pour courant continu 
réglé sur le calibre 500 VCC.

2EMARQUE

Assurez-vous de mettre en court-circuit toutes les bornes de sortie du bloc d’alimentation pour 
éviter d’endommager ce dernier.

„

 Mounting

Ŗ(QTOQWPVKPIV[RGUQVJGTVJCP

 Fig.2

, refer to the catalogue.

„

 Input Voltage Tolerance

Rating:
250 VAC, 250 VDC 

„

 Dielectric Strength Test

The Product is designed to withstand 2,500 VAC for one minute between line to ground. When 
testing, set the cutoff current for the withstand voltage test device to 20 mA.

Notes:

+HCVGUVGTUYKVEJKUWUGFVQCRRN[QTEWVQHH8#%UWFFGPN[VJGTGUWNVKPIKORWNUGXQNVCIGOC[

QEECUKQPCNN[FGUVTQ[VJG2TQFWEV

+PETGCUGFGETGCUGVGUVXQNVCIGITCFWCNN[

„

 Insulation Resistance Test

When testing the insulation resistance of the product, use a DC ohmmeter at 500 VDC.
Note:
Be sure to short-circuit all the output terminals of the product to protect the product from damage.

Sicherheitsmaß-nahmen

Precaution d’usagepour la sécurité

 

y

 

Sicherheitshinweis

WARNUNG

VORSICHT

FR

FR

DE

Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die in leichten oder 
mäßigen Verletzungen resultiert oder in schweren Verletzungen oder 
dem Tod resultieren kann, wenn sie nicht vermieden wird. Zusätzlich 
kann es zu signifikanten Sachschäden kommen.

VORSICHT

Weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung eines Hinweises zu 
kleineren bis minderschweren Verletzungen, zu Schäden am 
Produkt oder zur fehlerhaften Funktion des Produktes führen kann.

Ŗ

  Das Gerät sollte nicht demontiert, geändert oder repariert werden. Fassen Sie auch 

nicht in das Innere des Geräts. Es können gelegentlich geringe elektrische Schläge, 
Brände oder Geräteausfälle auftreten.

Ŗ

  Dabei besteht die Gefahr leichter Verbrennungen. Das Produkt nicht beim Einschalten 

und nicht unmittelbar nach dem Ausschalten berühren.

Ŗ

  Berühren Sie während der Stromzufuhr nicht die Klemmen. Schließen Sie nach 

Beendigung der Verkabelung stets die Klemmenabdeckung.

Ŗ

  Es besteht die Gefahr eines gelegentlichen Brands oder Produktausfalls. Verwenden 

Sie das Produkt nicht am sekundären Ausgang wie einem Wechselrichter.

Ŗ

  Achten Sie darauf, dass keine Metall- und Leitungsabfälle oder Späne, die bei der 

Installierung entstanden sind, in das Gerät gelangen. Es können gelegentlich geringe 
elektrische Schläge, Brände oder Geräteausfälle auftreten.

(1) Installation/Lagerung
  1. 

.CIGTP5KGFCU2TQFWMVDGKGKPGT6GORGTCVWTXQPŦDKUu%WPFGKPGT(GWEJVKIMGKVXQP

oder weniger.

  2.Ergreifen Sie angemessene Maßnahmen zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen 

Wärmeableitung, um die langfristige Zuverlässigkeit des Produkts zu erhöhen. 
Das Produkt wird durch natürliche Konvektion gekühlt. Montieren Sie es so, dass Luftkonvektion 
um es herum erfolgt.

      

1  Durchflußrichtung Luftstrom

      

2  Freiraum über und unter dem Netzteil: min. 25 mm

  3. Die inneren Bauteile können sich gelegentlich verschlechtern oder anderweitig versagen. 

Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb der Derating-Kurven.

*KPYGKUG\WT&GTCVKPI-WTXGGPVPGJOGP5KGFGO2TQFWMVMCVCNQI
8GTYGPFGP5KGFCU2TQFWMVDGKGKPGT(GWEJVKIMGKVXQPQFGTYGPKIGT

  6. Vermeiden Sie bitte direkte Sonnenneinstrahlung auf das Netzteil.
  7. Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Flüssigkeiten, Fremdstoffe oder korrosive 

Gase in das Innere des Produkts gelangen können.

0KEJVCP1TVGPFKGUVCTMGP8KDTCVKQPGPCWUIGUGV\VUKPFOQPUVCNNKGTGP5KGFCU2TQFWMV

von Schaltschützen sowie anderen Teilen und Geräten, die Vibrationen verursachen können, 
entfernt. 

9GPPFCU2TQFWMVKPGKPGO$GTGKEJOKV\WUVCTMGPGNGMVTQPKUEJGP5VÑTWPIGPQFGT

Überspannungen verwendet wird, stellen Sie sicher, dass das Produkt so weit wie möglich von 
den Spannungs- und Überspannungsquellen getrennt wird.

(2)  Verdrahtung
  1. Führen Sie die Erdung immer vollständig aus. Es wird eine Schutzerdungsklemme verwendet, 

die in den Sicherheitsstandards festgelegt wurde. Wurde die Erdung nicht vollständig 
ausgeführt, können elektrische Schläge oder Fehlfunktionen auftreten.

  2. Möglicherweise kann es zu einem kleineren Feuer kommen. Stellen Sie sicher, dass die 

Eingangs- und Ausgangsklemmen ordnungsgemäß verdrahtet sind.

  3. Um das Auftreten von Rauch oder eine Entzündung aufgrund einer anormalen Belastung zu 

vermeiden, die Nennwerte der Drähte prüfen, bevor sie im Produkt eingesetzt werden.

Empfohlener Draht:

 

Abisolierlänge

Hinweis:

 

Verwenden Sie UL-anerkannte (R/C) Adernhülsen.

  

Beim Einsetzen von Drähten oder eines Flachschraubendrehers in die Entriegelungsöffnung darf 

CWHFKG-NGOONGKUVGPWTGKPG-TCHVXQPOCZKOCN0CWHIGDTCEJVYGTFGP

  5. Versuchen Sie nicht, irgendetwas an den Freigabeöffnungen zu verkabeln.
  6. Kippen oder drehen Sie den Schraubendreher nicht, wenn Sie einen Schlitzschraubendreher in 

eine Freigabeöffnung einsetzen. Der Klemmenblock könnte beschädigt werden.

  7. Führen Sie einen Schraubendreher angewinkelt in die Freigabeöffnung ein. Der Klemmenblock 

könnte beschädigt werden, wenn der Schraubendreher gerade eingeführt wird.

  

Lassen Sie den Schlitzschraubendreher nicht fallen, wenn Sie ihn in einer Freigabeöffnung halten.

  

Biegen Sie ein Kabel nicht über seinen natürlichen Biegeradius hinaus und ziehen Sie nicht zu 

stark an ihm. Andernfalls kann es zu einem Kabelbruch kommen.

10. Führen Sie nicht mehr als ein Kabel in jede Klemmeneinführöffnung ein.

11. Löten Sie die Kabelenden nicht vor. Andernfalls wird eine ordnungsgemäße Verbindung verhindert.

Hinweis:

 

Entnehmen Sie Informationen zum Anschließen und Entfernen von Kabeln an bzw. von die 
Push-In Plus Klemmleisteblöcken dem folgenden Dokument: Anschlussmethode für 

2WUJ+P2NWU-NGOONGKUVGP

12. Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Produktes bevor es an die Stromnetzversorgung angeschlossen wird.

(3) Für Einzelheiten wird auf den Produktkatalog verwiesen.

(1) Lieu d’installation/stockage

4CPIG\NGRTQFWKVFCPUWPGPFTQKV´NCVGORÃTCVWTGCODKCPVGFG´u%GVN JWOKFKVÃTGNCVKXG

FGOCZKOWO

  2. Prenez les mesures adéquates pour garantir une dissipation thermique appropriée afin 

d'augmenter la fiabilité à long terme du produit. 
Le produit est refroidi par convection naturelle. Montez-le de sorte que la convection d'air 
s'effectue autour du produit.

      

1  Sens de circulation de l’air

      

2  

'URCEGCWFGUUWUGVGPFGUUQWUFWDNQEF CNKOGPVCVKQPaOOOKP

  3.

 

Les éléments internes peuvent occasionnellement être détériorés ou détraqués. N'utilisez pas le 

produit dans des endroits en dehors des courbes de réduction de puissance.

 

Se reporter au catalogue des produits pour la courbe de réduction de charge.

7VKNKUG\NGRTQFWKVFCPUWPGPFTQKVQÔN JWOKFKVÃTGNCVKXGGUVFGOCZKOWO
'XKVGTNGUGPFTQKVUGZRQUÃUCWZTC[QPUFKTGEVUFWUQNGKN

  7. N'utilisez pas le produit dans des endroits exposés aux projections de liquides, substances 

étrangères et gaz corrosifs.

'XKVG\NGUGPFTQKVUUQWOKUCWZEJQEUQWCWZXKDTCVKQPUœNQKIPG\NGRTQFWKVFGUEQPVCEVGWTUGV

autres pièces et dispositifs sources de vibrations.

5KNGRTQFWKVGUVWVKNKUÃFCPUWPG\QPGCXGEWPDTWKVQWWPEQWTCPVÃNGEVTQPKSWGGZEGUUKH

assurez-vous d'éloigner autant que possible le produit des sources de bruit.

 (2) Disposition/Câblage
  1.Assurez-vous d’une mise à la terre parfaite : une borne de mise à la terre définie par les normes 

de sécurité en  
 vigueur. Si la mise à la terre n'est pas parfaite, cela peut provoquer un choc électrique ou des 

F[UHQPEVKQPPGOGPVU

  2.Risque éventuel d’un petit feu. Assurez-vous que les bornes d’entrée et de sortie sont 

connectées correctement.

  3.Vérifier les calibres des fils avant d’utiliser les matériaux suivants pour le fil à utiliser avec le 

produit afin d’éviter un risque de fumée ou de feu causé par une charge anormale.

6[RGFGHKNTGEQOOCPFÃa

 

     Longueur de dénudage

      

  Remarque: Utiliser des embouts de câblage certifiés UL (R/C).

  

.QTUFGN KPUGTVKQPFGHKNUQWF WPVQWTPGXKURNCVFCPUWPQTKHKEGFGNKDÃTCVKQPPGRCUCRRW[GTUWT

NGDQTPKGTCXGEWPGHQTEGFG0QWRNWU

  5.Ne rien pas tenter de raccorder dans les orifices de libération.
  6.Lorsque vous insérez un tournevis plat pas dans un orifice de libération, n'inclinez pas ou ne 

faites pas tourner le tournevis. Le bornier peut être endommagé.

  7.Insérer un tournevis de manière inclinée dans les orifices de libération. Le bornier peut être 

endommagé si le tournevis est inséré tout droit.

Ne pas laisser le tournevis plat tomber lorsqu'il est tenu dans un orifice de libération.

0GRCURNKGTWPHKNCWFGN´FGUQPTC[QPFGEQWTDWTGPCVWTGNQWPGRCUVKTGTFGUUWUCXGEWPG

force excessive. Cela peut entraîner la rupture des fils.

10.Ne pas insérer plus d'un fil dans chaque orifice d'insertion de borne.
11.Ne pas pré-souder les extrémités des fils. Cela peut empêcher une connexion correcte.

Remarque:

 

Pour plus d'informations sur la connexion et la déconnexion de au bornier Push-In Plus, 

reportez-vous au document suivant : Méthode de connexion aux bornes Push-In Plus 

12. Enlevez obligatoirement la feuille recouvrant le produit, utilisée lors de l’usinage, avant de le 

mettre sous tension.

(3) Pour plus de détails, voir le catalogue des produits.

Precautions for Safe Use

 

y

 

9CTPKPI5[ODQNU

a

CAUTION

WARNING

a

CAUTION

Ŗ/KPQTGNGEVTKEUJQEMHKTGQT2TQFWEVHCKNWTGOC[QEECUKQPCNN[QEEWT&QPQV

FKUCUUGODNGOQFKH[QTTGRCKTVJG2TQFWEVQTVQWEJVJGKPVGTKQTQHVJG2TQFWEV

Ŗ/KPQTDWTPUOC[QEECUKQPCNN[QEEWT&QPQVVQWEJVJG2TQFWEVYJKNGRQYGTKUDGKPI

UWRRNKGFQTKOOGFKCVGN[CHVGTRQYGTKUVWTPGF1((

Ŗ/KPQTKPLWT[FWGVQGNGEVTKEUJQEMOC[QEECUKQPCNN[QEEWT&QPQVVQWEJVJGVGTOKPCNU

while power is being supplied.

Ŗ/KPQTGNGEVTKEUJQEMHKTGQT2TQFWEVHCKNWTGOC[QEECUKQPCNN[QEEWT&QPQVCNNQYCP[

RKGEGUQHOGVCNQTEQPFWEVQTUQTCP[ENKRRKPIUQTEWVVKPIUTGUWNVKPIHTQOKPUVCNNCVKQPYQTM

to enter the Product.

Ŗ(KTGQT2TQFWEVHCKNWTGOC[QEECUKQPCNN[QEEWT&QPQVWUGVJGRTQFWEVCVVJGUGEQPFCT[

output such as an inverter.

(1) Installing/Storage Environment

5VQTGVJG2TQFWEVCVCVGORGTCVWTGQHŦVQu%CPFCJWOKFKV[QHQTNGUU

.

  2. Take adequate measures to ensure proper heat dissipation to increase the long-term 

TGNKCDKNKV[QHVJG2TQFWEV

6JG2TQFWEVKUEQQNGFD[PCVWTCNEQPXGEVKQP/QWPVKVUQVJCVCKTEQPXGEVKQPYKNNQEEWTCTQWPFKV

      

1  Direction of air circulation

      

2  Space above and below the Product: 25 mm min.

  3. 

6JGKPVGTPCNRCTVUOC[QEECUKQPCNN[FGVGTKQTCVGQTDGFCOCIGF&QPQVWUGVJG2TQFWEVKPCTGCU

outside the derating curves.

Refer to the product catalogue for the derating curve.  

7UGVJG2TQFWEVCVCJWOKFKV[QHQTNGUU

  6. Avoid places where the product is subjected to direct sunlight.

&QPQVWUGVJG2TQFWEVKPNQECVKQPUYJGTGNKSWKFUHQTGKIPOCVVGTQTEQTTQUKXGICUGUOC[GPVGT

the interior of the Product.

#XQKFRNCEGUUWDLGEVVQUJQEMQTXKDTCVKQP#FGXKEGUWEJCUCEQPVCEVDTGCMGTOC[DGCXKDTCVKQPUQWTEG

+PUVCNNVJG2TQFWEVCYC[HTQOEQPVCEVQTUCPFQVJGTRCTVUCPFFGXKEGUVJCVCTGUQWTEGUQHXKDTCVKQP

+HVJG2TQFWEVKUWUGFKPCPCTGCYKVJGZEGUUKXGGNGEVTQPKEPQKUGQTUWTIGDGUWTGVQUGRCTCVGVJG

Product as far as possible from the noise and surge sources.

 (2) Arrangement/Wiring

%QPPGEVVJGITQWPFEQORNGVGN[#RTQVGEVKXGGCTVJKPIVGTOKPCNUVKRWNCVGFKPUCHGV[UVCPFCTFU

KUWUGF'NGEVTKEUJQEMQTOCNHWPEVKQPOC[QEEWTKHVJGITQWPFKUPQVEQPPGEVGFEQORNGVGN[

  2. 

/KPQTHKTGOC[RQUUKDN[QEEWT'PUWTGVJCVKPRWVCPFQWVRWVVGTOKPCNUCTGYKTGFEQTTGEVN[

  3. Check the ratings of wires before use the following material to the wire to be applied to the 

RTQFWEVHQTRTGXGPVKPIHTQOVJGQEEWTTGPEGQHVJGUOQMKPIQTKIPKVKQPECWUGFD[VJGCDPQTOCN

load.

4GEQOOGPF9KTG6[RG

Stripping length

Note: Use UL-recognized (R/C) ferrules.

9JGP[QWKPUGTVYKTGUQTKPUGTVCHNCVDNCFGUETGYFTKXGTKPVQCTGNGCUGJQNGFQPQVRTGUU

FQYPQPVJGVGTOKPCNDNQEMYKVJCHQTEGQH0QTITGCVGT

  5. 

&QPQVYKTGCP[VJKPIVQVJGTGNGCUGJQNGU

  6. 

9JGP[QWKPUGTVCHNCVDNCFGUETGYFTKXGTKPVQCTGNGCUGJQNGFQPQVVKNVQTVYKUVVJG

UETGYFTKXGT6JGVGTOKPCNDNQEMOC[DGFCOCIGF

  7. 

+PUGTVCHNCVDNCFGUETGYFTKXGTKPVQVJGTGNGCUGJQNGUCVCPCPING6JGVGTOKPCNDNQEMOC[DG

FCOCIGFKH[QWKPUGTVVJGUETGYFTKXGTUVTCKIJVKP

Do not allow the flat-blade screwdriver to fall out while it is inserted into a release hole.

Do not bend a wire past its natural bending radius or pull on it with excessive force. 

&QKPIUQOC[ECWUGVJGYKTGVQDTGCM

10. Do not insert more than one wire into each terminal insertion hole.
11. Do not pre-solder the ends of the wires. Doing so will inhibit proper connection.

Note: For information on connecting wires to and removing wires from push-in terminal blocks, 

refer to the following document: 

Connection Method of Push-In Plus Terminals

 

12. Be sure to remove the sheet covering the product for machining before power-on.
  (3) See product catalogue for details.

+PFKECVGUCRQVGPVKCNN[JC\CTFQWUUKVWCVKQPYJKEJKHPQV

avoided, 

ma

[TGUWNVKPOKPQTQTOQFG

rate injur

[QTKPRTQRG

r

V[FCOCI

e.

+PFKECVGUCRQVGPVKCNN[JC\CTFQWUUKVWCVKQPYJKEJKHPQVCXQKFGFEQWNF
TGUWNVKPFGCVJQTUGTKQWUKPLWT[#FFKVKQPCNN[VJGTGOC[DGUGXGTGRTQRGTV[

damage.

6JCPM[QWHQTRWTEJCUKPIVJG580(

This Instruction Manual describes the functions, performance, and application methods 

TGSWKTGFVQWUGVJG580(

Ŗ/CMGUWTGVJCVCURGEKCNKUVYKVJGNGEVTKEMPQYNGFIGQRGTCVGUVJG580(

Ŗ4GCFCPFWPFGTUVPUVTWEVKQP/CPWCNCPFWUGVJGRTQFWEVYKVJGPQWIJ

understanding.

Keep this Instruction Manual close at hand and use it for reference during operation.

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 

580(

.

Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Funktionen, Leistungen und Anwendungsmethoden, 
die für den Betrieb des 

580(

 erforderlich sind.

Ŗ

 Vergewissern Sie sich, dass das 

580(

 von Elektro-Fachleuten bedient wird.

Ŗ

 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich vor 

dem Betrieb, alles verstanden zu haben.

Heben Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf und nutzen Sie sie während des 
Betriebs als Referenz.

Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de la 

580(

.

Ce manuel d'instructions apporte une description des fonctions, des performances et des 
méthodes d'application nécessaires à son utilisation.

Ŗ#UUWTG\XQWUSW WPURÃEKCNKUVGC[CPVWPGDQPPGEQPPCKUUCPEGFGN ÃNGEVTKEKVÃUQKV

chargé de sa manipulation.

Ŗ

 Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions et vous assurer d'avoir bien 

compris le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.

Gardez ce manuel à portée de main et utilisez-le comme référence pendant son utilisation.

3UITABILITYFOR5SE

EN

6ORSICHTSMA”NAHMENZUM'EBRAUCHDES'ERÛTES

DE

①, ②   Eingangsklemmen (L)

③, ④   Eingangsklemmen (N)

⑤  

Keine Anschlussklemme (NC)

⑥, ⑦   Lastklemmen (L')

⑧, ⑨   Lastklemmen (N')

⑩  

Schutzerdungsklemme (     )

(Es wird eine den Sicherheitsstandards entsprechende Schutzerdungsklemme verwendet. Führen Sie 
die Erdung vollständig aus.)

①, ②  Bornes de ligne (L)

③, ④  Bornes de ligne (N)

⑤  

Borne sans connexion (NC)

⑥, ⑦  Bornes de charge (L')

⑧, ⑨  Bornes de charge (N')

⑩  

Borne PE (mise à la terre) (    )

(Une borne PE (mise à la terre) définie par les normes de sécurité en vigueur est utilisée. 
Assurez-vous d’une mise à la terre parfaite.)

EN

$

(Side-A)

OMRON ELECTRONICS LLC

2JQPG1/410
2JQPG

Fax    

OMRON CANADA INC.

2JQPG
2JQPG

Fax    

UNITED KINGDOM
OMRON ELECTRONICS LTD.

2JQPG

Fax    

Europe/Middle East Asia/Africa/Russia
OMRON Europe B.V.

9GICNCCP,&*QQHFFQTR6JG0GVJGTNCPFU
2JQPG

Fax    

Web site : http://industrial.omoron.eu/

GERMANY
OMRON ELECTRONICS G.m.b.H.

2JQPG

Fax    

FRANCE
OMRON ELECTRONICS S.A.S.

2JQPG

Fax    

Fig.3

Fig.3

Fig.3

MODEL

WARNING

+HCYKTGDGEQOGFGVCEJGFHTQOVJGVGTOKPCNDNQEMGNGEVTKEUJQEMOC[QEEWT

When connect the wires to the terminal block, insert the solid wire or ferrule straight into
the terminal block until the end strikes the terminal block.

WARNUNG

Wenn sich ein Draht von der Klemmleiste löst, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
Führen Sie beim Anschließen der Drähte an den Klemmenblock den Volldraht bzw. die 
Aderendhülse gerade in den Klemmenblock ein, bis das Ende den Klemmenblock berührt.

䙨ਙ୼ਦ⚙ↆ࿼嗃㛗Գᴿ䲆ޢਮ

൦൶

  :  

ਦ⚙ਦ्ᐸᗟ㠾्䐥㲕⁉

TEL  :

 

Standard mounting / Standard Montage / Montage Standard 

Mounting / Montage / Montage

„

 Montaggio

s.EHMEN3IEFÓRANDERE(ALTERUNGSTYPENALS&IATALOG"EZUG

„

6ERSORGUNGSSPANNUNG

.ENNSPANNUNG
6!#6$#

„

)SOLATIONSPRÓFSPANNUNG

$AS0RODUKTISTDAFÓRAUSGELEGT6!#FÓREINE-INUTEZWISCHEN,EITUNGUND-ASSEZU
WIDERSTEHEN
"EIM0RÓFVORGANGMUSSDER!USSCHALTSPITZENSTROMFÓRDIEDAZUGEHšRIGE3PERRSPANNUNGDES
4ESTGERÛTESAUFM!EINGESTELLTWERDEN
(INWEIS
7ENNEIN4ESTSCHALTERZUMPLšTZLICHEN!NLEGENODER5NTERBRECHENVON6VERWENDETWIRDKANNDIE
DARAUSRESULTIERENDE)MPULSSPANNUNGDAS0RODUKTGELEGENTLICHZERSTšREN
$IE0RÓFSPANNUNGLANGSAMSTEIGERNSENKEN

„

4ESTDESLSO\ATIONSWIDERSTANDES

6ERWENDEN3IEZUM4ESTENDES)SOLATIONSWIDERSTANDSDES0RODUKTSEIN$#/HMMETERBEI
6$#
(INWEIS

Stellen Sie sicher, dass alle Ausgangsklemmen der Stromversorgung kurzgeschlossen werden, 
um die Stromversorgung vor einer Beschädigung zu schützen.

 

Line terminals (L)

 

Line terminals (N)

 

No connection terminal (NC)

 

Load terminals (L')

 

Load terminals (N')

0%PROTECTIVEEARTHING TERMINAL 

!0%PROTECTIVEEARTHING TERMINALSTIPULATEDINTHESAFETYSTANDARDSISUSED#ONNECTFULLYTOGROUND 

)WKFGFGUU[ODQNGUFŏCXGTVKUUGOGPV

02%#!54)/.

 

y

 

Indications de sécurité

Ŗ

  Un choc électrique mineur, un incendie ou une panne de l'appareil pourrait survenir. 

Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas l'appareil ni ne touchez jamais 
l'un de ses éléments internes.

Ŗ

  Risque occasionnel d’une légère brûlure. Ne pas toucher au produit pendant qu’il est 

sous tension ou immédiatement après la mise hors tension. 

Ŗ

  Risque occasionnel de blessures légères suite à un choc électrique. Ne touchez pas 

les bornes lorsque le produit est sous tension.

Ŗ

  Risque occasionnel d’incendie ou de panne du produit. Ne pas utiliser le produit sur 

la sortie secondaire, comme un onduleur.

Ŗ

  Risque occasionnel de léger choc électrique, d'incendie ou de panne du produit. Ne 

laissez pas entrer des morceaux de métal, des conducteurs, des chutes ou des 
copeaux générés lors du montage.

AVERTISSEMENT

Un choc électrique est susceptible de se produire si un fil est débranché du bornier.
Lors de la connexion des fils au bornier, insérer le fil rigide ou l'embout de câblage tout 
droit dans le bornier jusqu'à ce que l'extrémité soit en contact avec le bornier.

!6%24)33%-%.4

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est 
pas évitée, entraînera des blessures mineures ou modérées, ou 
peut entraîner des blessures graves ou la mort. De plus, elle peut 
entraîner des dommages matériels importants.

02%#!54)/.

Indique les faits qui, si ces informations ne sont pas prises en 
compte, pourraient entraîner des blessures relativement graves ou 
légères, un dégât matériel ou des anomalies de fonctionnement.

Ú!LL2IGHTS2ESERVED

/-2/.#ORPORATION

3()/+/*)(/2)+!7!3U+YOTO*APAN

N

oise

 Filter

 Information on waste electrical and electronic equipment
              

EN

 

Dispose in accordance with applicable regulations.

               DE

 

Gemäß gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.

               ES

 

eseche el producto de acuerdo con las normas vigentes.

               IT

   

Smaltire in conformità alle norme vigenti. 

               FR

 

A détruire conformément à la règlementation en vigueur.

               PT    Eliminar de acordo com os regulamentos aplicáveis.
                
                

5CHGV[2TGECWVKQPU

 

-G[VQ9CTPKPI5[ODQNU

 

Leitfaden für die Warnhinweise

EN

OMRON ist nicht für Übereinstimmung mit Normen, Vorschriften oder Regularien verantwortlich, die 
für die Kombination von Produkten in der Kundenanwendung oder Verwendung des Produkts gelten.
Führen Sie alle erforderlichen Schritte aus, um die Eignung des Produkts für die Anlagen, Geräte 
und Ausrüstungen, in denen es verwendet werden soll, sicherzustellen. 
Beachten und befolgen Sie alle zutreffenden Verwendungseinschränkungen für dieses Produkt.

NIEMALS DIE PRODUKTE FÜR EINE ANWENDUNG EINSETZEN, DIE ERNSTHAFTE RISIKEN
FÜR LEBEN ODER SACHWERTE BEINHALTET, OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DIE
ANLAGE ALS GANZE UNTER BERÜCKSICHTIGUNG SOLCHER RISIKEN KONZIPIERT IST
UND DASS DAS OMRON-PRODUKT RICHTIG BEWERTET UND INSTALLIERT IST, UM DIE
VORGESEHENE FUNKTION INNERHALB DER ANLAGE RICHTIG AUSZUFÜHREN.
Siehe auch Produktkatalog für Garantie und Haftpflichtbegrenzung.

OMRON ne sera pas responsable de la conformité avec toutes normes, codes ou règlements qui 
s’appliquent à l’association des produits dans l’application du client ou à l’utilisation du produit. 
Prendre toutes les mesures nécessaires pour déterminer l’adéquation

FWRTQFWKVXKU´XKUFGUU[UVÂOGUOCEJKPGUGVÃSWKRGOGPVUCXGESWKKNUGTCWVKNKUÃ

Connaître et respecter toutes les interdictions d’usage applicables à ce produit.

0' ,#/#+5 76+.+5'4 .'5 241&7+65 2174 70' #22.+%#6+10 24'5'06#06 70 4+537'

5'4+'7:2174.#8+'17.'5$+'055#055ŏ#5574'437'.'5;56'/''06+'4#'6'

%10š7 2174 (#+4' (#%' #7: 4+537'5 '6 37' .' 241&7+6 1/410 '56 '8#.7' '6

INSTALLE CONVENABLEMENT POUR L’USAGE ENVISAGE DANS L’ENSEMBLE DE 

.ŏ'37+2'/'0617&75;56'/'

Voir également le catalogue des produits pour la garantie et les limites de la responsabilité.

1OTQP%QORCPKGUUJCNNPQVDGTGURQPUKDNGHQTEQPHQTOKV[YKVJCP[UVCPFCTFUEQFGUQTTGIWNCVKQPUYJKEJ
CRRN[VQVJGEQODKPCVKQPQHVJG2TQFWEVKPVJG$W[GTŏUCRRNKECVKQPQTWUGQHVJG2TQFWEV#V$W[GTŏU
TGSWGUV1OTQPYKNNRTQXKFGCRRNKECDNGVJKTFRCTV[EGTVKHKECVKQPFQEWOGPVUKFGPVKH[KPITCVKPIUCPFNKOKVCVKQPU
QHWUGYJKEJCRRN[VQVJG2TQFWEV6JKUKPHQTOCVKQPD[KVUGNHKUPQVUWHHKEKGPVHQTCEQORNGVGFGVGTOKPCVKQPQH
VJGUWKVCDKNKV[QHVJG2TQFWEVKPEQODKPCVKQPYKVJVJGGPFRTQFWEVOCEJKPGU[UVGOQTQVJGTCRRNKECVKQPQT
WUG$W[GTUJCNNDGUQNGN[TGURQPUKDNGHQTFGVGTOKPKPICRRTQRTKCVGPGUUQHVJGRCTVKEWNCT2TQFWEVYKVJ
TGURGEVVQ$W[GTŏUCRRNKECVKQPRTQFWEVQTU[UVGO$W[GTUJCNNVCMGCRRNKECVKQPTGURQPUKDKNKV[KPCNNECUGU

NEVER USE THE PRODUCT FOR AN APPLICATION INVOLVING SERIOUS RISK TO LIFE OR 

2412'46;14+0.#4)'37#06+6+'59+6*176'0574+0)6*#66*'5;56'/#5#9*1.'*#5

BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, AND THAT THE OMRON PRODUCT(S) IS PROPERLY 

4#6'&#0&+056#..'&(146*'+06'0&'&75'9+6*+06*'18'4#..'37+2/'06145;56'/

Ferrules used

Ferrules not used

2ECOMMEND7IRE4YPE

TOMM

2

!7'TO

TOMM

2

!7'

12 mm

MM

MM

MM

0.5 bis 2.5

DKU

0.75 bis 2.5

DKU

2 bis 2.5

(AWG)

(mm

2

)

Klemmen

Empfohlener Draht

Ein- und Ausgangsklemmen

580(5

Ein- und Ausgangsklemmen

580(5

Masse (Schutzerdung)

580(5

580(5

6ERWENDETE!DERNHÓLSEN

.ICHTVERWENDETE!DERNHÓLSEN

%MPFABELTYP

BISMM

2

!7'BIS

BISMM

2

!7'

12 mm

MM

MM

MM

Borne

0.5 à 2.5

´

0.75 à 2.5

´

2 à 2.5

(AWG)

(mm

2

)

6[RGFGHKNTGEQOOCPFÃ

Bornes d’entrée et de sortie

580(5

Bornes d’entrée et de sortie

580(5

PE (mise à la terre)

580(5

580(5

Embouts de câblage utilisés

Embouts de câblage non utilisés

4YPEDEFILRECOMMAND£

ÜMM

2

!7'Ü

ÜMM

2

!7'

12 mm

MM

MM

MM

1

2

1

2

Nomenclature / Bezeichnungen / Nomenclature

Fig. 1

⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩

① ② ③ ④ ⑤

DE

Sicherheitsvorkehrungen

Précautions de sécurité

2ECOMMEND7IRE4YPE

TO

TO

TO

TO

TO

!7'

mm

2

Terminals

)NPUTAND/UTPUT4ERMINALS
36.&3
)NPUTAND/UTPUT4ERMINALS
36.&3

0%PROTECTIVEEARTHING 
36.&3
36.&3

Reviews: