background image

Digitalt termometer Dansk

A.

Følerspids

B.

Displayvindue

C.

Tænd/sluk-knap

D.

Opbevaringsetui

Indledning

Tak fordi du har købt et OMRON i-Temp 
digitalt termometer.
Dette termometer har en sikker, nøjagtig og 
hurtig temperaturaflæsning. Du kan måle din 
temperatur enten i munden (oralt) eller i 
armhulen (aksillært). 
Læs denne brugsanvisningen omhyggeligt, før 
du bruger OMRON i-Temp digitalt termometer. 
Kontakt lægen, hvis du har spørgsmål 
vedrørende specifikke temperaturer.

Bemærk:

Termometeret kan ikke bruges til 

måling af temperaturen i endetarmen (rektal 
temperatur).

Vigtige sikkerhedsoplysninger

For at sikre korrekt brug af produktet skal 
grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger 
altid følges, herunder de nedenfor anførte 
forholdsregler.

Advarsel

• Bemærk at temperaturaflæsningen kan 

påvirkes af forskellige fysiske forhold. 
Konsulter en læge, hvis termometeret måler 
unormale temperaturer i længere tid.

• Hold dig i ro under målingen.
• Hold termometeret og dets små dele uden 

for børns rækkevidde. Lad ikke børn tage 
deres temperatur uden opsyn.

• Foretag ikke målinger, når termometeret er 

vådt.

• Dette termometer er kun beregnet til 

temperaturmåling i munden eller i armhulen. 
Mål ikke temperaturen andre steder 
(endetarm etc.). Det vil ikke give en nøjagtig 
måling.

Forsigtig

Termometeret skal behandles med omhu, og 
det må ikke bruges til andet end den tilsigtede 
brug på mennesker. Termometeret må ikke 
udsættes for stød. Udskiftning og bortskaffelse 
af batteriet skal ske ifølge denne vejledning og 
i overensstemmelse med landets forskrifter. 
Skil ikke termometeret, og forsøg ikke at 
reparere det. Efter hver brug skal 
termometeret desinficeres, især hvis det 
bruges af mere end én person. Se 
"6. Rengøring og desinfektion".

GENERELLE SIKKERHEDSFORHOLDS-
REGLER

Dyp aldrig termometeret i væske, det er ikke 
vandtæt.

1. Korrekt måling

Målingens nøjagtighed kan ikke sikres, når 
den metode, der bruges til måling af 
temperaturen, er forkert.

Oral brug (for 4 år og opefter):

Munden skal være lukket i op til 5 minutter, før 
der udføres en aflæsning.
• Anbring termometeret i munden under 

tungen, så det hviler til venstre eller højre for 
tungeroden. 

(Fig. 1)

• Tryk nedad med tungen for at holde 

termometeret på plads.

• Hold termometeret, så det ikke glider rundt i 

munden. 

(Fig. 2)

Brug i armhule (aksillært):

• Placer følerspidsen i midten af armhulen. 

(Fig. 3)

• Lås følerspidsen under armen, brug armen til 

at udøve let tryk indad. 

(Fig. 4)

Følgende kan resultere i forkerte målinger.

• Stærk svedafsondring i armhulen

Korrekt:

 Tør sveden i armhulen af, før 

temperaturen tages.

• Hvis man tager temperaturen efter at have 

ligget længe under dynen.

2. Brug af termometeret

1. Tag termometeret ud af dets 

opbevaringsetui, og tryk på tænd/sluk-
knappen. 

(Fig. 5)

Den foregående målings resultat vises et 
par sekunder. 

(Fig. 6)

2. Anvend termometeret på målingsstedet 

som beskrevet i "1. Korrekt måling".

Bemærk:

Der vises enten temperatur eller 

"L", når der udføres en måling. 

(Fig. 7)

3. Når aflæsningen er klar, udsender 

termometeret en [bip]-lyd tre gange efter 
ca. 60 til 120 sekunder (afhængigt af 
målingssted og den omgivende 
temperatur). Fjern termometeret fra 
målingsstedet, og aflæs resultatet. 

(Fig. 8)

Tidsindstilling med brummevarsel

Armhule:

 ca. 120 sekunder /

Oralt:

 ca. 60 sekunder

Bemærk:

Tidsindstillingen med 

brummevarsel er baseret på en omgivende 
temperatur på 23 grader.

4. Sluk for termometeret. Når du trykker på 

tænd/sluk-knappen i to sekunder eller 
længere, bipper termometeret, og det 
slukkes. 
Rengør og desinficer det før det lægges i 
beskyttelsesetuiet.

Du kan fortsætte med at foretage målinger i 
op til 10 minutter, efter at du er startet.

 

(Fig. 9)

 

Hvis målingen foretager over en 10 
minutters periode, bipper termometeret tre 
gange, og displayet ændres som vist. 

(Fig. 10)

Bemærkninger:

• Aflæsningen lagres automatisk i 

hukommelsen.

• Sluk manuelt for termometeret for at spare 

på batteriet. Det slukker automatisk 
1 minut efter brug, eller når det er blev 
tændt, men ikke brugt.

3. Udskiftning af batteri
Batteri:

 Litium knapbatteri CR2016 (fås i 

handlen)

Batteriudskiftningsindikator (

)

Udskift batteriet, batteriudskiftningsindikatoren 
vises, når der tændes for termometeret.

1. Fjern skruen på termometerets underside 

med en lille skruetrækker, og tag dækslet 
af. 

(Fig. 11)

2. Brug en tynd, stiv pind til at fjerne dækslet 

og udtage batteriet.

Bemærk:

Vær forsigtig, da batteriet kan 

springe ud. 

(Fig. 12)

3. Indsæt det nye batteri med "+" polen opad 

som vist i diagrammet. Vend batteriet 
korrekt, når det sætte i. 

(Fig. 13)

4. Sæt batteridækslet på igen, sæt skruen i 

igen, og spænd den. 

(Fig. 14)

4. Displayindikationer og fejlfinding

5. Pleje og vedligeholdelse

Hold termometeret rent.

• Termometeret er ikke vandtæt. Pas på, at der 

ikke kommer vand eller anden væske ind i 
enheden.

• Må kun rengøres ved aftørring med en blød, 

ren klud. Se afsnittet "6. Rengøring og 
desinfektion" for yderligere instruktioner.

Opbevar termometeret i dets 
opbevaringsetui.

• Termometeret må ikke opbevares på 

følgende steder. Det kan beskadige 
termometeret.

- Våde steder.
- Steder med høj varme og luftfugtighed eller 

som er udsat for direkte sollys. Områder 
tæt på varmekilder, støvede steder eller 
omgivelser, hvor der er høj 
saltkoncentration i luften.

- Steder, hvor enheden vil blive udsat for 

hældning, stød eller vibration.

- Farmaceutiske opbevaringsområder eller 

steder, hvor der findes korrosive luftarter.

6. Rengøring og desinfektion

OMRON anbefaler at aftørre anordningen med en fugtig klud. Der kan anvendes 70% 
husholdningssprit eller isopropylalkohol til desinfektion. Forsøg ikke at desinficere følerdelen på 

termometeret ved at nedsænke det i alkohol eller i varmt vand (vand over 50°C).

Forsigtig

Temometerets spids indeholder nickel.

7. Specifikationer

Bemærkninger:

• Dette OMRON-produkt er fremstillet i henhold til det strenge kvalitetssystem hos OMRON 

Healthcare Co. Ltd., Japan.

• Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel.
• Dette termometer indeholder ikke servicerbare dele. OMRON anbefaler, at nøjagtigheden 

kontrolleres hvert andet år af OMRONs repræsentant.

Garanti

Omron yder garanti på dette produkt i 3 år efter købsdatoen. Skader, der er forårsaget af forkert 

behandling, er ikke dækket af garantien.
Batterier og emballage er ikke omfattet af garantien. Andre erstatningskrav accepteres ikke. Et 
garantikrav skal fremsendes sammen med købskvitteringen.

Læs vejledningen i denne manual omhyggeligt.

Denne enhed opfylder bestemmelserne i EF Direktiv 93/42/EØF (Direktiv om medicinsk udstyr) og 

den europæiske standard EN12470:2000, kliniske termometre - Kapitel 3: Kompakte elektriske 
termometres ydeevne (ikke-forudsigende og forudsigende) med den maksimale enhed.

Indikator

Årsag

Afhjælpning

(lav)

Vises, når følerdelens temperatur er 
mindre end 32°C.

Dette er ikke en fejl, så det kan 
ignoreres, og temperaturen kan 
tages.

(høj)

Vises, når følerdelens temperatur er 
højere end 42°C.

Afkøl følerdelen, og tag derefter 
temperaturen.

Selve termometeret kan tage skade. Kontakt den nærmeste 

autoriserede OMRON-
forhandler.

Termometeret har været opbevaret 
ved en temperatur på over 40°C.

Lad termometeret tilpasse sig til 
stuetemperatur ved at lade det 
ligge i et rum ved en temperatur 
på mellem 10° og 40°C. Tag 
derefter temperaturen.

Termometeret har været opbevaret 
ved en temperatur på under 10°C.

Lufttemperaturen 
vises

Vises, når den omgivende 
temperatur overstiger 32°C.

Afkøl følerdelen, og tag derefter 
temperaturen.

Produkttype:

Digitalt termometer

Produktnavn: 

i-Temp

Produktnummer: 

MC-670-E

Strømforsyning: 

3,0 V DC, 1 CR2016 litium knapbatteri

Strømforbrug: 

0,02 W

Batteriets levetid: 

Ca. 1100 målinger (hvis det anvendes en gang om dagen, til 
brummevarslet lyder)

Følerenhed: 

Termistor

Målemetode:

Faktisk måling (ikke-forudsigende)

Målingssted:

Mund (oralt) eller armhule (aksillært)

Temperaturvisning: 

3 cifre, +°C visning i gradintervaller på 0,1

Målingens nøjagtighed:

± 0,1°C (32,0 til 42,0°C)
(ved måling ved en standardrumtemperatur på 23°C i en 
testtank, der holdes på konstant temperatur)

Måleinterval: 

32,0 til 42,0°C

Omgivende temperatur og 

luftfugtighed ved brug:

Omgivende temp10 til +40°C, 
relativ luftfugtighed 30-85%

Omgivende temperatur og 

luftfugtighed ved 

opbevaring:

Omgivende temperatur -20 til +60°C, 
relativ luftfugtighed 10-95%

Vægt:

Ca. 27g (med batteriet isat)

Udvendige mål: 

34,0 mm (b) x 125,2 mm (l) x 15,0 mm (d)

Pakkens indhold 

Testbatteri (litium knapbatteri CR2016), opbevaringsetui, 
instruktionsark.

IKKE TIL 

REKTAL BRUG 

IKKE 

   VANDTÆT    

= Type B

Digitaalinen kuumemittari Suomi

A.

Anturin kärki

B.

Näyttöikkuna

C.

Päälle/pois-painike

D.

Säilytyskotelo

Johdanto

Kiitämme digitaalisen OMRON i-Temp 
-kuumemittarin hankkimisesta.
Hankkimasi kuumemittari antaa tarkan 
lämpötilalukeman turvallisesti ja nopeasti. 
Lämpötila voidaan mitata joko suusta tai 
kainalosta. 
Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen 
digitaalisen OMRON i-Temp -kuumemittarin 
käyttöä. Kysy neuvoa lääkäriltä, jos sinulla on 
kysyttävää eri lämpötiloista.

Huomautus:

Kuumemittaria ei voi käyttää 

lämpötilan mittaamiseen peräaukosta.

Tärkeitä turvallisuustietoja

Jotta tuotteen oikea käyttö voidaan varmistaa, 
käyttäjän tulee aina noudattaa 
turvatoimenpiteitä mukaan lukien seuraavat 
varotoimet.

Varoitus

• Eri olosuhteet ja tekijät voivat vaikuttaa 

lämpötilalukemaan. Mene lääkäriin, jos 
kuumemittari antaa epätavallisia lukemia 
pitemmän ajan kuluessa.

• Pysy liikkumatta mittauksen aikana.
• Kuumemittari ja sen pienet osat on pidettävä 

poissa lasten ulottuvilta. Lasten ei saa antaa 
mitata omaa lämpöään ilman valvontaa.

• Älä yritä mitata lämpöä märällä 

kuumemittarilla.

• Tämä kuumemittari on tarkoitettu lämpötilan 

mittaamiseen vain suusta tai kainalosta. Älä 
mittaa lämpötilaa muista paikoista 
(peräaukko jne.). Niistä ei saada tarkkaa 
mittaustulosta.

Huomio

Kuumemittaria on käsiteltävä varoen, eikä sitä 
saa käyttää mihinkään muuhun kuin 
ilmoitettuun tarkoitukseen. Kuumemittariin ei 
saa kohdistaa iskuja. Paristo on vaihdettava ja 
hävitettävä tämän ohjekirjan ohjeiden 
mukaisesti, ja siinä on noudatettava paikallisia 
säädöksiä. Älä yritä purkaa tai korjata 
kuumemittaria. Desinfioi kuumemittari jokaisen 
käytön jälkeen, etenkin, jos laitetta käyttää 
useampi kuin yksi henkilö. Katso ”6. Puhdistus 
ja desinfiointi”.

YLEISET TURVAVAROTOIMET

Kuumemittaria ei saa upottaa nesteisiin, koska 
se ei ole vedenkestävä.

1. Oikea mittaus

Mittaustarkkuutta ei voida varmistaa, jos 
lämpötilan mittaus tehdään väärällä tavalla.

Mittaus suusta (vähintään 4-vuotiaille)

Suu on pidettävä kiinni 5 minuuttia ennen 
mittauksen aloittamista.
• Aseta kuumemittari kielen alle siten, että se 

on kielen juuren vasemmalla tai oikealla 
puolella. 

(Fig. 1)

• Pidä mittari paikallaan painamalla sitä kielellä 

alaspäin.

• Pidä kuumemittaria siten, ettei se pääse 

liikkumaan suussa. 

(Fig. 2)

Mittaus kainalosta:

• Aseta mittarin kärki kainalokuopan keskelle. 

(Fig. 3)

• Paina käsivarrella hiukan vartaloon päin, 

jotta kuumemittari pysyy paikallaan 
kainalossa. 

(Fig. 4)

Väärät mittaustulokset saattavat johtua 
mm. seuraavista syistä:

• Erittäin hikinen kainalo

Korjaa:

 Pyyhi hiki pois kainalosta ennen 

lämmön mittaamista.

• Lämmön mittaaminen, kun potilas on ollut 

pitkän aikaa peittojen alla.

2. Kuumemittarin käyttö

1. Ota kuumemittari säilytyskotelosta ja paina 

Päälle/pois-painiketta. 

(Fig. 5)

Edellisen mittauksen tulos näkyy 
muutaman sekunnin ajan. 

(Fig. 6)

2. Aseta kuumemittari mittauskohtaan, kuten 

”1. Oikea mittaus” osoittaa.

Huomautus:

Mittauksen aikana näkyy 

joko lämpötila tai ”L”. 

(Fig. 7)

3. Kun lukema on valmis, kuumemittarista 

kuuluu kolme äänimerkkiä noin 60–120 
sekunnin kuluttua (riippuen 
mittauskohdasta ja ympäristön 
lämpötilasta). Poista kuumemittari 
mittauskohdasta ja tarkista lukema. 

(Fig. 8)

Summerin ilmoittama aika

Kainalo:

 noin 120 sekuntia /

Suu:

 noin 60 sekuntia

Huomautus:

Summerin ilmoittamat ajat on 

saatu ympäristön lämpötilan ollessa 
23 astetta.

4. Kytke kuumemittari pois päältä. Jos Päälle/

pois-painiketta painetaan vähintään kaksi 
sekuntia, kuumemittarista kuuluu 
äänimerkki ja sen virta kytkeytyy pois. 
Puhdista ja desinfioi mittari ennen koteloon 
palauttamista.

Voit jatkaa mittausta enintään 10 minuuttia 
aloitushetken jälkeen.

 (Fig. 9)

 

Jos mittaus tehdään 10 minuutin aikana, 
kuumemittarista kuuluu kolme äänimerkkiä 
ja näyttö muuttuu kuvatulla tavalla. 

(Fig. 10)

Huomautuksia:

• Lukema tallennetaan automaattisesti 

muistiin.

• Sammuta kuumemittari manuaalisesti 

pariston säästämiseksi. Se sammuu 
automaattisesti 1 minuutti käytön jälkeen 
tai päälle kytkemisen jälkeen, jos sitä ei 
sen jälkeen käytetä.

3. Pariston vaihto
Paristo:

 Litiumnappiparisto CR2016 

(saatavissa kaupoista)

Pariston vaihdon merkkivalo (

)

Vaihda paristo, jos pariston vaihdon 
merkkivalo näkyy, kun kuumemittari kytketään 
päälle.

1. Irrota kuumemittarin pohjassa oleva ruuvi 

pienellä ruuvimeisselillä ja irrota kansi. 

(Fig. 11)

2. Poista kansi ja paristo ohuella, jäykällä 

tangolla.

Huomautus:

Toimi varovasti, sillä paristo 

voi ponnahtaa ulos. 

(Fig. 12)

3. Aseta uusi paristo ”+”-napa ylöspäin 

kaavion mukaisesti. Varmista, että pariston 
navat ovat oikein päin. 

(Fig. 13)

4. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja 

kiinnitä se ruuvilla. 

(Fig. 14)

4. Näytön merkit ja vianetsintä

5. Hoito ja ylläpito

Pidä kuumemittari puhtaana.

• Kuumemittari ei ole vedenkestävä. Älä 

päästä vettä tai muita nesteitä laitteeseen.

• Älä puhdista sitä mitenkään muuten kuin 

pyyhkimällä pehmeällä, puhtaalla liinalla. 
Katso lisätietoja luvusta ”6. Puhdistus ja 
desinfiointi”.

Säilytä kuumemittaria säilytyskotelossa.

• Älä säilytä kuumemittaria 

seuraavantyyppisissä paikoissa. Muuten 
kuumemittari voi vaurioitua.

- Märissä paikoissa.
- Erittäin kuumissa tai kosteissa paikoissa tai 

suorassa auringonvalossa. Lähellä 
lämmityslaitteita, pölyisissä paikoissa tai 
ilmakehässä, jonka suolapitoisuus on 
korkea.

- Paikoissa, joissa laite joutuu kallelleen, 

tärisee tai siihen kohdistuu iskuja.

- Lääkkeiden säilytysalueilla tai paikoissa, 

joissa on syövyttäviä kaasuja.

6. Puhdistus ja desinfiointi

OMRON suosittelee laitteen pyyhkimistä kostealla liinalla. Desinfiointiin voidaan käyttää 70-
prosenttista etanolia tai isopropanolia. Älä yritä desinfioida kuumemittarin anturiosaa 
upottamalla sitä alkoholiin tai kuumaan veteen (veden lämpötila yli 50 °C).

Huomio

Kuumemittarin kärki sisältää nikkeliä.

7. Tekniset tiedot

Huomautuksia:

• Tämä OMRON-tuote on valmistettu OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan -yrityksen tarkan 

laatujärjestelmän mukaisesti.

• Tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
• Kuumemittarissa ei ole huollettavia osia. OMRON suosittelee, että OMRON:in edustaja 

varmentaa tarkkuuden kerran kahdessa vuodessa.

Takuu

Omron antaa tuotteelle kolmen (3) vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu ei kata väärästä 
käsittelystä aiheutuvia vaurioita.
Takuu ei myöskään kata paristoa ja pakkausta. Kaikki muut vauriovaateet hylätään. 
Takuunalainen vaade on toimitettava ostokuitin kanssa.

Lue tämän ohjekirjan ohjeet huolellisesti.

Laite täyttää EY-direktiivin 93/42/ETY (lääkintälaitedirektiivi) sekä eurooppalaisen standardin 
EN12470:2000 vaatimukset (kliiniset kuumemittarit – osa 3: kompaktien sähköisten 
kuumemittarien toiminta (ei ennustavat ja ennustavat) maksimilaitteella.

Merkki

Syy

Korjaus

(alhainen)

Näkyy, kun anturin havaitsema 
lämpötila on alle 32 °C.

Tämä ei ole virhe, ja lämpö 
voidaan mitata.

(korkea)

Näkyy, kun anturin havaitsema 
lämpötila on yli 42 °C.

Jäähdytä anturiosa ja mittaa 
sitten lämpö.

Kuumemittari saattaa olla 
vaurioitunut.

Ota yhteys lähimpään 
valtuutettuun OMRON-
jälleenmyyjään.

Kuumemittaria on säilytetty yli 
40 °C:n lämpötilassa.

Anna kuumemittarin sopeutua 
huoneenlämpötilaan jättämällä 
se huoneeseen 10–40 °C:n 
lämpötilaan. Mittaa sitten 
lämpötila.

Kuumemittaria on säilytetty alle 
10 °C:n lämpötilassa.

Ilman lämpötila 
näkyvissä

Näkyy, kun ympäristön lämpötila on 
yli 32 °C.

Jäähdytä anturiosa ja mittaa 
sitten lämpö.

Tuotetyyppi

Digitaalinen kuumemittari

Tuotteen nimi: 

i-Temp

Tuotenumero: 

MC-670-E

Virtalähde: 

3,0 VDC, 1 CR2016 litiumnappiparisto

Tehonkulutus: 

0,02 W

Pariston kesto: 

Noin 1100 lukemaa (käytettäessä kerran päivässä summeri-
ilmoitukseen saakka)

Anturiosa: 

Termistori

Mittausmenetelmä:

Varsinainen mittaus (ei ennustava)

Mittauskohta:

Suu tai kainalo

Lämpötilanäyttö: 

3-numeroinen, +°C näyttö 0,1 asteen portain

Mittaustarkkuus:

± 0,1 °C (32,0–42,0 °C)
(mitattuna vakiohuoneenlämmössä 23 °C:ssa testaussäiliössä, 
jonka lämpötilaa pidetään vakiona)

Mittausalue: 

32,0–42,0 °C

Käyttöympäristön 

lämpötila ja kosteus:

Ympäristön lämpötila +10 – +40 °C, 
Suhteellinen kosteus 30–85 %

Säilytysympäristön 

lämpötila ja kosteus:

Ympäristön lämpötila -20 – +60°C, 
Suhteellinen kosteus 10–95 %

Paino:

Noin 27 g (paristo asennettuna)

Ulkomitat: 

34,0 mm (l) × 125,2 mm (p) × 15,0 mm (s)

Pakkauksen sisältö: 

Koeparisto (litiumnappiparisto CR2016), säilytyskotelo, 
ohjelehtinen.

EI MITTAUKSEEN

PERÄAUKOSTA

EI 

VEDENKESTÄVÄ

= Tyyppi B

Digitalt termometer Norsk

A.

Sensortupp

B.

Display

C.

På/av-knapp

D.

Oppbevaringsetui

Innledning

Takk for at du kjøpte et OMRON i-Temp digitalt 
termometer.
Termometeret gir en sikker, nøyaktig og rask 
temperaturmåling. Du kan måle temperaturen 
enten i munnen eller i armhulen. 
Les denne bruksanvisningen nøye før du 
bruker OMRON i-Temp digitalt termometer. 
Kontakt lege hvis du har spørsmål om 
spesifikke temperaturer.

Merk:

Termometeret kan ikke brukes til å 

måle temperaturen i rektum 
(endetarmsåpningen).

Viktige merknader om sikkerhet

For å sikre at du bruker produktet riktig må du 
alltid følge sikkerhetstiltakene, inkludert 
forholdsreglene, som er angitt nedenfor.

Advarsel

• Vær oppmerksom på at ulike fysiske forhold 

kan påvirke måleresultatet. Oppsøk lege hvis 
termometeret måler unormal temperatur over 
lengre tid.

• Sitt eller ligg stille under målingen.
• Oppbevar termometeret og de små delene 

utilgjengelig for barn. Ikke la barn ta 
temperaturen på seg selv uten tilsyn.

• Ikke bruk termometeret når det er vått.
• Dette termometeret skal bare brukes til å 

måle temperaturen i munnen eller armhulen. 
Det skal ikke brukes til å måle temperaturen 
andre steder (rektum osv.). Dette vil føre til 
unøyaktig måling.

Forsiktig

Håndter termometeret med forsiktighet, og 
ikke bruk det til noe annet enn den tiltenkte 
bruken på mennesker. Ikke utsett 
termometeret for støt. Utskiftning og kassering 
av batteriet må gjøres i henhold til 
retningslinjene i denne bruksanvisningen og 
nasjonale bestemmelser. Ikke forsøk å 
demontere eller reparere termometeret. Etter 
bruk må termometeret desinfiseres, spesielt 
hvis det brukes av flere enn en person. Se 
"6. Rengjøring og desinfisering".

GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDS-
REGLER

Termometeret er ikke vanntett, det må derfor 
ikke legges i vann eller annen væske.

1. Riktig måling

Målenøyaktigheten kan ikke garanteres hvis 
du bruker feil metode for å måle temperaturen.

I munnen (for personer over 4 år):

Munnen må være lukket i opptil 5 minutter før 
målingen starter.
• Plasser termometeret under tungen, slik at 

det hviler mot venstre eller høyre side av 
tungeroten. 

(Fig. 1)

• Trykk tungen ned over termometeret for å 

holde det på plass.

• Hold i termometeret for å hindre at det 

beveger seg rundt i munnen. 

(Fig. 2)

I armhulen:

• Plasser sensortuppen midt i armhulen. 

(Fig. 3)

• Trykk armen innover mot kroppen (lett trykk) 

for å holde termometeret på plass. 

(Fig. 4)

Det følgende kan føre til feil måleresultat:

• Kraftig svetting i armhulen

Korriger:

 Tørk av eventuell svette i 

armhulen før måling av temperaturen.

• Måling av temperaturen etter at man har 

ligget under dynen i lang tid.

2. Bruke termometeret

1. Ta termometeret ut av oppbevaringsetuiet 

og trykk på på/av-knappen. 

(Fig. 5)

Resultatet fra forrige måling vises i et par 
sekunder. 

(Fig. 6)

2. Bruk termometeret i munnen eller i 

armhulen i henhold til det som er beskrevet 
under "1. Riktig måling".

Merk:

Når du foretar en måling, vises 

enten temperaturen eller L. 

(Fig. 7)

3. Når målingen er ferdig, piper termometeret 

tre ganger etter cirka 60–120 sekunder 
(avhengig av hvor målingen foretas og 
omgivelsestemperaturen). Ta termometeret 
vekk fra målestedet og les av resultatet. 

(Fig. 8)

Lydsignalvarsling

I armhulen:

 cirka 120 sekunder /

I munnen:

 cirka 60 sekunder

Merk:

Denne tiden er basert på en 

omgivelsestemperatur på 23 grader.

4. Slå av termometeret. Hvis du holder nede 

på/av-knappen i to sekunder eller mer, 
høres det en pipelyd, og termometeret slås 
av. 
Termometeret må rengjøres og desinfiseres 
før det legges inn i etuiet igjen.

Du kan fortsette å foreta målinger i opptil 
10 minutter etter at du startet.

 (Fig. 9)

 

Hvis du foretar målinger i løpet av et 
tidsrom på 10 minutter, piper termometeret 
tre ganger og displayet endres som vist i 
illustrasjonen. 

(Fig. 10)

Merk:

• Måleresultatet lagres automatisk i minnet.
• Slå av termometeret manuelt for å spare 

batteriet. Termometeret slår seg av 
automatisk etter 1 minutt når det er brukt, 
eller når det er slått på, men ikke brukt.

3. Skifte batteriet
Batteri:

 Litium knappebatteri CR2016 (kjøpes 

i vanlige butikker)

Indikator for utskiftning av batteri (

)

Skift batteriet når denne indikatoren vises når 
termometeret slås på.

1. Skru løs skruen på undersiden av 

termometeret med en liten skrutrekker, og 
fjern dekselet. 

(Fig. 11)

2. Ta av dekselet og ta ut batteriet ved hjelp av 

en tynn, stiv gjenstand.

Merk:

Vær forsiktig, batteriet kan sprette 

ut. 

(Fig. 12)

3. Sett inn det nye batteriet med siden merket 

med + vendt opp (se diagrammet). 
Kontroller at du setter inn batteriet på riktig 
måte. 

(Fig. 13)

4. Sett på plass batteridekselet og skru fast 

skruen igjen. 

(Fig. 14)

4. Indikasjoner i displayet og feilsøking

5. Stell og vedlikehold

Hold termometeret rent.

• Termometeret er ikke vanntett. Unngå at det 

kommer vann eller andre væsker inn i 
termometeret.

• Rengjør termometeret med en myk, ren klut, 

ikke bruk andre metoder. Se "6. Rengjøring 
og desinfisering".

Oppbevar termometeret i 
oppbevaringsetuiet.

• Ikke oppbevar termometeret på følgende 

steder. Det kan skade det.

- Våte steder.
- Svært varme og fuktige steder, og steder 

der termometeret utsettes for direkte sollys. 
Steder i nærheten av oppvarmingsanlegg, 
støvete steder eller steder der 
saltkonsentrasjonen i luften er høy.

- Steder der termometeret vil bli liggende 

skrått eller bli utsatt for støt eller 
vibrasjoner.

- Steder der det oppbevares farmasøytiske 

produkter eller etsende gasser.

6. Rengjøring og desinfisering

OMRON anbefaler at termometeret tørkes av med en fuktig klut. Til desinfisering kan 70 % 
etanol eller isopropylalkohol brukes. Sensordelen på termometeret må ikke desinfiseres ved å 
legge den i alkohol eller varmt vann (vann over 50 °C).

Forsiktig

Termometertuppen inneholder nikkel.

7. Spesifikasjoner

Merk:

• Dette OMRON-produktet er produsert i henhold til det strenge kvalitetssystemet til OMRON 

Healthcare Co. Ltd., Japan.

• Spesifikasjonene kan endres uten forhåndsvarsel.
• Dette termometeret inneholder ingen deler det kan utføres service på. OMRON anbefaler at 

nøyaktigheten kontrolleres annethvert år av en representant for OMRON.

Garanti

Dette produktet garanteres av Omron i 3 år etter innkjøpsdatoen. Skader som skyldes feil 
håndtering, omfattes ikke av garantien.
Batterier og emballasje omfattes heller ikke av garantien. Alle andre skadeerstatningskrav 
utelukkes. Et garantikrav må ledsages av kjøpskvitteringen.

Les instruksjonene i denne bruksanvisningen nøye.

Dette utstyret oppfyller bestemmelsene i EU-direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr og den 
europeiske standarden EN12470:2000 om kliniske termometre, del 3: Ytelse til kompakte 
elektriske termometre (ikke-prediktive og prediktive) med maksimal enhet.

Indikator

Årsak

Løsning

(lav)

Vises når temperaturen i 
sensordelen er lavere enn 32 °C.

Dette er ikke en feil, du trenger 
derfor ikke å ta hensyn til dette. 
Temperaturen kan måles.

(høy)

Vises når temperaturen i 
sensordelen er høyere enn 42 °C.

Avkjøl sensordelen og mål 
temperaturen.

Termometeret kan være skadet.

Kontakt nærmeste autoriserte 
OMRON-forhandler.

Termometeret er blitt oppbevart ved 
en temperatur over 40 °C.

La termometeret tilpasse seg 
romtemperatur ved å la det ligge 
i romtemperatur (mellom 10 °C 
og 40 °C). Deretter kan 
temperaturen måles.

Termometeret er blitt oppbevart ved 
en temperatur under 10 °C.

Visning av 
lufttemperaturen

Vises når omgivelsestemperaturen 
er over 32 °C.

Avkjøl sensordelen og mål 
temperaturen.

Produkttype:

Digitalt termometer

Produktnavn: 

i-Temp

Produktnummer: 

MC-670-E

Strømforsyning: 

3,0 VDC, 1 CR2016 litium knappebatteri

Strømforbruk: 

0,02 W

Batteriets levetid: 

Cirka 1100 målinger (hvis det brukes en gang daglig til 
lydsignalvarslingen)

Sensor: 

Termistor

Målemetode:

Faktisk måling (ikke-prediktiv)

Målesteder:

Munn (oralt) eller armhule

Temperaturvisning: 

3-sifret, visning av +°C i trinn på 0,1 grad

Målenøyaktighet:

± 0,1 °C (32,0 til 42,0 °C)
(måling ved en standard romtemperatur på 23 °C i en testtank 
med konstant temperatur)

Måleområde: 

32,0 til 42,0 °C

Omgivelsestemperatur og 

-fuktighet (bruk):

Omgivelsestemp10 til +40 °C, 
relativ fuktighet 30-85 % RH

Omgivelsestemperatur og 

-fuktighet (oppbevaring):

Omgivelsestemperatur -20 til +60 °C, 
relativ fuktighet 10-95 % RH

Vekt:

Cirka 27 g (med batteri)

Utvendige mål: 

34,0 mm (b) × 125,2 mm (l) × 15,0 mm (d)

Innholdet i pakken: 

Testbatteri (litium knappebatteri CR2016), oppbevaringsetui, 
bruksanvisning.

SKAL IKKE BRUKES

I REKTUM

IKKE 

   VANNTETT   

= Type B

Digital febertermometer Svenska

A.

Avkänningsspets

B.

Displayfönster

C.

PÅ/AV-knapp

D.

Fodral

Inledning

Tack för att du har köpt OMRON i-Temp Digital 
febertermometer.
Febertermometern du har köpt erbjuder en 
säker, korrekt och snabb temperaturavläsning. 
Du kan mäta temperaturen antingen i munnen 
(oralt) eller i armhålan. 
Läs instruktionsboken noggrant innan du 
använder din OMRON i-Temp Digitala 
febertermometer. Kontakta läkare om du har 
några frågor gällande speciella temperaturer.

Anmärkning:

Febertermometern kan inte 

användas för att mäta temperaturen i 
ändtarmen (rektal temperatur).

Viktiga säkerhetsanmärkningar

För att säkerställa korrekt användning av 
produktens grundläggande funktion, skall 
säkerhetsåtgärder inklusive 
försiktighetsåtgärderna som listas nedan alltid 
följas.

Varning

• Vänligen observera att 

temperaturavläsningen kan påverkas av 
olika fysiska förhållanden. Vänligen kontakta 
en läkare om febertermometern mäter 
onormala temperaturer under en längre 
tidsperiod.

• Vänligen var stilla under mätningen.
• Förvara febertermometern och dess små 

delar utom räckhåll för barn. Tillåt inte barn 
att ta temperaturen ensamma.

• Försök inte utföra mätningar när 

febertermometern är våt.

• Denna febertermometer är endast utformad 

att mäta temperaturen i munnen eller i 
armhålan. Mät inte temperaturen på andra 
ställen (ändtarmen etc). Om så sker blir 
mätningen inte korrekt.

Försiktighet

Hantera febertermometern försiktigt och 
använd den inte för annat än den avsedda 
användningen på människor. Utsätt inte 
febertermometern för stötar. Byte och avyttring 
av batteriet måste ske enligt handboken och i 
enlighet med lokal lagstiftning. Försök inte ta 
isär eller reparera febertermometern. Efter 
varje användning, desinficera 
febertermometern speciellt om enheten 
används av mer än en person. Vänligen se 
"6. Rengöring och Desinfektion".

ALLMÄNNA SÄKERHETSANMÄRKNINGAR

Sänk aldrig ned febertermometern i vätska 
eftersom den inte är vattentät.

1. Korrekt mätning

Mätningens precision kan inte säkerställas om 
metoden som används för att mäta 
temperaturen är inkorrekt.

Oral användning (från 4 år och uppåt):

Munnen skall vara stängd upp till 5 minuter 
innan du läser av mätningen.
• Placera febertermometern i munnen under 

tungan så att den vilar till vänster eller höger 
om tungroten. 

(Fig. 1)

• Använd tungan för att trycka ned 

febertermometern på plats.

• Håll i febertermometern för att hindra den 

från att åka runt i munnen. 

(Fig. 2)

Användning i armhålan:

• Placera avkänningsspetsen i mitten av 

armhålan. 

(Fig. 3)

• Fäst avkänningsspetsen under armen, och 

använd armen för att trycka lätt inåt. 

(Fig. 4)

Följande kan resultera i inkorrekta 
mätningar.

• Omfattande transpiration i armhålan

Korrigera:

 Torka bort eventuell svett i 

armhålan innan du mäter temperaturen.

• Om du tar temperaturen efter att du har legat 

under filtar en längre stund.

2. Användning av febertermometern

1. Ta ur febertermometern ur fodralet och 

tryck på PÅ/AV-knappen. 

(Fig. 5)

Resultatet från den tidigare mätningen 
visas några sekunder. 

(Fig. 6)

2. Placera febertermometern i 

mätningsposition enligt beskrivningen i 
"1. Korrekt mätning".

Anmärkning:

Antingen visas 

temperaturen eller "L" när en mätning 
genomförs. 

(Fig. 7)

3. När avläsningen är klar, sänder 

febertermometern ett ljud [beep] tre gånger 
efter cirka 60 till 120 sekunder (beroende 
på mätningsplatsen och den omgivande 
temperaturen). Flytta febertermometern 
från mätningsplatsen och läs resultatet. 

(Fig. 8)

Tiden för ljudsignalmeddelande

Armhåla:

 cirka 120 sekunder /

Oralt:

 cirka 60 sekunder

Anmärkning:

Tiden för 

ljudsignalmeddelande är baserad på en 
omgivande temperatur på 23 grader.

4. Koppla från febertermometern. Om du 

håller PÅ/AV-knappen nedtryckt i två 
sekunder eller mer, sänder 
febertermomentern ett ljud och stängs av. 
Rengör och desinficera innan du sätter 
tillbaka febertermometern i fodralet.

Du kan fortsätta att mäta en temperature i 
upp till 10 minuter från den tid du startade.

 

(Fig. 9)

 

Om mätningen sker i 10 minuter, sänder 
febertermometern ett ljud tre gånger och 
displayen ändras enligt bilden. 

(Fig. 10)

Anmärkningar:

• Avläsningen lagras automatiskt i minnet.
• Koppla från febertermometern manuellt 

för att spara batteriet. Den kopplas från 
automatiskt 1 minut efter användning eller 
när den kopplas på men inte används.

3. Batteribyte
Batteri:

 Lithium knappbatteri CR2016 

(tillgängligt i handeln)

Indikator för batteribyte (

)

Byt batteriet när indikatorn för batteribyte visas 
när febertermometern kopplas på.

1. Ta bort skruven på undersidan av 

febertermometern med en liten skruvmejsel 
och ta bort luckan. 

(Fig. 11)

2. Använd en tunn stel stav för att ta bort 

luckan och batteriet.

Anmärkning:

Var försiktig eftersom 

batteriet kan hoppa upp. 

(Fig. 12)

3. Sätt i det nya batteriet med "+" polen uppåt 

enligt bilden i diagrammet. Kontrollera att 
batteriet sätts i med korrekt polaritet. 

(Fig. 13)

4. Sätt tillbaka batteriluckan och sätt tillbaka 

och skruva fast skruven. 

(Fig. 14)

4. Display-indikationer och Felsökning

5. Skötsel och underhåll

Håll febertermometern ren.

• Febertermometern är inte vattentät. Tillåt inte 

att vatten eller annan vätska kommer in i 
enheten.

• Använd ingen annan metod för rengöring än 

avtorkning med en mjuk ren tygtrasa. 
Vänligen se avsnittet "6. Rengöring och 
Desinfektion" för mer instruktioner.

Förvara febertermometern i fodralet.

• Förvara inte febertermometern på följande 

platser. Om så sker kan febertermometern 
skadas.

- Våta platser.
- Platser med hög värme och luftfuktighet 

eller platser som är utsatta för direkt solljus. 
Platser nära ett värmeelement, dammiga 
platser eller miljöer med hög 
saltkoncentration i luften.

- Platser där enheten utsätts för lutning, 

stötar eller vibration.

- Farmaceutiska lagringsutrymmen eller 

platser där det finns frätande gas.

6. Rengöring och Desinfektion

OMRON rekommenderar att enheten torkas av med en fuktig tygtrasa. För desinfektion kan 
70% etanol eller isopropylalkohol användas. Försök inte desinficera febertermometerns 

avkänningsdel genom att sänka ned den i alkohol eller hett vatten (vatten över 50°C).

Försiktighet

Termometerns spets innehåller nickel.

7. Specifikationer

Anmärkningar:

• Denna OMRON-produkt tillverkas enligt det strikta kvalitetssystemet för OMRON Healthcare 

Co. Ltd., Japan.

• Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

• Denna febertermometer innehåller inte några servicedelar. OMRON rekommenderar att 

precisionen kontrolleras vartannat år av en OMRON-representant.

Garanti

Denna produkt har garanti via Omron i 3 år efter inköpsdatum. Eventuell skada orsakad av 
inkorrekt hantering täcks inte av garantin.

Batterier och förpackning är också exkluderade från garantin. Alla andra skadekrav exkluderas. 
Inköpskvittot måste medfölja garantikravet.

Läs instruktionerna i denna handbok noggrant.

Denna enhet uppfyller kraven i EU-direktivet 93/42/EEC (Medical Device Directive) och den 

europeiska standarden EN12470:2000, Kliniska febertermometrar - Del 3: Prestanda för 
kompakta elektriska febertermometrar (icke-förutsägbara och förutsägbara) med högsta enhet.

Indikator

Orsak

Åtgärd

(låg)

Visas när temperaturen i 
avkänningsdelen är lägre än 32°C.

Detta är inget fel varför det kan 
ignoreras och temperaturen kan 
mätas.

(hög)

Visas när temperaturen i 
avkänningsdelen är högre än 42°C.

Kyl ned avkänningsdelen och 
mät sedan temperaturen.

Febertermometern (i sig själv) kan 
skadas.

Vänligen kontakta din närmaste 
auktoriserade OMRON-
återförsäljare.

Febertermometern förvarades i en 
temperatur över 40°C.

Anpassa febertermometern till 
rumstemperatur genom att låta 
den ligga i ett rum med en 
temperatur mellan 10°C och 
40°C. Mät sedan temperaturen.

Febertermometern förvarades i en 
temperatur under 10°C.

Lufttemperatur 
visas

Visas när den omgivande 
temperaturen är över 32°C.

Kyl ned avkänningsdelen och 
mät sedan temperaturen.

Produkttyp:

Digital febertermometer

Produktnamn: 

i-Temp

Produktnummer: 

MC-670-E

Strömförsörjning: 

3,0V DC, 1 CR2016 Lithium knappbatteri

Strömförbrukning: 

0,02 W

Batteriets livslängd: 

Cirka 1 100 avläsningar (om den används en gång per dag tills 
summermeddelande avges)

Avkänningsenhet: 

Termistor

Mätningsmetod:

Faktisk mätning (icke-förutsägbar)

Mätställe:

Mun (oralt) eller armhåla (axillärt)

Temperaturdisplay: 

3-siffrig, +°C visar ökning i steg om 0,1 grader

Mätningsprecision:

± 0,1°C (32,0 till 42,0°C)
(vid mätning i standard rumstemperatur 23°C i en provbehållare 
med konstant temperatur)

Mätningsområde: 

32,0 till 42,0°C

Användningsmiljöns 

temperatur och 

luftfuktighet:

Omgivande temp10 till +40°C, 
Relativ luftfuktighet 30-85%RH

Förvaringsmiljöns 

temperatur och 

luftfuktighet:

Omgivande temperatur -20 till +60°C, 
Relativ luftfuktighet 10-95%RH

Vikt:

Cirka 27g (med installerat batteri)

Externa mått: 

34,0 mm (B) × 125,2 mm (L) × 15,0 mm (D)

Förpackningens innehåll: 

Testbatteri (Lithium knappbatteri CR2016), fodral, 
instruktionsark.

EJ FÖR 

REKTALT BRUK

INTE 

  VATTENTÄT   

= Typ B

Digitale koortsthermometer Nederlands

A.

Sensortip

B.

Display

C.

AAN/UIT-knop

D.

Opberghuls

Inleiding

Hartelijk dank dat u een OMRON i-Temp 
Digitale koortsthermometer hebt aangeschaft.
De thermometer die u hebt aangeschaft, biedt 
u een veilige, nauwkeurige en snelle 
temperatuurmeting. U kunt uw temperatuur 
opnemen in de mond (oraal) of in de oksel 
(axillair). 
Lees deze handleiding goed door voordat u 
uw OMRON i-Temp Digitale 
koortsthermometer gaat gebruiken. Neem als 
u vragen hebt over specifieke temperaturen 
contact op met uw arts.

Opmerking:

De thermometer kan niet worden 

gebruikt om uw temperatuur op te nemen in de 
anus (rectale temperatuur).

Belangrijke opmerkingen inzake veiligheid

Om er zeker van te zijn dat u dit apparaat op 
de juiste wijze gebruikt, moet u zich altijd 
houden aan veiligheidsmaatregelen, 
waaronder de volgende 
voorzorgsmaatregelen.

Waarschuwing

• Let erop dat de temperatuurmeting kan 

worden beïnvloed door verschillende fysieke 
omstandigheden. Raadpleeg een arts als de 
thermometer gedurende een langere periode 
afwijkende temperaturen meet.

• Tijdens het meten mag u niet bewegen.
• Houd de thermometer en de kleine 

onderdelen ervan buiten het bereik van 
kinderen. Laat kinderen niet zonder toezicht 
hun temperatuur opnemen.

• Probeer geen meting uit te voeren als de 

thermometer nat is.

• Deze thermometer is uitsluitend ontworpen 

om de temperatuur op te nemen in de mond 
of in de oksel. Neem de temperatuur niet op 
andere plaatsen op (bijv. in de anus). Als u 
dit toch doet, krijgt u geen juiste 
meetwaarden.

Let op

Hanteer de thermometer voorzichtig en 
gebruik hem niet voor iets anders dan voor het 
beoogde gebruik bij mensen. Stel de 
thermometer niet bloot aan schokken. Het 
vervangen en afvoeren van de batterij moet 
worden uitgevoerd zoals is beschreven in 
deze handleiding en in overeenstemming met 
de landelijke regelgeving. Probeer de 
thermometer niet uit elkaar te halen of te 
repareren. Desinfecteer de thermometer na 
elk gebruik, in het bijzonder wanneer deze 
door meer dan één persoon wordt gebruikt. 
Zie “6. Reinigen en desinfecteren”.

ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Dompel deze thermometer nooit onder in 
enige vloeistof; de termometer is niet 
waterbestendig.

1. Correct meten

De nauwkeurigheid van de temperatuurmeting 
kan niet worden gegarandeerd wanneer de 
gebruikte meetmethode niet juist is.

Oraal gebruik (vanaf een leeftijd van 4 jaar):

De mond moet gedurende 5 minuten gesloten 
blijven voordat u een meting start.
• Plaats de thermometer in de mond onder de 

tong, zodat de punt links of rechts van de 
tongwortel blijft liggen. 

(Fig. 1)

• Duw de tong omlaag om de thermometer op 

zijn plaats te houden.

• Houd de thermometer vast om te voorkomen 

dat hij wegglijdt in de mond. 

(Fig. 2)

Gebruik in de oksel (axillair):

• Plaats de sensortip in het midden van de 

oksel. 

(Fig. 3)

• Klem de sensortip vast onder de arm door 

uw arm licht naar binnen te drukken. 

(Fig. 4)

De volgende situaties kunnen tot onjuiste 
metingen leiden.

• Hevige transpiratie in de oksel

Corrigeren:

 Veeg het zweet uit de oksel weg 

voordat u de temperatuur opneemt.

• Temperatuur opnemen nadat u lange tijd 

onder de dekens hebt gelegen.

2. Gebruik van de thermometer

1. Haal de thermometer uit de opberghuls en 

druk op de AAN/UIT-knop. 

(Fig. 5)

De waarde van de laatste meting wordt 
gedurende enkele seconden op het display 
weergegeven. 

(Fig. 6)

2. Plaats de thermometer op de plaats waar u 

wilt meten (zie “1. Correct meten”).

Opmerking:

Terwijl u de temperatuur 

opneemt, wordt of “L” of de temperatuur 
weergegeven. 

(Fig. 7)

3. Als de meting is voltooid, piept de 

thermometer driemaal. Dit gebeurt na 
ongeveer 60 tot 120 seconden (afhankelijk 
van de plaats waar u meet en van de 
omgevingstemperatuur). Verwijder de 
thermometer van de plaats van meting en 
lees de temperatuur af. 

(Fig. 8)

Tijd voordat piepsignaal klinkt

Oksel:

 ongeveer 120 seconden /

Oraal:

 ongeveer 60 seconden

Opmerking:

De tijd voordat het 

piepsignaal klinkt is gebaseerd op een 
omgevingstemperatuur van 23 graden.

4. Zet de thermometer uit. Als u de AAN/UIT-

knop twee seconden of langer ingedrukt 
houdt, geeft de thermometer een 
piepsignaal en schakelt hij uit. 
Reinig en desinfecteer de thermometer 
voordat u hem in de opberghuls 
terugplaatst.

Vanaf het moment dat u begint met meten, 
kunt u maximaal 10 minuten doorgaan met 
het opnemen van de temperatuur.

 (Fig. 9)

Als een meting over een periode van 10 
minuten wordt uitgevoerd, piept de 
thermometer driemaal en verandert het 
display zoals is weergegeven. 

(Fig. 10)

Opmerkingen:

• De meetwaarde wordt automatisch in het 

geheugen opgeslagen.

• Zet de thermometer met de hand uit om 

de batterij te sparen. Hij schakelt 1 minuut 
na gebruik, of nadat hij is aangezet maar 
niet wordt gebruikt, automatisch uit.

3. De batterij vervangen
Batterij:

 Lithium knoopcelbatterij CR2016 

(commercieel verkrijgbaar)

Indicator batterij vervangen (

)

Vervang de batterij wanneer de indicator voor 
batterij vervangen verschijnt wanneer u de 
thermometer aanzet.

1. Verwijder met een kleine schroevendraaier 

de schroef aan de onderzijde van de 
thermometer en neem de kap weg. 

(Fig. 11)

2. Verwijder het kapje en de batterij met 

behulp van een dun onbuigbaar staafje. 

Opmerking:

Let op! De batterij kan 

eruitschieten. 

(Fig. 12)

3. Plaats de nieuwe batterij met de “+”-pool 

naar boven (zie tekening). Zorg ervoor dat 
de polen van de batterij de juiste kant op 
wijzen. 

(Fig. 13)

4. Plaats de kap van het batterijvak terug en 

draai de schroef weer vast. 

(Fig. 14)

4. Indicaties op het display en het oplossen van problemen

5. Verzorging en onderhoud

Houd de thermometer schoon.

• De thermometer is niet waterbestendig. Zorg 

dat er geen water of andere vloeistof in de 

thermometer komt.

• Gebruik geen andere reinigingsmethode dan 

het schoonvegen met een zachte schone 

doek. Zie voor verdere aanwijzingen 
“6. Reinigen en desinfecteren”.

Bewaar de thermometer in de opberghuls.

• Bewaar de thermometer niet op 

onderstaande plaatsen. De thermometer kan 

anders beschadigd raken.

- Natte plaatsen.
- Plaatsen met hoge temperatuur en 

vochtigheid, en plaatsen die zijn 

blootgesteld aan direct zonlicht. Plaatsen 
dicht bij de verwarming, stoffige plaatsen en 
omgevingen met hoge zoutconcentraties in 

de lucht.

- Plaatsen waar de thermometer scheef staat 

of wordt blootgesteld aan schokken of 

trillingen.

- Plaatsen waar geneesmiddelen worden 

bewaard of waar corrosieve gassen 

aanwezig zijn.

6. Reinigen en desinfecteren

OMRON raadt aan om de thermometer schoon te vegen met een vochtige doek. Om te desinfecteren 

kunt u 70% ethanol of isopropylalcohol gebruiken. Probeer het sensorgedeelte van de thermometer 
niet te desinfecteren door hem in alcohol of in heet water (warmer dan 50°C) te dompelen.

Let op

Het uiteinde van de thermometer bevat nikkel.

7. Specificaties

Opmerkingen:

• Dit OMRON-product is vervaardigd onder het strikte kwaliteitsborgingssysteem van OMRON 

Healthcare Co. Ltd., Japan.

• De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• Deze thermometer bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. OMRON raadt aan 

om eenmaal per twee jaar de nauwkeurigheid te laten controleren door een vertegenwoordiger 
van OMRON.

Garantie

Dit product wordt door OMRON gegarandeerd gedurende 3 jaar vanaf de aankoopdatum. 
Schade als gevolg van onjuist gebruik valt niet onder de garantie.
Batterijen en verpakking zijn ook uitgesloten van de garantie. Alle andere schadeclaims zijn 

uitgesloten. Bij een beroep op de garantie moet het aankoopbewijs worden overlegd.

Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door.

Dit apparaat voldoet aan de EG-richtlijn 93/42/EEG (Medische hulpmiddelen) en aan de 

Europese norm EN12470:2000, Medische thermometers - Deel 3: Prestatie van compacte 
elektrische (extrapolerende en niet-extrapolerende) thermometers met maximaalelement.

Indicator

Oorzaak

Oplossing

(laag)

Weergegeven als de temperatuur 

van het sensorgedeelte lager is dan 
32°C.

Dit is geen foutmelding; u kunt 

het negeren en de temperatuur 
opnemen.

(hoog)

Weergegeven als de temperatuur 
van het sensorgedeelte hoger is dan 

42°C.

Koel het sensorgedeelte af en 
neem daarna de temperatuur op.

De thermometer kan beschadigd 

zijn.

Neem contact op met de 

dichtstbijzijnde erkende 
OMRON-leverancier.

De thermometer is bewaard bij een 
temperatuur hoger dan 40°C.

Laat de thermometer op 
kamertemperatuur komen door 
hem in een kamer te leggen bij 

een temperatuur tussen 10°C en 
40°C. Neem daarna de 
temperatuur op.

De thermometer is bewaard bij een 
temperatuur lager dan 10°C.

Temperatuur van de 

lucht wordt 
weergegeven

Weergegeven wanneer de 

omgevingstemperatuur hoger is dan 
32°C.

Koel het sensorgedeelte af en 

neem daarna de temperatuur op.

Soort product:

Digitale koortsthermometer

Productnaam: 

i-Temp

Productnummer: 

MC-670-E

Voeding: 

3,0V DC, 1 CR2016 lithium knoopcelbatterij

Stroomverbruik: 

0,02 W

Levensduur batterij: 

Ongeveer 1100 metingen (bij gebruik eenmaal per dag totdat 
het piepsignaal klinkt)

Temperatuursensor: 

Thermistor

Meetmethode:

Actuele meting (niet-extrapolerend)

Lichaamslocatie van de 
meting:

Mond (oraal) of oksel (axillair)

Temperatuurweergave: 

3-ci°C display in stappen van 0,1 graad

Meetnauwkeurigheid:

± 0,1°C (32,0 tot 42,0°C)

(wanneer wordt gemeten bij een standaard kamertemperatuur 
van 23°C in een testreservoir dat op een constante temperatuur 
wordt gehouden)

Meetbereik: 

32,0 tot 42,0°C

Omgevingstemperatuur 
en vochtigheid voor 
gebruik:

Omgevingstempe10 tot +40°C, 
relatieve vochtigheid 30-85% RV

Omgevingstemperatuur 
en vochtigheid voor 
bewaren:

Omgevingstemperatuur -20 tot +60°C, 
relatieve vochtigheid 10-95% RV

Gewicht:

Ongeveer 27g (met geplaatste batterij)

Buitenafmetingen: 

34,0 mm (b) × 125,2 mm (l) × 15,0 mm (d)

Inhoud van de 
verpakking: 

Testbatterij (lithium knoopcelbatterij CR2016), opberghuls, 
instructieblad.

NIET RECTAAL

TE GEBRUIKEN

 NIET WATER- 

BESTENDIG

= Type B

Ψηφιακό

 

θερ

µ

ό

µ

ετρο

 

Ελληνική

A.

Άκρο

 

αισθητήρα

B.

Παράθυρο

 

οθόνης

C.

Κουμπί

 

λειτουργίας

D.

Θήκη

 

φύλαξης

Εισαγωγή

Ευχαριστούμε

 

που

 

αγοράσατε

 

το

 

ψηφιακό

 

θερμόμετρο

 OMRON i-Temp.

Το

 

θερμόμετρο

 

που

 

αγοράσατε

 

παρέχει

 

ασφαλείς

ακριβείς

 

και

 

γρήγορες

 

μετρήσεις

 

θερμοκρασίας

Μπορείτε

 

να

 

μετρήσετε

 

την

 

θερμοκρασία

 

είτε

 

από

 

το

 

στόμα

 (

στοματική

 

μέτρηση

είτε

 

από

 

την

 

μασχάλη

 (

μασχαλιαία

 

μέτρηση

). 

Διαβάστε

 

προσεκτικά

 

αυτό

 

το

 

εγχειρίδιο

 

οδηγιών

 

πριν

 

χρησιμοποιήσετε

 

το

 

ψηφιακό

 

θερμόμετρο

 OMRON i-Temp. 

Επικοινωνήστε

 

με

 

το

 

γιατρό

 

σας

 

εάν

 

έχετε

 

απορίες

 

σχετικά

 

με

 

συγκεκριμένες

 

θερμοκρασίες

.

Σημείωση

:

Το

 

θερμόμετρο

 

δεν

 

μπορεί

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

για

 

την

 

μέτρηση

 

της

 

θερμοκρασίας

 

στον

 

ορθό

 (

πρωκτική

 

θερμοκρασία

).

Σημαντικές

 

σημειώσεις

 

για

 

την

 

ασφάλεια

Για

 

να

 

διασφαλίσετε

 

τη

 

σωστή

 

χρήση

 

των

 

βασικών

 

λειτουργιών

 

του

 

προϊόντος

 

πρέπει

 

να

 

τηρείτε

 

πάντα

 

τα

 

μέτρα

 

ασφάλειας

καθώς

 

και

 

τις

 

προφυλάξεις

 

που

 

παρατίθενται

 

παρακάτω

.

Προειδοποίηση

Η

 

ένδειξη

 

θερμοκρασίας

 

μπορεί

 

να

 

επηρεαστεί

 

από

 

διάφορες

 

φυσικές

 

συνθήκες

Συμβουλευθείτε

 

έναν

 

γιατρό

 

εάν

 

το

 

θερμόμετρο

 

μετρά

 

ανώμαλες

 

τιμές

 

θερμοκρασίας

 

για

 

μεγάλο

 

χρονικό

 

διάστημα

.

Μην

 

κινήστε

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

μέτρησης

.

Διατηρήστε

 

το

 

θερμόμετρο

 

και

 

τα

 

μικρά

 

εξαρτήματά

 

του

 

μακριά

 

από

 

παιδιά

Μην

 

αφήνετε

 

παιδιά

 

να

 

μετρούν

 

τη

 

θερμοκρασία

 

τους

 

χωρίς

 

επιτήρηση

.

Μην

 

επιχειρήσετε

 

να

 

πραγματοποιήσετε

 

μέτρηση

 

όταν

 

το

 

θερμόμετρο

 

είναι

 

υγρό

.

Το

 

θερμόμετρο

 

έχει

 

σχεδιαστεί

 

για

 

πραγματοποίηση

 

μετρήσεων

 

μόνο

 

από

 

τη

 

μασχάλη

 

ή

 

από

 

το

 

στόμα

Μην

 

πραγματοποιείτε

 

μετρήσεις

 

σε

 

άλλα

 

μέρη

 

του

 

σώματος

 (

ορθός

κ

.

τ

.

λ

.) 

Η

 

χρήση

 

με

 

αυτό

 

τον

 

τρόπο

 

δεν

 

θα

 

οδηγήσει

 

σε

 

ορθή

 

μέτρηση

.

Προσοχή

Χρησιμοποιείτε

 

το

 

θερμόμετρο

 

με

 

προσοχή

 

και

 

μόνο

 

σύμφωνα

 

με

 

την

 

ενδεδειγμένη

 

χρήση

 

του

 

σε

 

ανθρώπους

Μην

 

εκθέτετε

 

το

 

θερμόμετρο

 

σε

 

κραδασμούς

Η

 

αλλαγή

 

και

 

η

 

απόρριψη

 

της

 

μπαταρίας

 

πρέπει

 

να

 

γίνεται

 

σύμφωνα

 

με

 

αυτό

 

το

 

εγχειρίδιο

 

και

 

τους

 

κανονισμούς

 

της

 

χώρας

Μην

 

επιχειρήσετε

 

να

 

αποσυναρμολογήσετε

 

ή

 

να

 

επισκευάσετε

 

το

 

θερμόμετρο

Ύστερα

 

από

 

κάθε

 

χρήση

απολυμαίνετε

 

το

 

θερμόμετρο

ιδιαίτερα

 

σε

 

περίπτωση

 

που

 

η

 

συσκευή

 

χρησιμοποιείται

 

από

 

περισσότερα

 

του

 

ενός

 

άτομα

Ανατρέξτε

 

στην

 

ενότητα

 

«6.

Καθαρισμός

 

και

 

απολύμανση

».

ΓΕΝΙΚΕΣ

 

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

 

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Μην

 

εμβυθίζετε

 

το

 

θερμόμετρο

 

σε

 

οποιοδήποτε

 

υγρό

 

καθώς

 

δεν

 

είναι

 

αδιάβροχοποιημένο

.

1.

Σωστή

 

μέτρηση

Δεν

 

μπορεί

 

να

 

διασφαλιστεί

 

η

 

ακρίβεια

 

της

 

μέτρησης

 

όταν

 

η

 

μέθοδος

 

που

 

χρησιμοποιείται

 

για

 

τη

 

μέτρηση

 

της

 

θερμοκρασίας

 

δεν

 

είναι

 

σωστή

.

Στοματική

 

χρήση

 (

από

 4 

ετών

 

και

 

άνω

):

Το

 

στόμα

 

πρέπει

 

να

 

παραμείνει

 

κλειστό

 

έως

 

5

λεπτά

 

πριν

 

ξεκινήσει

 

η

 

μέτρηση

.

Τοποθετήστε

 

το

 

θερμόμετρο

 

στο

 

στόμα

 

κάτω

 

από

 

τη

 

γλώσσα

 

έτσι

ώστε

 

να

 

ακουμπά

 

στο

 

αριστερό

 

ή

 

το

 

δεξιό

 

μέρος

 

της

 

ρίζας

 

της

 

γλώσσας

(Fig. 1)

Πιέζετε

 

τη

 

γλώσσα

 

προς

 

τα

 

κάτω

 

για

 

να

 

διατηρήσετε

 

το

 

θερμόμετρο

 

στη

 

θέση

 

του

.

Στερεώστε

 

το

 

θερμόμετρο

 

ώστε

 

να

 

μην

 

γλιστρά

 

στο

 

στόμα

(Fig. 2)

Μασχαλιαία

 

χρήση

:

Τοποθετήστε

 

το

 

άκρο

 

του

 

αισθητήρα

 

στο

 

κέντρο

 

της

 

μασχάλης

(Fig. 3)

Στερεώστε

 

το

 

άκρο

 

του

 

αισθητήρα

 

κάτω

 

από

 

το

 

βραχίονα

 

και

 

πιέστε

 

ελαφρά

 

προς

 

τα

 

μέσα

 

με

 

τον

 

βραχίονα

(Fig. 4)

Ενδέχεται

 

να

 

προκύψουν

 

εσφαλμένες

 

μετρήσεις

 

για

 

τους

 

παρακάτω

 

λόγους

:

Έντονη

 

εφίδρωση

 

στη

 

μασχαλιαία

 

χώρα

Σωστό

:

 

Καθαρίστε

 

την

 

μασχάλη

 

από

 

τυχόν

 

εφίδρωση

 

πριν

 

τη

 

λήψη

 

της

 

θερμοκρασίας

.

Η

 

μέτρηση

 

της

 

θερμοκρασίας

 

σε

 

άτομο

 

που

 

έχει

 

παραμείνει

 

σκεπασμένο

 

με

 

κουβέρτες

 

για

 

μεγάλο

 

χρονικό

 

διάστημα

.

2.

Χρήση

 

του

 

θερμομέτρου

1.

Βγάλτε

 

το

 

θερμόμετρο

 

από

 

τη

 

θήκη

 

φύλαξης

 

και

 

πιέστε

 

το

 

κουμπί

 

λειτουργίας

(Fig. 5)

Το

 

αποτέλεσμα

 

της

 

προηγούμενης

 

μέτρησης

 

εμφανίζεται

 

για

 

μερικά

 

δευτερόλεπτα

(Fig. 6)

2.

Τοποθετήστε

 

το

 

θερμόμετρο

 

στο

 

σημείο

 

μέτρησης

όπως

 

περιγράφεται

 

στην

 

ενότητα

 

«1.

Σωστή

 

μέτρηση

».

Σημείωση

:

Κατά

 

τη

 

μέτρηση

 

εμφανίζεται

 

η

 

θερμοκρασία

 

ή

 

η

 

ένδειξη

 «L». 

(Fig. 7)

3.

Όταν

 

η

 

μέτρηση

 

έχει

 

ολοκληρωθεί

το

 

θερμόμετρο

 

θα

 

εκπέμψει

 

ένα

 

ηχητικό

 

σήμα

 

[

μπιπ

τρεις

 

φορές

 

ύστερα

 

από

 60 

έως

 120 

δευτερόλεπτα

 

περίπου

 (

ανάλογα

 

με

 

το

 

σημείο

 

της

 

μέτρησης

 

και

 

τη

 

θερμοκρασία

 

του

 

περιβάλλοντος

). 

Βγάλτε

 

το

 

θερμόμετρο

 

από

 

το

 

σημείο

 

μέτρησης

 

και

 

διαβάστε

 

το

 

αποτέλεσμα

(Fig. 8)

Χρόνοι

 

ειδοποίησης

 

βομβητή

Μασχάλη

:

 

περ

. 120 

δευτερόλεπτα

 /

Στόμα

:

 

περ

. 60 

δευτερόλεπτα

Σημείωση

:

Οι

 

χρόνοι

 

ειδοποίησης

 

του

 

βομβητή

 

έχουν

 

οριστεί

 

βάσει

 

θερμοκρασίας

 

περιβάλλοντος

 23 

βαθμών

.

4.

Απενεργοποιήστε

 

το

 

θερμόμετρο

Αν

 

κρατήσετε

 

πατημένο

 

το

 

κουμπί

 

λειτουργίας

 

για

 

δυο

 

δευτερόλεπτα

 

ή

 

περισσότερο

θα

 

ακούσετε

 

ένα

 

ηχητικό

 

σήμα

 

και

 

το

 

θερμόμετρο

 

θα

 

απενεργοποιηθεί

Καθαρίστε

 

και

 

απολυμάνετε

 

πριν

 

το

 

τοποθετήσετε

 

ξανά

 

στην

 

προστατευτική

 

θήκη

 

του

.

Μπορείτε

 

να

 

λαμβάνετε

 

μέτρηση

 

για

 

διάστημα

 10 

λεπτών

 

από

 

τη

 

στιγμή

 

έναρξης

 

της

 

μέτρησης

.

 (Fig. 9)

 

Αν

 

η

 

μέτρηση

 

λαμβάνεται

 

για

 

διάστημα

 

άνω

 

των

 10 

λεπτών

τότε

 

θα

 

ακουστεί

 

ένα

 

ηχητικό

 

σήμα

 (

μπιπ

τρεις

 

φορές

 

και

 

η

 

ένδειξη

 

θα

 

μεταβλήθεί

 

όπως

 

φαίνεται

 

παρακάτω

(Fig. 10)

Σημειώσεις

:

Η

 

μέτρηση

 

θα

 

αποθηκευτεί

 

αυτόματα

 

στη

 

μνήμη

.

Απενεργοποιήστε

 

μη

 

αυτόματα

 

το

 

θερμόμετρο

 

για

 

να

 

εξοικονομήσετε

 

την

 

ισχύ

 

της

 

μπαταρίας

Θα

 

σβήσει

 

αυτόματα

 

λεπτό

 

μετά

 

τη

 

χρήση

 

ή

 

αν

 

το

 

ενεργοποιήσετε

 

χωρίς

 

να

 

το

 

χρησιμοποιήσετε

.

3.

Αντικατάσταση

 

μπαταρίας

Μπαταρία

:

 

Μπαταρία

 

ρολογιού

 

λιθίου

 

CR2016 (

διατίθεται

 

στην

 

αγορά

)

Ένδειξη

 

για

 

αντικατάσταση

 

μπαταρίας

 

(

)

Αντικαταστήστε

 

τη

 

μπαταρία

 

όταν

 

εμφανιστεί

 

η

 

ένδειξη

 

αντικατάστασης

 

της

 

μπαταρίας

 

ενώ

 

το

 

θερμόμετρο

 

είναι

 

ενεργοποιημένο

.

1.

Αφαιρέστε

 

τη

 

βίδα

 

από

 

την

 

κάτω

 

πλευρά

 

του

 

θερμομέτρου

 

με

 

ένα

 

μικρό

 

κατσαβίδι

 

και

 

βγάλτε

 

το

 

κάλυμμα

(Fig. 11)

2.

Αφαιρέστε

 

τι

 

κάλυμμα

 

και

 

τη

 

μπαταρία

 

με

 

ένα

 

λεπτό

σκληρό

 

αντικείμενο

.

Σημείωση

:

Προσέξτε

 

καθώς

 

η

 

μπαταρία

 

μπορεί

 

να

 

πεταχτεί

 

προς

 

τα

 

επάνω

(Fig. 12)

3.

Τοποθετήστε

 

μια

 

νέα

 

μπαταρία

 

με

 

τον

 

πόλο

 

«+» 

στραμμένο

 

προς

 

τα

 

επάνω

όπως

 

δείχνει

 

το

 

διάγραμμα

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

μπαταρία

 

έχει

 

τοποθετηθεί

 

με

 

σωστή

 

πολικότητα

(Fig. 13)

4.

Επανατοποθετήστε

 

το

 

κάλυμμα

 

της

 

μπαταρίας

 

και

 

τη

 

βίδα

 

και

 

βιδώστε

(Fig. 14)

4.

Ενδείξεις

 

οθόνης

 

και

 

αντιμετώπιση

 

προβλημάτων

5.

Φροντίδα

 

και

 

συντήρηση

Διατηρείτε

 

το

 

θερμόμετρο

 

καθαρό

.

Το

 

θερμόμετρο

 

δεν

 

είναι

 

αδιαβροχοποιημένο

Μην

 

επιτρέπετε

 

την

 

εισροή

 

νερού

 

ή

 

άλλων

 

υγρών

 

στο

 

θερμόμετρο

.

Μη

 

χρησιμοποιείτε

 

άλλη

 

μέθοδο

 

καθαρισμού

 

εκτός

 

από

 

το

 

σκούπισμα

 

με

 

ένα

 

μαλακό

καθαρό

 

πανί

Ανατρέξτε

 

στην

 

ενότητα

 

«6.

Καθαρισμός

 

και

 

απολύμανση

» 

για

 

περισσότερες

 

οδηγίες

.

Φυλάσσετε

 

το

 

θερμόμετρο

 

στη

 

θήκη

 

φύλαξής

 

του

.

Μην

 

φυλάσσετε

 

το

 

θερμόμετρο

 

στους

 

παρακάτω

 

χώρους

Σε

 

αντίθετη

 

περίπτωση

μπορεί

 

να

 

προκληθεί

 

βλάβη

 

στο

 

θερμόμετρο

.

-

Υγροί

 

χώροι

.

-

Χώροι

 

με

 

υψηλή

 

θερμοκρασία

 

και

 

υγρασία

 

ή

 

χώροι

 

εκτεθειμένοι

 

σε

 

άμεσο

 

ηλιακό

 

φως

Χώροι

 

που

 

βρίσκονται

 

κοντά

 

σε

 

συσκευές

 

θέρμανσης

σκόνη

 

ή

 

περιβάλλοντα

 

με

 

υψηλές

 

συγκεντρώσεις

 

αλάτων

 

στον

 

αέρα

.

-

Χώροι

 

όπου

 

η

 

μονάδα

 

εκτίθεται

 

σε

 

κλίση

κραδασμούς

 

ή

 

δονήσεις

.

-

Χώροι

 

ή

 

θέσεις

 

φύλαξης

 

φαρμάκων

 

όπου

 

υπάρχουν

 

διαβρωτικά

 

αέρια

.

6.

Καθαρισμός

 

και

 

απολύμανση

Η

 OMRON 

συνιστά

 

να

 

σκουπίζετε

 

τη

 

συσκευή

 

με

 

νωπό

 

ύφασμα

Για

 

απολύμανση

μπορεί

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 70% 

αιθανόλης

 

ή

 

ισοπροπυλικής

 

αλκοόλης

Μην

 

επιχειρήσετε

 

να

 

απολυμάνετε

 

το

 

τμήμα

 

ανίχνευσης

 

του

 

θερμομέτρου

 

βυθίζοντάς

 

το

 

σε

 

οινόπνευμα

 

ή

 

σε

 

καυτό

 

νερό

 (

νερό

 

άνω

 

των

 50°C).

Προσοχή

Το

 

άκρο

 

του

 

θερμόμετρου

 

περιέχει

 N

ίκελ

.

7.

Προδιαγραφές

Σημειώσεις

:

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 OMRON 

παράγεται

 

σύ

µ

φωνα

 µ

ε

 

το

 

αυστηρό

 

σύστη

µ

α

 

ποιότητας

 

της

 OMRON 

Healthcare Co. Ltd., 

Ιαπωνία

.

Οι

 

προδιαγραφές

 

μπορεί

 

να

 

αλλάξουν

 

χωρίς

 

προηγούμενη

 

ειδοποίηση

.

Αυτό

 

το

 

θερμόμετρο

 

δεν

 

περιέχει

 

κανένα

 

επισκευάσιμο

 

εξάρτημα

Η

 OMRON 

συνιστά

 

επαλήθευση

 

της

 

ακρίβειας

 

κάθε

 

δύο

 

χρόνια

 

από

 

αντιπρόσωπο

 

της

 OMRON.

Εγγύηση

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

είναι

 

εγγυημένο

 

από

 

την

 Omron 

για

 3 

χρόνια

 

από

 

την

 

ημερομηνία

 

της

 

αγοράς

Κάθε

 

βλάβη

 

που

 

προκαλείται

 

από

 

εσφαλμένη

 

χρήση

δεν

 

καλύπτεται

 

από

 

την

 

εγγύηση

.

Επίσης

οι

 

μπαταρίες

 

και

 

η

 

συσκευασία

 

εξαιρούνται

 

από

 

την

 

εγγύηση

Όλες

 

οι

 

λοιπές

 

διεκδικήσεις

 

αποζημίωσης

 

εξαιρούνται

Κάθε

 

διεκδίκηση

 

βάσει

 

εγγύησης

 

πρέπει

 

να

 

υποβάλλεται

 

μαζί

 

με

 

την

 

απόδειξη

 

αγοράς

.

Διαβάστε

 

τις

 

οδηγίες

 

του

 

εγχειριδίου

 

προσεκτικά

.

Η

 

συσκευή

 

αυτή

 

πληροί

 

τις

 

διατάξεις

 

της

 

οδηγίας

 EC 93/42/EEC (

Οδηγία

 

Περί

 

Ιατρικών

 

Συσκευών

και

 

του

 

Ευρωπαϊκού

 

Προτύπου

 EN12470:2000, 

Κλινικά

 

θερμόμετρα

 - 

Μέρος

 3: 

Απόδοση

 

ηλεκτρικών

 

θερμομέτρων

 

μικρού

 

μεγέθους

 (

μη

 

προγνωστικά

 

και

 

προγνωστικά

με

 

διάταξη

 

μεγίστου

.

Ένδειξη

Αιτία

Διόρθωση

(

χαμηλή

)

Εμφανίζεται

 

όταν

 

η

 

θερμοκρασία

 

του

 

τμήματος

 

ανίχνευσης

 

είναι

 

μικρότερη

 

των

 32°C.

Δεν

 

πρόκειται

 

για

 

σφάλμα

επομένως

 

μπορεί

 

να

 

αγνοηθεί

 

και

 

η

 

μέτρηση

 

θερμοκρασίας

 

να

 

γίνει

 

κανονικά

.

(

υψηλή

)

Εμφανίζεται

 

όταν

 

η

 

θερμοκρασία

 

του

 

τμήματος

 

ανίχνευσης

 

είναι

 

μεγαλύτερη

 

των

 42°C.

Αφήστε

 

το

 

τμήμα

 

ανίχνευσης

 

να

 

κρυώσει

 

και

 

κατόπιν

 

μετρήστε

 

τη

 

θερμοκρασία

.

Το

 

θερμόμετρο

 

μπορεί

 

να

 

έχει

 

βλάβη

.

Παρακαλούμε

 

επικοινωνήστε

 

με

 

τον

 

πλησιέστερο

 

εξουσιοδοτημένο

 

αντιπρόσωπο

 

της

 OMRON.

Το

 

θερμόμετρο

 

φυλασσόταν

 

σε

 

χώρο

 

με

 

θερμοκρασία

 

άνω

 

των

 

40°C.

Επιτρέψτε

 

στο

 

θερμόμετρο

 

να

 

προσαρμοστεί

 

στη

 

θερμοκρασία

 

περιβάλλοντος

 

αφήνοντάς

 

το

 

σε

 

χώρο

 

με

 

θερμοκρασία

 

μεταξύ

 

των

 10°C 

και

 40°C. 

Κατόπιν

 

πραγματοποιήστε

 

τη

 

μέτρηση

 

της

 

θερμοκρασίας

.

Το

 

θερμόμετρο

 

φυλασσόταν

 

σε

 

χώρο

 

με

 

θερμοκρασία

 

κάτω

 

των

 

10°C.

Εμφάνιση

 

θερμοκρασίας

 

αέρα

Εμφανίζεται

 

όταν

 

η

 

θερμοκρασία

 

του

 

περιβάλλοντος

 

χώρου

 

υπερβαίνει

 

τους

 32°C.

Αφήστε

 

το

 

τμήμα

 

ανίχνευσης

 

να

 

κρυώσει

 

και

 

κατόπιν

 

μετρήστε

 

τη

 

θερμοκρασία

.

Τύπος

 

προϊόντος

:

Ψηφιακό

 

θερμόμετρο

Όνομα

 

προϊόντος

:

i-Temp

Αριθμός

 

προϊόντος

:

MC-670-E

Παροχή

 

ισχύος

:

3,0V DC, 1 CR2016 

Μπαταρία

 

ρολογιού

 

λιθίου

Κατανάλωση

 

ισχύος

:

0,02 W

Διάρκεια

 

ζωής

 

μπαταρίας

:

Περίπου

 1100 

μετρήσεις

 (

Αν

 

χρησιμοποιείται

 

μια

 

φορά

 

ημερησίως

 

μέχρι

 

την

 

ειδοποίηση

 

του

 

βομβητή

)

Μονάδα

 

ανίχνευσης

:

Θερμίστορ

Μέθοδος

 

μέτρησης

:

Πραγματική

 

μέτρηση

 (

μη

 

προγνωστική

)

Θέση

 µ

έτρησης

:

Στό

µ

α

 (

διά

 

στό

µ

ατος

ή

 µ

ασχάλη

 (µ

ασχαλιαίως

)

Οθόνη

 

θερμοκρασίας

:

3-

ψηφίων

ενδείξεις

 

σε

 +°C 

με

 

αυξήσεις

 

της

 

τάξης

 

των

 

0,1

βαθμών

Ακρίβεια

 

μέτρησης

:

± 0,1°C (32,0 

ως

 42,0°C)

(

κατά

 

τη

 

μέτρηση

 

σε

 

σταθερή

 

θερμοκρασία

 

δωματίου

 23°C 

μέσα

 

σε

 

δεξαμενή

 

δοκιμών

 

με

 

σταθερή

 

θερμοκρασία

)

Εύρος

 

τιμών

 

μέτρησης

:

32,0 

ως

 42,0°C

Θερμοκρασία

 

και

 

υγρασία

 

περιβάλλοντος

 

χρήσης

:

Θερμοκρασία

 

περιβάλλοντος

 +10 

ως

 +40°C, 

Σχετική

 

υγρασία

 30-85%RH

Θερμοκρασία

 

και

 

υγρασία

 

περιβάλλοντος

 

φύλαξης

:

Θερμοκρασία

 

περιβάλλοντος

 -20 

ως

 +60°C, 

Σχετική

 

υγρασία

 10-95%RH

Βάρος

:

Περίπου

 27g (

με

 

εγκατεστημένη

 

τη

 

μπαταρία

)

Εξωτερικές

 

διαστάσεις

34,0 

χιλ

 (

π

) × 125,2 

χιλ

.(

μ

) × 15,0 

χιλ

.(

δ

)

Περιεχόμενο

 

συσκευασίας

:

Δοκιμαστική

 

μπαταρία

 (

Μπαταρία

 

ρολογιού

 

λιθίου

 CR2016), 

Θήκη

 

φύλαξης

Φύλλο

 

οδηγιών

.

ΜΗ ΠΡΩΚΤΙΚΗ

ΧΡΗΣΗ

∆ΕΝ ΕIΝΑΙ ΑΝΘΕΚΤΙΚO 

ΣΤΟ ΝΕΡO 

Τύπος

 B

Dijital klinik termometresi Türkçe

A.

Sensör Ucu

B.

Ekran Penceresi

C.

AÇMA/KAPAMA Dü

ğ

mesi

D.

Saklama Kutusu

Giri

ş

OMRON i-Temp Dijital Klinik Termometresini 
sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z için te

ş

ekkür ederiz.

Sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z termometre güvenli, do

ğ

ru ve 

h

ı

zl

ı

 ate

ş

 ölçüm sonuçlar

ı

 sunar. Ate

ş

 

ölçümünü a

ğ

ı

zdan (oral olarak) ya da koltuk 

alt

ı

ndan (aksiler olarak) yapabilirsiniz. 

OMRON i-Temp Dijital Klinik Termometresini 
kullanmadan önce bu kullan

ı

m k

ı

lavuzunu 

dikkatli bir 

ş

ekilde okuyun. Spesifik ate

ş

 

de

ğ

erleriyle ilgili sorular

ı

n

ı

z için doktorunuzla 

irtibat kurunuz. 

Not:

Termometre ate

ş

in rektum bölgesinden 

ölçülmesi için (rektal ate

ş

) kullan

ı

lamaz.

Önemli Güvenlik Notlar

ı

Ürünün düzgün 

ş

ekilde kullan

ı

lmas

ı

 için temel 

güvenlik önlemlerine ve a

ş

a

ğ

ı

da belirtilen 

önlemlere uyulmas

ı

 gerekmektedir.

Uyar

ı

• Ate

ş

 ölçüm sonucunun çe

ş

itli fiziksel 

durumlardan etkilenebilece

ğ

ini unutmay

ı

n. 

Termometre ile yap

ı

lan ölçümlerde uzun 

süreli olarak normal d

ı

ş

ı

 sonuçlar al

ı

nmas

ı

 

durumunda lütfen bir doktora ba

ş

vurun.

• Ölçüm  s

ı

ras

ı

nda hareket etmeyin.

• Termometreyi ve küçük parçalar

ı

n

ı

 

çocuklar

ı

n

ı

n eri

ş

ebilecekleri yerlerden uzak 

tutun. Çocuklar

ı

n, kendi ate

ş

lerini yaln

ı

ba

ş

lar

ı

na ölçmelerine izin vermeyin.

• Termometre 

ı

slak oldu

ğ

unda ölçüm 

yapmay

ı

n.

• Bu termometre yaln

ı

zca a

ğ

ı

zdan ya da koltuk 

alt

ı

ndan ölçüm yapmak üzere tasarlanm

ı

ş

t

ı

r. 

Di

ğ

er bölgelerden (rektum vb.) ölçüm 

yapmay

ı

n. Aksi taktirde do

ğ

ru bir ölçüm 

sonucu elde edilemez.

Dikkat

Termometreyi dikkatli bir 

ş

ekilde kullan

ı

n ve 

insanlardaki kullan

ı

m amac

ı

 d

ı

ş

ı

nda bir 

amaçla kullanmay

ı

n. Termometreyi 

darbelerden koruyun. Pil de

ğ

i

ş

tirme ve atma 

i

ş

lemi bu k

ı

lavuza bak

ı

larak yap

ı

lmal

ı

 ve yerel 

düzenlemelere uygun 

ş

ekilde 

gerçekle

ş

tirilmelidir. Termometreyi sökmeyin 

ya da tamir etmeyin. Her kullan

ı

mdan sonra, 

özellikle cihaz

ı

n birden fazla ki

ş

ide 

kullan

ı

lmas

ı

 durumunda, termometreyi 

mutlaka dezenfekte edin. “6. Temizleme ve 
Dezenfekte Etme” bölümüne bak

ı

n.

GENEL GÜVENL

İ

K ÖNLEMLER

İ

Termometre suya dayan

ı

kl

ı

 olmad

ı

ğ

ı

ndan 

herhangi bir s

ı

v

ı

ya bat

ı

rmay

ı

n.

1. Do

ğ

ru ölçüm

Ate

ş

i ölçmek için kullan

ı

lan yöntemin hatal

ı

 

olmas

ı

 durumunda ölçüm do

ğ

rulu

ğ

sa

ğ

lanamaz.

Oral kullan

ı

m (4 ya

ş

 ve üstü için):

Ölçüm yapmaya ba

ş

lamadan önce a

ğ

z

ı

5 dakika kapal

ı

 kalmas

ı

 gerekir.

• Termometreyi a

ğ

ı

zda dilin alt

ı

na, dil kökünün 

sa

ğ

ı

nda ya da solunda kalacak 

ş

ekilde 

yerle

ş

tirin. 

(Fig. 1)

• Termometrenin yerle

ş

tirildi

ğ

i yerde kalmas

ı

 

için dilinizle bask

ı

 uygulay

ı

n.

• A

ğ

z

ı

n etraf

ı

nda kaymas

ı

n

ı

 önlemek için 

termometreyi tutun. 

(Fig. 2)

Koltuk alt

ı

ndan (aksiler) kullan

ı

m:

• Sensör ucunu koltuk alt

ı

n

ı

n ortas

ı

na 

yerle

ş

tirin. 

(Fig. 3)

• Kolu içeriye do

ğ

ru hafif bir bas

ı

nç uygulamak 

için kullanarak sensör ucunu kolun alt

ı

nda 

tutun. 

(Fig. 4)

A

ş

a

ğ

ı

daki durumlar ölçümlerin hatal

ı

 

olmas

ı

na neden olabilir.

• Koltuk  alt

ı

nda a

ş

ı

r

ı

 terleme

Çözüm:

 Ölçüm yapmadan önce koltuk 

alt

ı

ndaki teri silin.

• Ate

ş

 ölçümünü, uzun süre battaniyelerin 

alt

ı

nda kald

ı

ktan sonra yapmak.

2. Termometrenin kullan

ı

lmas

ı

1. Termometreyi saklama kutusundan ç

ı

kar

ı

ve AÇMA/KAPAMA dü

ğ

mesine bas

ı

n. 

(Fig. 5)

Önceki ölçüm sonucu birkaç saniye süreyle 
görüntülenir. 

(Fig. 6)

2. Termometreyi ölçüm alan

ı

na “1. Do

ğ

ru 

ölçüm” bölümünde aç

ı

kland

ı

ğ

ı

 

ş

ekilde 

uygulay

ı

n.

Not:

Ölçüm yap

ı

l

ı

rken ate

ş

 de

ğ

eri ya da “L” 

görüntülenir. 

(Fig. 7)

3. Ölçüm sonucu haz

ı

r oldu

ğ

unda, yakla

ş

ı

k 60 

ila 120 saniye sonra (ölçüm yerine ve ortam 
s

ı

cakl

ı

ğ

ı

na ba

ğ

l

ı

 olarak) termometre üç kez 

[bip] sesi ç

ı

kar

ı

r. Termometreyi ölçüm 

bölgesinden ç

ı

kar

ı

n ve sonucu okuyun. 

(Fig. 8)

Sesli bildirim zamanlamas

ı

Koltuk alt

ı

:

 yakla

ş

ı

k 120 saniye /

Oral:

 yakla

ş

ı

k 60 saniye

Not:

Sesli bildirim zamanlamas

ı

23 derecelik ortam s

ı

cakl

ı

ğ

ı

 temel al

ı

narak 

belirtilmi

ş

tir.

4. Termometreyi kapat

ı

n. AÇMA/KAPAMA 

ğ

mesine iki saniye ya da daha uzun süre 

basarsan

ı

z, termometre bip sesi ç

ı

kar

ı

r ve 

kapan

ı

r. 

Saklama kutusuna koymadan önce 
termometreyi temizleyin ve dezenfekte 
edin.

Ba

ş

lad

ı

ğ

ı

n

ı

z zamandan itibaren 

10 dakikaya kadar ölçüm de

ğ

eri almaya 

devam edebilirsiniz.

 (Fig. 9)

 

10 dakikadan daha uzun süre ölçüm 
yaparsan

ı

z, termometre üç kere bip sesi 

ç

ı

kar

ı

r ve ekran gösterildi

ğ

i gibi de

ğ

i

ş

ir. 

(Fig. 10)

Notlar:

• Ölçüm sonucu otomatik olarak haf

ı

zada 

saklanacakt

ı

r.

• Pili korumak için termometreyi manuel 

olarak kapat

ı

n. Termometre kullan

ı

ld

ı

ktan 

sonra ya da aç

ı

ld

ı

ğ

ı

nda ancak 

kullan

ı

lmad

ı

ğ

ı

nda 1 dakika içinde 

otomatik olarak kapan

ı

r.

3. Pilin de

ğ

i

ş

tirilmesi

Pil:

 Lityum Dü

ğ

me Pil CR2016 (piyasada 

sat

ı

lmaktad

ı

r)

Pil De

ğ

i

ş

tirme Göstergesi (

)

Termometre aç

ı

ld

ı

ğ

ı

nda pil de

ğ

i

ş

tirme 

göstergesi görüntülenirse pili de

ğ

i

ş

tirin.

1. Termometrenin alt k

ı

sm

ı

ndaki viday

ı

 küçük 

bir tornavidayla sökün ve kapa

ğ

ı

 ç

ı

kar

ı

n. 

(Fig. 11)

2. Kapa

ğ

ı

 ve pili yerinden ç

ı

karmak için ince 

ve bükülmeyen bir çubuk kullan

ı

n.

Not:

Pil yerinden f

ı

rlayabilece

ğ

inden 

dikkatli olun. 

(Fig. 12)

3. Yeni pili “+” kutbu 

ş

emada gösterildi

ğ

i gibi 

yukar

ı

 bakacak 

ş

ekilde tak

ı

n. Pilin kutuplar

ı

 

düzgün olacak 

ş

ekilde tak

ı

ld

ı

ğ

ı

ndan emin 

olun. 

(Fig. 13)

4. Pil kapa

ğ

ı

n

ı

 yerle

ş

tirin, tak

ı

n ve viday

ı

 s

ı

k

ı

n. 

(Fig. 14)

4. Ekran Göstergeleri ve Sorun Giderme

5. Koruma ve Bak

ı

m

Termometreyi temiz tutun.

• Termometre suya dayan

ı

kl

ı

 de

ğ

ildir. Ünitenin 

içine su ya da ba

ş

ka s

ı

v

ı

lar

ı

n girmesine izin 

vermeyin.

• Temizlemek için, yumu

ş

ak temiz bir bezle 

silmek d

ı

ş

ı

nda bir yöntem uygulamay

ı

n. 

Ayr

ı

nt

ı

l

ı

 bilgi için “6. Temizleme ve 

Dezenfekte Etme” bölümüne bak

ı

n.

Termometreyi saklama kutusunda saklay

ı

n.

• Termometreyi a

ş

a

ğ

ı

da belirtilen özelliklere 

sahip yerlerde saklamay

ı

n. Aksi takdirde, 

termometre zarar görebilir.

- Islak alanlar.
- S

ı

cakl

ı

ğ

ı

n ve nemim yüksek oldu

ğ

u ya da 

do

ğ

rudan güne

ş

 

ı

ş

ı

ğ

ı

na maruz kalan yerler. 

Is

ı

tma cihazlar

ı

na, tozlu alanlara ya da 

havada yüksek tuz konsantrasyonu olan 
ortamlara yak

ı

n yerler.

- Ünitenin e

ğ

ime, darbeye ya da titre

ş

ime 

maruz kalaca

ğ

ı

 yerler.

-

İ

laçlar

ı

n sakland

ı

ğ

ı

 alanlar ya da a

ş

ı

nd

ı

r

ı

c

ı

 

gazlar

ı

n bulundu

ğ

u yerler.

6. Temizleme ve Dezenfekte Etme

OMRON, cihaz

ı

 nemli bir bezle silmenizi tavsiye etmektedir. Dezenfeksiyon için %70 Etil alkol ya 

da 

İ

zopropil alkol kullan

ı

labilir. Termometrenin alg

ı

lama bölümünü alkole ya da s

ı

cak suya 

(50°C'den s

ı

cak su) dald

ı

rarak dezenfekte etmeye çal

ı

ş

may

ı

n.

Dikkat

Termometrenin uç k

ı

sm

ı

 nikel içerir.

7. Özellikler

Notlar:

• Bu OMRON ürünü, OMRON Healthcare Co. Ltd. Japonya'nõn ciddi kalite sistemi altõnda 

üretilmi

ş

tir.

• Bu özellikler önceden haber verilmeksizin de

ğ

i

ş

tirilebilir.

• Bu termometrede bak

ı

m yap

ı

lacak herhangi bir parça bulunmamaktad

ı

r. OMRON, cihaz 

do

ğ

rulu

ğ

unun bir OMRON temsilcisi taraf

ı

ndan iki senede bir kontrol edilmesini önermektedir.

Garanti

Bu ürün OMRON taraf

ı

ndan sat

ı

n al

ı

nma tarihinden itibaren 3 y

ı

l garantilidir. Hatal

ı

 kullan

ı

mdan 

kaynaklanan herhangi bir hasar bu garanti kapsam

ı

na girmemektedir.

Piller ve paket de garanti kapsam

ı

 d

ı

ş

ı

nda kalmaktad

ı

r. Tüm di

ğ

er hasar iddialar

ı

 kapsam 

d

ı

ş

ı

nda kalmaktad

ı

r. Garanti talebinin, ürün faturas

ı

yla birlikte gönderilmesi gerekmektedir.

Bu k

ı

lavuzdaki Talimatlar

ı

 dikkatli bir 

ş

ekilde okuyun.

Bu cihaz AB yönergesi 93/42/EEC (T

ı

bbi Cihazlar Yönergesi) ve Avrupa Standard

ı

 EN12470:2000, 

Klinik Termometreler - Bölüm 3: S

ı

cakl

ı

ğ

ı

 ölçülen en yüksek de

ğ

erde kalan, kompakt elektrikli 

(uyarmas

ı

z ve uyarmal

ı

) termometrelerin performans

ı

 bölümündeki ko

ş

ullara uyumludur.

Gösterge

Neden

Çözüm

(dü

ş

ük)

Alg

ı

lama bölümündeki s

ı

cakl

ı

32°C'den daha az oldu

ğ

unda 

görüntülenir.

Bu bir hata de

ğ

ildir; dolay

ı

s

ı

yla 

göz ard

ı

 edilerek ölçüm 

yap

ı

labilir.

(yüksek)

Alg

ı

lama bölümündeki s

ı

cakl

ı

42°C'den daha yüksek oldu

ğ

unda 

görüntülenir.

Alg

ı

lama bölümünü so

ğ

utun ve 

ard

ı

ndan ölçüm yap

ı

n.

Termometre (kendisi) hasar görmü

ş

 

olabilir.

En yak

ı

ndaki OMRON yetkili 

sat

ı

c

ı

s

ı

yla irtibata geçiniz.

Termometre 40°C'nin üstünde bir 
s

ı

cakl

ı

kta saklanm

ı

ş

.

10°C ve 40°C aras

ı

nda s

ı

cakl

ı

de

ğ

erine sahip bir odada 

b

ı

rakarak termometrenin oda 

s

ı

cakl

ı

ğ

ı

na gelmesini sa

ğ

lay

ı

n. 

Sonra ölçüm yap

ı

n.

Termometre 10°C'nin alt

ı

nda bir 

s

ı

cakl

ı

kta saklanm

ı

ş

.

Hava S

ı

cakl

ı

ğ

ı

 

Göstergesi

Ortam s

ı

cakl

ı

ğ

ı

 32°C'yi a

ş

t

ı

ğ

ı

nda 

görüntülenir.

Alg

ı

lama bölümünü so

ğ

utun ve 

ard

ı

ndan ölçüm yap

ı

n.

Ürün tipi:

Dijital klinik termometresi

Ürün Ad

ı

i-Temp

Ürün Numaras

ı

MC-670-E

Güç Kayna

ğ

ı

3,0V DC, 1 CR2016 Lityum Dü

ğ

me Pil

Güç Tüketimi: 

0,02 W

Pil Ömrü: 

Yakla

ş

ı

k 1100 ölçüm (Günde bir kez sesli bildirime kadar 

kullan

ı

ld

ı

ğ

ı

nda)

Alg

ı

lama Birimi: 

Termistör

Ölçüm Yöntemi:

Gerçek ölçüm (uyarmas

ı

z)

Ölçüm Bölgesi:

A

ğ

ı

z (oral) ya da koltuk alt

ı

 (aksiller)

Ate

ş

 De

ğ

eri Ekran

ı

3 hane, +°C göstergesi, 0,1 derecelik art

ı

ş

larla

Ölçüm Hassasiyeti:

± 0,1°C (32,0 ila 42,0°C)
(s

ı

cakl

ı

ğ

ı

 sabit tutulan, 23°C 'lik standart oda s

ı

cakl

ı

ğ

ı

ndaki bir 

test haznesinde ölçüm yap

ı

ld

ı

ğ

ı

nda)

Ölçüm Aral

ı

ğ

ı

32,0 ila 42,0°C

Kullan

ı

m Ortam

ı

 S

ı

cakl

ı

ğ

ı

 

ve Nem:

Ortam s

ı

cakl

ı

ğ

ı

 +10 ila +40°C, 

Ba

ğ

ı

l Nem %30-85BN

Saklama Ortam

ı

 S

ı

cakl

ı

ğ

ı

 

ve Nem:

Ortam s

ı

cakl

ı

ğ

ı

 -20 ila +60°C, 

Ba

ğ

ı

l Nem %10-95BN

A

ğ

ı

rl

ı

k:

Yakla

ş

ı

k 27g (pille birlikte)

D

ı

ş

 Boyutlar: 

34,0 mm (g) × 125,2 mm (u) × 15,0 mm (d)

Paketin 

İ

çindekiler: 

Test Pili (Lityum Dü

ğ

me Pil CR2016), Saklama Kutusu, 

Talimatlar Sayfas

ı

.

REKTAL KULLANIMA

UYGUN DE

İ

LD

İ

R

SUYA DAYANIKLI 

DEĞİLDİR

= Tip B

Цифровой

 

термометр

 

Русский

A.

Измерительный

 

наконечник

B.

Дисплей

C.

Кнопка

 

ВКЛ

/

ВЫКЛ

D.

Чехол

Введение

Благодарим

 

за

 

покупку

 

цифрового

 

термометра

 OMRON i-Temp.

Купленный

 

вами

 

термометр

 

обеспечивает

 

безопасное

точное

 

и

 

быстрое

 

измерение

 

температуры

Измерять

 

температуру

 

можно

 

во

 

рту

 (

оральный

 

способ

или

 

в

 

подмышечной

 

ямке

 (

аксилярный

 

способ

). 

Перед

 

использованием

 

цифрового

 

термометра

 OMRON i-Temp 

внимательно

 

прочитайте

 

данную

 

инструкцию

Если

 

у

 

вас

 

возникнут

 

какие

-

либо

 

вопросы

 

относительно

 

температуры

обратитесь

 

к

 

своему

 

врачу

.

Примечание

:

Этот

 

термометр

 

нельзя

 

использовать

 

для

 

измерения

 

температуры

 

в

 

прямой

 

кишке

 (

ректальная

 

температура

).

Важные

 

замечания

 

по

 

технике

 

безопасности

Чтобы

 

гарантировать

 

правильное

 

использование

 

термометра

необходимо

 

всегда

 

соблюдать

 

основные

 

правила

 

техники

 

безопасности

включая

 

приведенные

 

ниже

 

меры

 

предосторожности

.

Предупреждение

Помните

что

 

на

 

результат

 

измерения

 

температуры

 

могут

 

повлиять

 

различные

 

физические

 

факторы

Если

 

термометр

 

в

 

течение

 

длительного

 

времени

 

показывает

 

температуру

отклоняющуюся

 

от

 

нормы

обратитесь

 

за

 

консультацией

 

к

 

врачу

.

Во

 

время

 

измерения

 

сохраняйте

 

неподвижность

.

Храните

 

термометр

 

и

 

его

 

мелкие

 

компоненты

 

в

 

недоступном

 

для

 

детей

 

месте

Не

 

позволяйте

 

детям

 

самостоятельно

 

измерять

 

температуру

.

Не

 

измеряйте

 

температуру

 

влажным

 

термометром

.

Этот

 

термометр

 

предназначен

 

для

 

измерения

 

температуры

 

только

 

во

 

рту

 

или

 

в

 

подмышечной

 

ямке

Не

 

измеряйте

 

температуру

 

в

 

других

 

местах

 

тела

 (

прямая

 

кишка

 

и

 

т

.

д

.) 

В

 

этом

 

случае

 

результат

 

измерения

 

будет

 

неточным

.

Предостережение

Обращайтесь

 

с

 

термометром

 

осторожно

 

и

 

используйте

 

его

 

только

 

для

 

измерения

 

температуры

 

у

 

людей

Предохраняйте

 

термометр

 

от

 

ударов

Замену

 

и

 

утилизацию

 

батареи

 

необходимо

 

осуществлять

 

в

 

соответствии

 

с

 

указаниями

 

данной

 

инструкции

 

и

 

национальными

 

нормативными

 

документами

Не

 

пытайтесь

 

разбирать

 

или

 

ремонтировать

 

термометр

После

 

каждого

 

применения

 

термометр

 

необходимо

 

дезинфицировать

особенно

 

если

 

им

 

пользуются

 

несколько

 

человек

Дополнительную

 

информацию

 

см

в

 

разделе

 «6.

Чистка

 

и

 

дезинфекция

».

ОБЩИЕ

 

МЕРЫ

 

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Никогда

 

не

 

погружайте

 

этот

 

термометр

 

в

 

жидкость

поскольку

 

он

 

не

 

является

 

водонепроницаемым

.

1.

Правильные

 

методы

 

измерения

Только

 

правильный

 

метод

 

измерения

 

температуры

 

обеспечивает

 

его

 

точность

.

Оральный

 

способ

 (

от

 4 

лет

 

и

 

старше

)

Перед

 

началом

 

измерения

 

рот

 

должен

 

быть

 

закрыт

 

в

 

течение

 5 

минут

.

Введите

 

термометр

 

в

 

рот

под

 

язык

так

чтобы

 

он

 

касался

 

корня

 

языка

 

слева

 

или

 

справа

(Fig. 1)

Чтобы

 

удержать

 

термометр

 

на

 

месте

прижмите

 

его

 

языком

.

Придерживайте

 

термометр

 

так

чтобы

 

он

 

не

 

смещался

 

во

 

рту

(Fig. 2)

Аксилярный

 

способ

Поместите

 

измерительный

 

наконечник

 

в

 

центр

 

подмышечной

 

ямки

(Fig. 3)

Слегка

 

прижимая

 

рукой

 

термометр

зафиксируйте

 

под

 

рукой

 

измерительный

 

наконечник

(Fig. 4)

Следующие

 

факторы

 

могут

 

исказить

 

результат

 

измерения

.

Сильное

 

потоотделение

 

подмышкой

Метод

 

устранения

:

 

перед

 

измерением

 

температуры

 

насухо

 

протрите

 

место

 

измерения

 

от

 

испарины

.

Измерение

 

температуры

 

после

 

того

как

 

пациент

 

долго

 

находился

 

под

 

одеялом

.

2.

Использование

 

термометра

1.

Извлеките

 

термометр

 

из

 

чехла

 

и

 

нажмите

 

кнопку

 

ВКЛ

/

ВЫКЛ

(Fig. 5)

В

 

течение

 

нескольких

 

секунд

 

отображается

 

результат

 

предыдущего

 

измерения

(Fig. 6)

2.

Измерьте

 

температуру

 

одним

 

из

 

способов

описанных

 

в

 

разделе

 

«1.

Правильные

 

методы

 

измерения

».

Примечание

:

В

 

процессе

 

измерения

 

на

 

индикаторе

 

отображается

 

значение

 

температуры

 

или

 

символ

 «L». 

(Fig. 7)

3.

После

 

завершения

 

измерения

приблизительно

 

через

 60–120 

секунд

 (

в

 

зависимости

 

от

 

способа

 

измерения

 

и

 

температуры

 

окружающего

 

воздуха

), 

термометр

 

три

 

раза

 

подаст

 

звуковой

 

сигнал

Выньте

 

термометр

 

и

 

прочитайте

 

результат

(Fig. 8)

Время

 

подачи

 

звукового

 

оповещения

Аксилярный

 

способ

:

 

прибл

через

 120 

секунд

 /

Оральный

 

способ

:

 

прибл

через

 60 

секунд

Примечание

:

Время

 

подачи

 

звукового

 

оповещения

 

соответствует

 

температуре

 

окружающего

 

воздуха

 23 

градуса

.

4.

Выключите

 

термометр

Если

 

кнопку

 

ВКЛ

/

ВЫКЛ

 

нажимать

 

более

 

двух

 

секунд

термометр

 

подаст

 

звуковой

 

сигнал

 

и

 

питание

 

будет

 

выключено

Прежде

 

чем

 

уложить

 

термометр

 

обратно

 

в

 

защитный

 

футляр

протрите

 

и

 

продезинфицируйте

 

его

.

Продолжительность

 

измерения

 

может

 

составлять

 

не

 

более

 10 

минут

.

 (Fig. 9)

 

Если

 

продолжительность

 

измерения

 

превысила

 10-

минутный

 

интервал

термометр

 

подает

 

звуковой

 

сигнал

 

три

 

раза

 

подряд

а

 

индикатор

 

выглядит

 

так

как

 

показано

 

на

 

рисунке

(Fig. 10)

Примечания

:

Измеренное

 

значение

 

будет

 

автоматически

 

сохранено

 

в

 

памяти

.

Не

 

забывайте

 

вручную

 

выключать

 

термометр

это

 

продлит

 

срок

 

службы

 

батареи

Он

 

автоматически

 

выключается

 

через

 1 

минуту

 

после

 

завершения

 

измерения

 

или

 

после

 

того

как

 

был

 

включен

но

 

не

 

использовался

.

3.

Замена

 

батареи

Батарея

:

 

Литиевая

 

батарея

 CR2016 

таблеточного

 

типа

 (

доступна

 

в

 

свободной

 

продаже

)

Символ

 

замены

 

батареи

 

(

)

Замените

 

батарею

если

 

после

 

включения

 

термометра

 

появляется

 

символ

 

замены

 

батареи

.

1.

С

 

помощью

 

небольшой

 

отвертки

 

выкрутите

 

винт

 

с

 

обратной

 

стороны

 

термометра

 

и

 

снимите

 

крышку

(Fig. 11)

2.

Чтобы

 

снять

 

крышку

 

и

 

извлечь

 

батарею

используйте

 

тонкий

 

жесткий

 

стержень

.

Примечание

:

Соблюдайте

 

осторожность

чтобы

 

батарея

 

не

 

выскочила

(Fig. 12)

3.

Вставьте

 

новую

 

батарею

 

так

чтобы

 

полюс

отмеченный

 

знаком

 «+», 

располагался

как

 

показано

 

на

 

рисунке

Убедитесь

что

 

при

 

установке

 

батареи

 

соблюдена

 

правильная

 

полярность

(Fig. 13)

4.

Установите

 

на

 

место

 

крышку

 

отсека

 

батареи

 

и

 

зафиксируйте

 

ее

 

винтом

(Fig. 14)

4.

Отображаемые

 

на

 

индикаторе

 

символы

 

и

 

устранение

 

неполадок

5.

Уход

 

и

 

обслуживание

Содержите

 

термометр

 

в

 

чистоте

.

Термометр

 

не

 

является

 

водонепроницаемым

Не

 

допускайте

 

попадания

 

в

 

термометр

 

воды

 

и

 

другой

 

жидкости

.

Для

 

чистки

 

используйте

 

только

 

метод

 

протирки

 

его

 

мягкой

 

чистой

 

тканью

Доп

информацию

 

см

в

 

разделе

 «6.

Чистка

 

и

 

дезинфекция

».

Храните

 

термометр

 

в

 

чехле

.

Запрещается

 

хранить

 

термометр

 

в

 

следующих

 

местах

 (

в

 

противном

 

случае

 

термометр

 

может

 

выйти

 

из

 

строя

):

-

в

 

сырых

 

местах

;

-

в

 

местах

 

с

 

высокой

 

влажностью

 

и

 

температурой

а

 

также

 

не

 

защищенных

 

от

 

прямых

 

солнечных

 

лучей

вблизи

 

нагревательных

 

устройств

в

 

среде

 

с

 

повышенной

 

запыленностью

 

или

 

с

 

высокой

 

концентрацией

 

соли

 

в

 

воздухе

;

-

в

 

местах

где

 

термометр

 

будет

 

подвергаться

 

тряске

вибрации

 

или

 

ударам

;

-

в

 

местах

 

хранения

 

лекарственных

 

препаратов

 

или

 

с

 

наличием

 

агрессивных

 

газов

.

6.

Чистка

 

и

 

дезинфекция

Компания

 OMRON 

рекомендует

 

протирать

 

термометр

 

влажной

 

тканью

Для

 

дезинфекции

 

можно

 

использовать

 70% 

этанол

 

или

 

изопропиловый

 

спирт

Запрещается

 

дезинфицировать

 

чувствительный

 

элемент

 

термометра

 

погружением

 

его

 

в

 

спирт

 

или

 

горячую

 

воду

 (

температура

 

которой

 

выше

 50°C).

Предостережение

Чувствительный

 

элемент

 

термометра

 

содержит

 

никель

.

7.

Характеристики

Примечания

:

Данное

 

изделие

 OMRON 

произведено

 

с

 

применением

 

системы

 

строгого

 

контроля

 

качества

 

компании

 OMRON Healthcare Co. Ltd., 

Япония

.

Характеристики

 

могут

 

быть

 

изменены

 

без

 

предварительного

 

уведомления

.

Этот

 

термометр

 

не

 

содержит

 

каких

-

либо

 

компонентов

подлежащих

 

техническому

 

обслуживанию

Компания

 OMRON 

рекомендует

 

проверять

 

точность

 

измерения

 

термометра

 

раз

 

в

 

два

 

года

 

в

 

представительстве

 OMRON.

Гарантия

Компания

 Omron 

дает

 

на

 

это

 

изделие

 3 

года

 

гарантии

 

с

 

момента

 

покупки

Гарантия

 

не

 

распространяется

 

на

 

какие

-

либо

 

повреждения

возникшие

 

в

 

результате

 

неправильного

 

обращения

 

или

 

использования

.

Гарантия

 

также

 

не

 

распространяется

 

на

 

батарею

 

и

 

упаковку

Иски

 

о

 

возмещении

 

других

 

убытков

 

не

 

принимаются

К

 

гарантийной

 

рекламации

 

должен

 

быть

 

приложен

 

чек

 

на

 

покупку

.

Внимательно

 

ознакомьтесь

 

с

 

содержанием

 

данной

 

инструкции

.

Это

 

устройство

 

удовлетворяет

 

положениям

 

директивы

 

ЕС

 93/42/EEC (

директива

 

по

 

медицинскому

 

оборудованию

и

 

европейскому

 

стандарту

 EN12470:2000, 

Медицинские

 

термометры

 — 

Часть

 3: 

Функционирование

 

компактных

 

электротермометров

 (

не

 

прогнозирующих

 

и

 

прогнозирующих

по

 

максимальной

 

схеме

.

Символ

Причина

Способ

 

устранения

(

низкая

)

Отображается

если

 

температура

 

чувствительного

 

элемента

 

меньше

 32°C.

Это

 

не

 

ошибка

температуру

 

можно

 

измерять

.

(

высокая

)

Отображается

если

 

температура

 

чувствительного

 

элемента

 

выше

 

42°C.

Охладите

 

чувствительный

 

элемент

 

термометра

 

и

 

затем

 

измеряйте

 

температуру

.

Термометр

 

может

 

быть

 

поврежден

.

Обращайтесь

 

к

 

ближайшему

 

авторизованному

 

дилеру

 

OMRON.

Термометр

 

хранился

 

при

 

температуре

 

выше

 40°C.

Оставьте

 

термометр

 

в

 

помещении

 

с

 

температурой

 

окружающего

 

воздуха

 

в

 

диапазоне

 

от

 10°C 

до

 40°C, 

чтобы

 

он

 

приобрел

 

комнатную

 

температуру

Затем

 

измерьте

 

температуру

.

Термометр

 

хранился

 

при

 

температуре

 

ниже

 10°C.

Отображается

 

температура

 

воздуха

Отображается

если

 

температура

 

окружающего

 

воздуха

 

превышает

 

32°C.

Охладите

 

чувствительный

 

элемент

 

термометра

 

и

 

затем

 

измеряйте

 

температуру

.

Наименование

Термометр

 

электронный

 

медицинский

Модель

OMRON i-Temp (MC-670-E)

Источник

 

питания

3,0 

В

 

пост

ток

, 1 

литиевый

 

элемент

 

питания

 CR2016 

таблеточного

 

типа

Потребляемая

 

мощность

0,02 

Вт

Срок

 

службы

 

элемента

 

питания

Приблизительно

 1100 

измерений

 (

при

 

использовании

 

один

 

раз

 

в

 

день

 

до

 

подачи

 

звукового

 

оповещения

)

Тип

 

датчика

Терморезистор

Метод

 

измерения

:

Физическое

 

измерение

 (

не

 

прогнозирование

)

Способ

 

измерения

:

Орально

 (

во

 

рту

или

 

подмышечно

Индикатор

 

температуры

цифры

отображение

 +°C 

с

 

шагом

 0,1 

градуса

Пределы

 

допускаемой

 

абсолютной

 

погрешности

 

измерений

 

температуры

:

± 0,1°C (32,0–42,0°C)

(

измерение

 

при

 

стандартной

 

комнатной

 

температуре

 

23°C 

в

 

тестовой

 

камере

где

 

поддерживается

 

постоянная

 

температура

)

Диапазон

 

измерений

 

температуры

32,0–42,0°C

Относительная

 

влажность

 

и

 

температура

 

окружающего

 

воздуха

 

при

 

эксплуатации

:

Температура

 

окружающего

 

воздуха

 

от

 +10 

до

 +40°C, 

относительная

 

влажность

 30–85%

Относительная

 

влажность

 

и

 

температура

 

окружающего

 

воздуха

 

при

 

хранении

:

Температура

 

окружающего

 

воздуха

 

от

 –20 

до

 +60°C, 

относительная

 

влажность

 10–95%

Вес

:

Прибл

. 27 

г

 (

с

 

установленным

 

элементом

 

питания

)

Наружные

 

размеры

34,0 

мм

 (

ш

) × 125,2 

мм

 (

д

) × 15,0 

мм

 (

в

)

Комплект

 

поставки

Термометр

элемент

 

питания

футляр

 

для

 

хранения

 

прибора

руководство

 

по

 

эксплуатации

гарантийный

 

талон

информационный

 

лист

НЕ ДЛЯ РЕКТАЛЬНОГО

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

НЕ ВОДО-

НЕПРОНИЦАЕМЫЙ

Тип

 B

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.

53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN

OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.

Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com

OMRON (DALIAN) CO., LTD.

Dalian, CHINA

OMRON HEALTHCARE UK LTD.

Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.

OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH

John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-medizintechnik.de

OMRON SANTÉ FRANCE SAS

14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
[email protected]
www.omron-sante.fr/contact

Manufacturer

EU-representative

Production facility

Produktionsstätte

Site de production

Stabilimento di produzione

Oficina de producción

Local de produção

Produktionsanlæg

Tuotantolaitos

Produksjonsanlegg

Produktionsenhet

Productiefaciliteit

ǏǾǯǼȀȁȉȀǶǼǽǭǾǭǯȇǯȋǿ

Üretim Tesisi

ȤəɗɑɐɋɗɍɚɛɋɎɖɖɗɎɘɗɍəɉɐɍɎɔɎɖɑɎ

Subsidiary

Niederlassung

Succursale

Consociata

ÃÆȻɷŰ¿·Â

Filial

Datterselskab

Tytäryhtiö

Filial

Dotterbolag

Dochteronderneming

ǒȂǯǭȁǾǶǷȋ

·ÄËÈËÂËŁ

șɗɠɎəɖɨɨɓɗɕɘɉɖɑɨ

Produsert i Kina

Tillverkad i Kina

Geproduceerd in China

ǔǭȁǭȀǷDZȂȉDzDZȁǭǶȀȁdzǺǔȌǺǭ

;¿ÄƠº»—ȻʿÂÿŁÊ¿È

ȦɍɎɔɉɖɗɋȟɑɛɉɎ

Made in China

Hergestellt in China

Fabriqué en Chine

Prodotto in Cina

Fabricado en China

Fabricado na China

Fremstillet i Kina

Valmistettu Kiinassa

ήόθΘδϤϟ΍

 

ϑήσ

 

.A

ΔηΎθϟ΍

 

έΎσ·

 

.B

ϞϴϐθΘϟ΍

 

ϑΎϘϳ·

/

ϞϴϐθΘϟ΍

 

έί

 

.C

ϦϳΰΨΘϟ΍

 

ΔψϓΎΣ

 

.D

ΔϣΪϘϣ

.OMRON i-Temp 

ϲϤϗήϟ΍

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

Ϛ΋΍ήθϟ

 

΍ ˱ήϜη

 

ΔΟέΪϟ

 

Δόϳήγϭ

 

ΔϘϴϗΩϭ

 

ΔϨϣ΁

 

Γ˯΍ήϗ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

΍άϫ

 

Ϛϟ

 

ϡΪϘϳ

 

ϖϳήσ

 

Ϧϋ

 

Ύϣ·

 

ϚΗέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

αΎϴϗ

 

ϚϧΎϜϣΈΑ

 

΢Βλ΄ϓ

 .

Γέ΍ήΤϟ΍

 .

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ϭ΃

 

Ϣϔϟ΍

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγ΍

 

ϞΒϗ

 

˱ϼϣΎϛ

 

ϱΩΎηέϹ΍

 

ϞϴϟΪϟ΍

 

΍άϫ

 

Γ˯΍ήϗ

 

ϦϴόΘϳ

 

Ε΍έΎδϔΘγ΍

 

Δϳ΃

 

ϚϳΪϟ

 

ΖϧΎϛ

 

΍Ϋ·ϭ

 .OMRON i-Temp 

ϲϤϗήϟ΍

 

ϚΒϴΒτΑ

 

ϝΎμΗϻ΍

 

˯ΎΟήϟ΍

 

ˬΔϨϴόϣ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΕΎΟέΪΑ

 

ϖϠόΘϳ

 

ΎϤϴϓ

.

ιΎΨϟ΍

 

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

αΎϴϘϟ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγ΍

 

ϦϜϤϳ

 

ϻ

 

:

ΔψΣϼϣ

.(

ϢϴϘΘδϤϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

ϢϴϘΘδϤϟ΍

 

ϝϼΧ

 

Ϧϣ

 

ϚΑ

 

ΔλΎΨϟ΍

Δϣϼδϟ΍

 

ϝϮΣ

 

ΔϣΎϫ

 

ΕΎψΣϼϣ

 

Ε΍˯΍ήΟ·

 

ωΎΒΗ΍

 

Ύ˱Ϥ΋΍Ω

 

ϲϐΒϨϳ

 

ˬΞΘϨϤϠϟ

 

΢ϴΤμϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

ϥΎϤπϟ

.

ϩΎϧΩ΃

 

ΔΟέΪϤϟ΍

 

Δϴ΋ΎϗϮϟ΍

 

ήϴΑ΍ΪΘϟ΍

 

ϦϤπΘΗ

 

ϲΘϟ΍ϭ

 

ΔϴγΎγϷ΍

 

Δϣϼδϟ΍

ήϳάΤΗ

 

 

ϑϭήψϟΎΑ

 

ήΛ΄ΘΗ

 

Ϊϗ

 

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

Γ˯΍ήϗ

 

ϥ΃

 

ΔψΣϼϣ

 

ϰΟή˵ϳ

 •

 

Ύϣ

 

΍Ϋ·

 

ΔϟΎΣ

 

ϲϓ

 

ΐϴΒσ

 

ΓέΎθΘγ΍

 

˯ΎΟήϟ΍

 

ˬϚϟάϟ

 .

ΔϔϠΘΨϤϟ΍

 

ΔϴόϴΒτϟ΍

 

έ΍Ϊϣ

 

ϰϠϋ

 

ΔϴόϴΒσ

 

ήϴϏ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΕΎΟέΩ

 

αΎϴϗ

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

άΧ΃

.

ΔϠϳϮσ

 

ΔϴϨϣί

 

ΓήΘϓ

.

αΎϴϘϟ΍

 

˯ΎϨΛ΃

 

ΖΑΎΛ

 

ϊοϭ

 

ϲϓ

 

˯ΎϘΒϟ΍

 

˯ΎΟήϟ΍

 •

 

Ϧϋ

 

΍˱ΪϴόΑ

 

Γήϴϐμϟ΍

 

Ϫ΋΍ΰΟ΃ϭ

 

ήΘϣϮϣήΘϟΎΑ

 

υΎϔΘΣϻ΍

 

ϰϠϋ

 

ιήΣ΍

 •

 

ΕΎΟέΩ

 

αΎϴϘΑ

 

ϝΎϔσϸϟ

 

ΡΎϤδϟ΍

 

ϡΪϋ

 

ϲϐΒϨϳ

 .

ϝΎϔσϷ΍

 

ϝϭΎϨΘϣ

.

ϦϴϐϟΎΒϟ΍

 

ΪΣ΃

 

ΩϮΟϭ

 

ϥϭΩ

 

ϢϬδϔϧϷ

 

Γέ΍ήΤϟ΍

.

˱ϼΘΒϣ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϥϮϜϳ

 

ΎϣΪϨϋ

 

ΕΎγΎϴϘϟ΍

 

άΧ΃

 

ϝϭΎΤΗ

 

ϻ

 •

 

Ϧϣϭ

 

Ϣϔϟ΍

 

ϖϳήσ

 

Ϧϋ

 

ΕΎγΎϴϘϟ΍

 

άΧϷ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

΍άϫ

 

ϢϴϤμΗ

 

ϢΗ

 •

 

ϖϳήσ

 

Ϧϋ

 

ΕΎγΎϴϘϟ΍

 

άΧ΃

 

ϡΪϋ

 

ϲϐΒϨϳ

 

ˬϢΛ

 

Ϧϣϭ

 .

ςϘϓ

 

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ϡΎϴϘϟ΍

 

ϥ·

 

ΚϴΣ

 (

ϚϟΫ

 

ϰϟ·

 

Ύϣϭ

 

ϢϴϘΘδϤϟΎϛ

ϢδΠϟΎΑ

 

ϯήΧ΃

 

ϦϛΎϣ΃

 

Δϳ΃

.

ΔϘϴϗΩ

 

ΕΎγΎϴϗ

 

ϲτόϳ

 

Ϧϟ

 

ϚϟάΑ

ϪϴΒϨΗ

 

 

ϯήΧ΃

 

ν΍ήϏ΃

 

ΔϳϷ

 

ϪϣΪΨΘδΗ

 

ϻϭ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϊϣ

 

ιήΤΑ

 

ϞϣΎόΗ

 .

ΕΎϣΪμϠϟ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ξϳήόΗ

 

ΐϨΠΗ

 .

ήθΒϟ΍

 

ϊϣ

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

ϑϼΨΑ

 

ϲϓ

 

ΓΩέ΍Ϯϟ΍

 

ΕΎϤϴϠόΘϠϟ

 

Ύ˱ϘΒσ

 

ΎϬϨϣ

 

κϠΨΘϟ΍

 

ϭ΃

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ήϴϴϐΗ

 

ϦϴόΘϳ

 

ϝϭΎΤΗ

 

ϻ

 .

ΔϟϭΪϟΎΑ

 

ΎϬΑ

 

ϝϮϤόϤϟ΍

 

Ϧϴϧ΍ϮϘϟ΍

 

ϊϣ

 

ϖϓ΍ϮΘϳ

 

ΎϤΑϭ

 

ϞϴϟΪϟ΍

 

΍άϫ

 

ˬϡ΍ΪΨΘγ΍

 

Ϟϛ

 

ΪόΑ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ήϴϬτΘΑ

 

Ϣϗ

 .

ϪΣϼλ·

 

ϭ΃

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

Ϛϓ

 

˯ΎΟήϟ΍

 .

ίΎϬΠϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

 

κΨη

 

Ϧϣ

 

ήΜϛ΃

 

ϡΎϴϗ

 

ΔϟΎΣ

 

ϲϓ

 

˱ΔλΎΧϭ

."

ήϴϬτΘϟ΍ϭ

 

ϒϴψϨΘϟ΍

 .

˿

ϰϟ·

 

ωϮΟήϟ΍

ΔϣΎόϟ΍

 

Δϣϼδϟ΍

 

ΕΎσΎϴΘΣ΍

 

ήϴϏ

 

Ϫϧ·

 

ΚϴΣ

 

Ϟ΋Ύγ

 

ϱ΃

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

΍άϫ

 

βϤϐΑ

 

Ύ˱ϘϠτϣ

 

ϢϘΗ

 

ϻ

.

ϩΎϴϤϠϟ

 

ϡϭΎϘϣ

΢ϴΤμϟ΍

 

αΎϴϘϟ΍

 .

˺

 

αΎϴϘϟ

 

ΔϣΪΨΘδϤϟ΍

 

ΔϘϳήτϟ΍

 

ϥϮϜΗ

 

ΎϣΪϨϋ

 

αΎϴϘϟ΍

 

ΔϗΩ

 

ϥΎϤο

 

ϦϜϤϳ

 

ϻ

.

ΔΤϴΤλ

 

ήϴϏ

 

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

:(

ήΒϛ΃

 

ϭ΃

 

Ε΍ϮϨγ

 

˽

 

ήϤϋ

 

ϝΎϔσϸϟ

ϲ͋Ϥϔϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

.

Γ˯΍ήϘϟ΍

 

˯ΪΑ

 

ϞΒϗ

 

ϖ΋ΎϗΩ

 

˾

 

ϰϟ·

 

ϞμΗ

 

ΓήΘϔϟ

 

Ύ˱ϘϠϐϣ

 

Ϣϔϟ΍

 

ϰϘΒϳ

 

ϥ΃

 

ϲϐΒϨϳ

 

ϭ΃

 

έΎδϳ

 

ϰϟ·

 

ήϘΘδϳ

 

ΚϴΤΑ

 

ϥΎδϠϟ΍

 

ΖΤΗ

 

Ϣϔϟ΍

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϊο

 •

(Fig. 1)

 .

ϥΎδϠϟ΍

 

έάΟ

 

ϦϴϤϳ

.

ϪόοϮϣ

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

˯ΎϘΑϹ

 

ϞϔγϷ

 

ϥΎδϠϟΎΑ

 

ςϐο΍

 •

(Fig. 2)

 .

Ϣϔϟ΍

 

ΐϧ΍ϮΟ

 

ϲϓ

 

ϕϻΰϧϻ΍

 

Ϧϣ

 

ϪόϨϤϟ

 

ήΘϣϮϣήΘϟΎΑ

 

Ϛδϣ΃

 •

:

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

(Fig. 3)

 .

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ΔϘτϨϣ

 

ϒμΘϨϣ

 

ϲϓ

 

ήόθΘδϤϟ΍

 

ϑήσ

 

ϊο

 •

 

ω΍έάϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγ΍

 

ϊϣ

 

ˬω΍έάϟ΍

 

ΖΤΗ

 

ήόθΘδϤϟ΍

 

ϑήσ

 

ΖϴΒΜΘΑ

 

Ϣϗ

 •

(Fig. 4)

 .

ϞΧ΍Ϊϟ΍

 

ΔϴΣΎϧ

 

ϖϓήΑ

 

ςϐπϠϟ

.

ΔΤϴΤλ

 

ήϴϏ

 

ΕΎγΎϴϗ

 

Ϧϋ

 

ήϔδΗ

 

Ϊϗ

 

ϲΘϟ΍

 

έϮϣϷ΍

 

ξόΑ

 

ϲϠϳ

 

ΎϤϴϓ

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ΔϘτϨϣ

 

ϲϓ

 

ϕήόϟ΍

 

ΐΒμΗ

 •

 

αΎϴϗ

 

ϞΒϗ

 

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ϕήϋ

 

ϱ΃

 

΢δϤΑ

 

Ϣϗ

 

:

΢ϴΤμϟ΍

 

˯΍ήΟϹ΍

 

.

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

Ϧϣ

 

ΔϠϳϮσ

 

ΓήΘϔϟ

 

ΔϴϧΎτΒϟΎΑ

 

ήΛΪΘϟ΍

 

ΪόΑ

 

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

αΎϴϗ

 

άΧ΃

 •

.

ΖϗϮϟ΍

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγ΍

 .

˻

 

έί

 

ϰϠϋ

 

ςϐο΍ϭ

 

ϦϳΰΨΘϟ΍

 

ΔψϓΎΣ

 

Ϧϣ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ΝήΧ΃

 .

˺

(Fig. 5)

 .

ϞϴϐθΘϟ΍

 

ϑΎϘϳ·

/

ϞϴϐθΘϟ΍

(Fig. 6)

 .

˳ϥ΍ϮΛ

 

ϊπΒϟ

 

ϖΑΎδϟ΍

 

αΎϴϘϟ΍

 

ΔΠϴΘϧ

 

νήϋ

 

ϢΘϳ

 

 

ϲϓ

 

΢οϮϣ

 

Ϯϫ

 

ΎϤϛ

 

αΎϴϘϟ΍

 

ϥΎϜϣ

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϊο

 .

˻

."

΢ϴΤμϟ΍

 

αΎϴϘϟ΍

 .

˺

"

 

άΧ΃

 

˯ΎϨΛ΃

 "L" 

ϭ΃

 

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

Ύϣ·

 

νήϋ

 

ϢΘϳ

 

:

ΔψΣϼϣ

 

(Fig. 7)

 .

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

αΎϴϗ

 

ΓέΎη·

έ΍ΪλΈΑ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϡϮϘϳ

 

ˬΓΰϫΎΟ

 

Γ˯΍ήϘϟ΍

 

ϥϮϜΗ

 

ΎϣΪϨϋ

 .

˼

 

˺˻˹

 

ϰϟ·

 

˿˹

 

Ϧϣ

 

ΏήϘϳ

 

Ύϣ

 

έϭήϣ

 

ΪόΑ

 

Ε΍ήϣ

 

ΙϼΛ

 [

ΔϴΗϮλ

 

ΔΌϴΒϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϭ

 

αΎϴϘϟ΍

 

ϥΎϜϣ

 

ϰϠϋ

 

ϚϟΫ

 

ΪϤΘόϳ

ΔϴϧΎΛ

 

ϢΛ

 

ˬϢδΠϟΎΑ

 

αΎϴϘϟ΍

 

ϥΎϜϣ

 

Ϧϋ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ΩΎόΑΈΑ

 

Ϣϗ

 .(

ΔτϴΤϤϟ΍

(Fig. 8)

 .

ΔΠϴΘϨϟ΍

 

΃ήϗ΍

ϥΎϨτϟ΍

 

έ΍άϧϹ΍

 

ΖϴϗϮΗ

 

Ύ˱ΒϳήϘΗ

 

ΔϴϧΎΛ

 

˺˻˹

 

:

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

Ύ˱ΒϳήϘΗ

 

ΔϴϧΎΛ

 

˿˹

 

:

ϲϤϔϟ΍

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

 

ΔΌϴΒϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϰϟ·

 

ϥΎϨτϟ΍

 

έ΍άϧϹ΍

 

ΖϴϗϮΗ

 

ΪϨΘδϳ

 

:

ΔψΣϼϣ

 

.

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˻˼

 

ΔϐϟΎΒϟ΍

 

ϰϠϋ

 

ςϐπϟ΍

 

έ΍ήϤΘγ΍

 

ΔϟΎΣ

 

ϲϓ

 .

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϞϴϐθΗ

 

ϑΎϘϳΈΑ

 

Ϣϗ

 .

˽

 

έΪμ˵ϳ

 

ϑϮδϓ

 

ˬήΜϛ΃

 

ϭ΃

 

ϦϴΘϴϧΎΛ

 

ΓΪϤϟ

 

ϞϴϐθΘϟ΍

 

ϑΎϘϳ·

/

ϞϴϐθΘϟ΍

 

έί

 .

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϞϴϐθΗ

 

ϑΎϘϳ·

 

ϢΘϴγϭ

 

ΔϴΗϮλ

 

ΓέΎη·

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

.

Δϴϗ΍Ϯϟ΍

 

ϪΘψϓΎΣ

 

ϰϟ·

 

ϪΗΩΎϋ·

 

ϞΒϗ

 

ϩήϴϬτΗϭ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϒϴψϨΘΑ

 

Ϣϗ

 

Ζϗϭ

 

Ϧϣ

 

ϖ΋ΎϗΩ

 

˺˹

 

ϰϟ·

 

ϞμΗ

 

ΓήΘϔϟ

 

αΎϴϘϟ΍

 

άΧ΃

 

ΔόΑΎΘϣ

 

ϚϨϜϤϳ

 

 

(Fig. 9)

 .

˯ΪΒϟ΍

 

ˬϖ΋ΎϗΩ

 

˺˹

 

ώϠΒΗ

 

ΔϴϨϣί

 

ΓήΘϓ

 

έ΍Ϊϣ

 

ϰϠϋ

 

αΎϴϘϟ΍

 

άΧ΃

 

ΔϟΎΣ

 

ϲϓ

 

 

ήϴϐΘΘγϭ

 

Ε΍ήϣ

 

ΙϼΛ

 

ΔϴΗϮλ

 

ΓέΎη·

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

έΪμ˵ϳ

 

ϑϮδϓ

(Fig. 10)

 .

΢οϮϣ

 

Ϯϫ

 

ΎϤϛ

 

νήόϟ΍

 

ΔηΎη

:

ΕΎψΣϼϣ

 

.

Γήϛ΍άϟ΍

 

ϲϓ

 

Ύ˱ϴ΋ΎϘϠΗ

 

Γ˯΍ήϘϟ΍

 

ϦϳΰΨΗ

 

ϢΘϴγ

 •

 

 

ΔϗΎσ

 

ϰϠϋ

 

υΎϔΤϠϟ

 

Ύ˱ϳϭΪϳ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϞϴϐθΗ

 

ϑΎϘϳΈΑ

 

Ϣϗ

 •

 

 

ϥϮπϏ

 

ϲϓ

 

Ύ˱ϴ΋ΎϘϠΗ

 

ϞϴϐθΘϟ΍

 

Ϧϋ

 

ϒϗϮΘϳ

 

ϑϮγ

 .

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ϡΪϋ

 

ϊϣ

 

ϪϠϴϐθΗ

 

ΪϨϋ

 

ϭ΃

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

˯ΎϬΘϧ΍

 

ΪόΑ

 

ΓΪΣ΍ϭ

 

ΔϘϴϗΩ

.

Ϫϣ΍ΪΨΘγ΍

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ϝ΍ΪΒΘγ΍

 .

˼

(

ϱέΎΠΘϟ΍

 

ϝϭ΍ΪΘϠϟ

 

ΔΣΎΘϣ

) CR2016 

ϡϮϴΜϴϟ

 

ΔϳέΎτΑ

 

:

ΔϳέΎτΒϟ΍

(

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ϝ΍ΪΒΘγ΍

 

ήηΆϣ

 

˯ΎϨΛ΃

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ϝ΍ΪΒΘγ΍

 

ήηΆϣ

 

έϮϬχ

 

ΪϨϋ

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ϝ΍ΪΒΘγΎΑ

 

Ϣϗ

.

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϞϴϐθΗ

 

ϲϠϔδϟ΍

 

ΐϧΎΠϟ΍

 

ϰϠϋ

 

ΩϮΟϮϤϟ΍

 

ϲΒϟϮϠϟ΍

 

έΎϤδϤϟ΍

 

Δϟ΍ίΈΑ

 

Ϣϗ

 .

˺

(Fig. 11)

 .

˯Ύτϐϟ΍

 

ωΰϧ΍ϭ

 

ήϴϐλ

 

Ϛϔϣ

 

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

 

ήΘϣϮϣήΘϠϟ

.

ΔϳέΎτΒϟ΍ϭ

 

˯Ύτϐϟ΍

 

Ν΍ήΧϹ

 

ϊϴϓέ

 

ΐϠλ

 

ΐϴπϗ

 

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

 

Ϣϗ

 .

˻

(Fig. 12)

 .

ΝέΎΨϠϟ

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ΰϔϘΗ

 

ΪϘϓ

 

ˬέάΤϟ΍

 

˷ΥϮΗ

 :

ΔψΣϼϣ

 

 

Ύ˱ϬΠΘϣ

 "+" 

ΐτϘϟ΍

 

΢Βμϳ

 

ΚϴΤΑ

 

ΓΪϳΪΠϟ΍

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ΐϴϛήΘΑ

 

Ϣϗ

 .

˼

 

ΐϴϛήΗ

 

Ϧϣ

 

Ϊϛ΄Ηϭ

 .

ϲΤϴοϮΘϟ΍

 

Ϣγήϟ΍

 

ϲϓ

 

΢οϮϣ

 

Ϯϫ

 

ΎϤϛ

 

ϰϠϋϷ

(Fig. 13)

 .

΢ϴΤμϟ΍

 

ΏΎτϗϷ΍

 

ΐϴΗήΘϟ

 

Ύ˱Ϙϓϭ

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ϲΒϟϮϠϟ΍

 

έΎϤδϤϟ΍

 

ΐϴϛήΗ

 

Ϊϋ΃ϭ

 

ϪϧΎϜϣ

 

ϰϟ·

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

˯ΎτϏ

 

Ϊϋ΃

 .

˽

(Fig. 14)

 .

ϪΘϴΒΜΗϭ

ΔϴΑήόϟ΍

 - 

ϲϤϗήϟ΍

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

ΎϬΣϼλ·ϭ

 

˯ΎτΧϷ΍

 

ϑΎθϜΘγ΍ϭ

 

ΔηΎθϟ΍

 

Ε΍ήηΆϣ

 .

˽

ήηΆϤϟ΍

ΐΒδϟ΍

ϞΤϟ΍

(

ξϔΨϨϣ

 

˯ΰΟ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϥϮϜΗ

 

ΎϣΪϨϋ

 

ήϬψϳ

.

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˼˻

 

Ϧϣ

 

Ϟϗ΃

 

έΎόθΘγϻ΍

 

ϪϠϫΎΠΗ

 

ϦϜϤϳ

 

Ϛϟάϟϭ

 

ˬ΄τΧ

 

βϴϟ

 

΍άϫ

.

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

αΎϴϗ

 

άΧ΃

 

ϲϓ

 

έ΍ήϤΘγϻ΍ϭ

(

ϊϔΗήϣ

 

˯ΰΟ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϥϮϜΗ

 

ΎϣΪϨϋ

 

ήϬψϳ

.

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˽˻

 

Ϧϣ

 

ϰϠϋ΃

 

έΎόθΘγϻ΍

 

αΎϴϗ

 

άΧ΃

 

ϢΛ

 

έΎόθΘγϻ΍

 

˯ΰΟ

 

ΪϳήΒΘΑ

 

Ϣϗ

.

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

.

Ύ˱ϔϟΎΗ

 (

Ϫδϔϧ

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϥϮϜϳ

 

Ϊϗ

 OMRON 

ωίϮϣ

 

Ώήϗ΄Α

 

ϝΎμΗϻ΍

 

ϰΟή˵ϳ

.

ϚϳΪϟ

 

ΪϤΘόϣ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϦϳΰΨΗ

 

ϢΗ

.

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˽˹

 

ίϭΎΠΘΗ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϊϣ

 

ϒϴϜΘϳ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϞόΟ΍

 

ΔΟέΩ

 

Ρϭ΍ήΘΗ

 

ΔϓήϏ

 

ϲϓ

 

ϪϛήΘΑ

 

Δϓήϐϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

˽˹ϭ

 

ΕΎΟέΩ

 

˺˹

 

ϦϴΑ

 

ΎϬΗέ΍ήΣ

.

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

αΎϴϘΑ

 

Ϣϗ

 

ϢΛ

 

ˬΔϳϮΌϣ

 

Ϟϗ΃

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϦϳΰΨΗ

 

ϢΗ

.

ΔϳϮΌϣ

 

ΕΎΟέΩ

 

˺˹

 

Ϧϣ

ΔοϭήόϤϟ΍

 

˯΍ϮϬϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ςγϮϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ίϭΎΠΘΗ

 

ΎϣΪϨϋ

 

ήϬψΗ

.

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˼˻

 

ςϴΤϤϟ΍

 

αΎϴϗ

 

άΧ΄Α

 

Ϣϗ

 

έΎόθΘγϻ΍

 

˯ΰΟ

 

ΪϳήΒΘΑ

 

Ϣϗ

.

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

ΔϧΎϴμϟ΍ϭ

 

ΔϳΎϨόϟ΍

 .

˾

ήϴϬτΘϟ΍ϭ

 

ϒϴψϨΘϟ΍

 .

˿

 .

̃̀˹

 

ΰϴϛήΘΑ

 

ϲϠϴΑϭήΑϭΰϳ΃

 

ϝϮΤϛ

 

ϭ΃

 

ϝϮϧΎΜϳ·

 

ϡ΍ΪΨΘγ΍

 

ϦϜϤϳ

 

ˬήϴϬτΘϠϟ

 

ΔΒδϨϟΎΑ

 

Ύϣ΃

 .

ΔϠϠΒϣ

 

εΎϤϗ

 

ΔότϘΑ

 

ίΎϬΠϟ΍

 

΢δϤΑ

 OMRON 

ϲλϮΗ

.(

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˾˹

 

ΎϬΗέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϯΪόΘΗ

 

ϩΎϴϣ

ΔϨΧΎγ

 

ϩΎϴϣ

 

ϲϓ

 

ϭ΃

 

ϝϮΤϜϟ΍

 

ϲϓ

 

ϪδϤϐΑ

 

ήΘϣϮϣήΘϟΎΑ

 

έΎόθΘγϻ΍

 

˯ΰΟ

 

ήϴϬτΗ

 

ϝϭΎΤΗ

 

ϻ

ϪϴΒϨΗ

 

ϞϜϴϨϟ΍

 

ΓΩΎϣ

 

ϰϠϋ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϑήσ

 

ϱϮΘΤϳ

ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍

 .

̀

ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺮﻴﻏ

ﻩﺎﻴﻤﻠﻟ

 

 

ﺪﺨﺘﺳﻻ ﺪﻌﺑ ﻰﺻﻮﻳ

ﻢﻴﻘﺘﺴﳌ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ

:

ΕΎψΣϼϣ

 .

ϥΎΑΎϴϟ΍

 

ˬ

.OMRON Healthcare Co. Ltd 

ΔϛήθΑ

 

ιΎΨϟ΍

 

ϖϴϗΪϟ΍

 

ΓΩϮΠϟ΍

 

ϡΎψϧ

 

ΐΟϮϤΑ

 OMRON 

Ϧϣ

 

ΞΘϨϤϟ΍

 

΍άϫ

 

ΝΎΘϧ·

 

ϢΘϳ

 •

.

ϖΒδϣ

 

έΎόη·

 

ϥϭΩ

 

ΕΎϔλ΍ϮϤϟ΍

 

ήϴϐΘΗ

 

Ϊϗ

 •

.OMRON 

˯ϼϛϭ

 

ΪΣ΃

 

ϯΪϟ

 

ϦϴϣΎϋ

 

Ϟϛ

 

ΔϗΪϟ΍

 

Ϧϣ

 

ϖϘΤΘϟΎΑ

 OMRON 

ϲλϮΗ

 .

ΎϬΘϧΎϴλ

 

ϦϜϤϳ

 

˯΍ΰΟ΃

 

Δϳ΃

 

ϰϠϋ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

΍άϫ

 

ϞϤΘθϳ

 

ϻ

 •

ϥΎϤπϟ΍

.

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

˯Ϯγ

 

Ϧϋ

 

ΞΗΎϧ

 

ϒϠΗ

 

ϱ΃

 

ϲτϐϳ

 

ϻ

 

ϥΎϤπϟ΍

 

΍άϫ

 

ϥ΃

 

ϻ·

 .

˯΍ήθϟ΍

 

ΦϳέΎΗ

 

Ϧϣ

 

Δϳ΍ΪΑ

 

Ε΍ϮϨγ

 

˼

 

ΓΪϤϟ

 

ΞΘϨϤϟ΍

 

΍άϫ

 Omron 

ϦϤπΗ

 

ΐϠσ

 

ϢϴϠδΗ

 

ϲϐΒϨϳ

 .

ϯήΧϷ΍

 

έ΍ήοϷ΍

 

Ϧϋ

 

ξϳϮόΘϟ΍

 

ΕΎΒϠσ

 

ΔϓΎϛ

 

ϰϨΜΘδ˵Η

 

Ϛϟάϛϭ

 .

Ύ ˱πϳ΃

 

ϥΎϤπϟ΍

 

Ϧϣ

 

ΔΌΒόΘϟ΍ϭ

 

ΕΎϳέΎτΒϟ΍

 

ϰϨΜΘδ˵Η

 

ΎϤϛ

.

˯΍ήθϟ΍

 

ϝΎμϳ·

 

ϊϣ

 

ϥΎϤπϟ΍

ωϮϨϟ΍

 =

.

ΔϳΎϨόΑ

 

ϞϴϟΪϟ΍

 

΍άϫ

 

ϲϓ

 

ΓΩέ΍Ϯϟ΍

 

Ε΍ΩΎηέϹ΍

 

Γ˯΍ήϗ

 

˯ΎΟήϟ΍

 

 EN12470:2000 

ϲΑϭέϭϷ΍

 

έΎϴόϤϟ΍ϭ

 (

ΔϴΒτϟ΍

 

ΓΰϬΟϷ΍

 

ϪϴΟϮΗ

)  93/42/ECC 

ϲΑϭέϭϷ΍

 

ΩΎΤΗϻ΍

 

ΕΎϬϴΟϮΗ

 

ΩϮϨΑ

 

ϊϣ

 

ίΎϬΠϟ΍

 

΍άϫ

 

ϖϓ΍ϮΘϳ

.

˯΍ΩϷ΍

 

ΔϘ΋Ύϓ

 

ΓΰϬΟϷ΍

 

ϊϣ

 (

ΔϴΌΒϨΘϟ΍ϭ

 

ΔϴΌΒϨΘϟ΍

 

ήϴϏ

Γήϴϐμϟ΍

 

ΔϴΑήϬϜϟ΍

 

Ε΍ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

˯΍Ω΃

 :

˼

 

˯ΰΠϟ΍

 - 

ΔϴΟϼόϟ΍

 

Ε΍ήΘϣϮϣήΘϟ΍ϭ

.

Ύ˱ϔϴψϧ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϰϠϋ

 

υΎϔΤϟ΍

 

Δϳ΃

 

ϭ΃

 

ϩΎϴϤϟ΍

 

ϝϮΧΪΑ

 

΢ϤδΗ

 

ϼϓ

 .

ϩΎϴϤϠϟ

 

Ύ˱ϣϭΎϘϣ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

Ϊόϳ

 

ϻ

 •

.

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ΓΪΣϭ

 

ϰϟ·

 

ϯήΧ΃

 

Ϟ΋΍Ϯγ

 

΢δϤϟ΍

 

ϑϼΨΑ

 

ϒϴψϨΘϠϟ

 

ϯήΧ΃

 

ΔϘϳήσ

 

Δϳ΃

 

ϡ΍ΪΨΘγ΍

 

ϡΪϋ

 

ϲϐΒϨϳ

 •

 

ΓήϘϓ

 

ϰϟ·

 

ωϮΟήϟ΍

 

˯ΎΟήϟ΍

 .

ΔϤϋΎϧ

 

Δϔϴψϧ

 

εΎϤϗ

 

Δότϗ

 

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

.

Ε΍ΩΎηέϹ΍

 

Ϧϣ

 

ΪϳΰϤϟ΍

 

ϰϠϋ

 

ωϼσϼϟ

 "

ήϴϬτΘϟ΍ϭ

 

ϒϴψϨΘϟ΍

 .

˿

"

.

ϪΑ

 

ΔλΎΨϟ΍

 

ϦϳΰΨΘϟ΍

 

ΔψϓΎΣ

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϦϳΰΨΘΑ

 

Ϣϗ

 

ϰϟ·

 

ϚϟΫ

 

ϱΩΆϳ

 

ΪϘϓ

 .

ΔϴϟΎΘϟ΍

 

ϦϛΎϣϷ΍

 

ϲϓ

 

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϦϳΰΨΗ

 

ΐϨΠΗ

 •

.

ήΘϣϮϣήΘϟ΍

 

ϑϼΗ·

.

ΔϠΘΒϤϟ΍

 

ϦϛΎϣϷ΍

 -

 

ΔόηϷ

 

Δο ͉ήόϤϟ΍

 

ϚϠΗ

 

ϭ΃

 

ΔϴϟΎόϟ΍

 

ΔΑϮσήϟ΍ϭ

 

Γέ΍ήΤϟ΍

 

Ε΍Ϋ

 

ϦϛΎϣϷ΍

 -

 

ϦϛΎϣϷ΍

 

ϭ΃

 

ΔΌϓΪΘϟ΍

 

ΓΰϬΟ΃

 

Ϧϣ

 

ΔΒϳήϘϟ΍

 

ϖσΎϨϤϟ΍

 .

ΓήηΎΒϤϟ΍

 

βϤθϟ΍

 

ϲΤϠϣ

 

ΰϴϛήΗ

 

ϰϠϋ

 

ΎϬΑ

 

˯΍ϮϬϟ΍

 

ϱϮΘΤϳ

 

ϲΘϟ΍

 

ΕΎΌϴΒϟ΍

 

ϭ΃

 

ΔΑήΘϤϟ΍

.

˳ϝΎϋ

 

ϭ΃

 

ΕΎϣΪμϟ΍

 

ϭ΃

 

ϞϴϤϠϟ

 

ίΎϬΠϟ΍

 

ΎϬΑ

 

νήόΘϳ

 

Ϊϗ

 

ϲΘϟ΍

 

ϦϛΎϣϷ΍

 -

.

Ε΍ί΍ΰΘϫϻ΍

 

ϱϮΘΤΗ

 

ϲΘϟ΍

 

ϦϛΎϣϷ΍

 

ϭ΃

 

ΔϴϟΪϴμϟ΍

 

Ε΍ήπΤΘδϤϟ΍

 

ϦϳΰΨΗ

 

ϖσΎϨϣ

 -

.

Ϟϛ΂Θϟ΍

 

ΐΒδΗ

 

Ε΍ίΎϏ

 

ϰϠϋ

ϲϤϗέ

 

ήΘϣϮϣήΗ

 

:

ΞΘϨϤϟ΍

 

ωϮϧ

i-Temp

 

  :

ΞΘϨϤϟ΍

 

Ϣγ΍

MC-670-E

 

  :

ΞΘϨϤϟ΍

 

Ϣϗέ

ΖϟϮϓ

 

˼

 

ήϤΘδϣ

 

έΎϴΗ

 

ΪϬΠΑ

 1 CR2016 

ϡϮϴΜϴϟ

 

ΔϳέΎτΑ

 

:

ϲΑήϬϜϟ΍

 

έΎϴΘϟ΍

 

έΪμϣ

Ε΍ϭ

 

˹̄˹˻

 

  :

ΔϗΎτϟ΍

 

ϙϼϬΘγ΍

(

ϥΎϨτϟ΍

 

έ΍άϧϹ΍

 

ωΎϤγ

 

ϦϴΤϟ

 

Ύ˱ϴϣϮϳ

 

Γήϣ

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

ΔϟΎΣ

 

ϲϓ

Ύ˱ΒϳήϘΗ

 

Γ˯΍ήϗ

 

˺˺˹˹

 

  :

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ήϤϋ

(

έϮΘδϣήΜϟ΍

ϱέ΍ήΤϟ΍

 

ϡϭΎϘϤϟ΍

 

  :

έΎόθΘγϻ΍

 

ΓΪΣϭ

(

ϲΌΒϨΗ

 

ήϴϏ

ϲϠόϔϟ΍

 

αΎϴϘϟ΍

 

:

αΎϴϘϟ΍

 

ΔϘϳήσ

(

ϲτΑ·

ςΑϹ΍

 

ΖΤΗ

 

ϭ΃

 (

ϱϮϤϓ

Ϣϔϟ΍

 

:

αΎϴϘϟ΍

 

ϥΎϜϣ

ΔΟέΩ

 

˹̄˺

 

˰Α

 

έΪϘΗ

 

Ε΍ΩΎϳΰΑ

 (

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

) +°C

ϭ

 

ϡΎϗέ΃

 

˼

 

νήϋ

 

ϢΘϳ

   

:

Γέ΍ήΤϟ΍

 

ΔΟέΩ

 

νήϋ

 (

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˽˻

 

ϰϟ·

 

˼˻

 

Ϧϣ

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˹̄˺

 

±

 

:

αΎϴϘϟ΍

 

ΔϗΩ

 

έΎΒΘΧ΍

 

ΓήϴΠΣ

 

ϲϓ

 

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˻˼

 

ώϠΒΗ

 

ϲΘϟ΍

 

ΔϴγΎϴϘϟ΍

 

Δϓήϐϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

ϲϓ

 

αΎϴϘϟ΍

 

ΪϨϋ

)

(

ΔΘΑΎΛ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

Ε΍Ϋ

ΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˽˻̄˹

 

ϰϟ·

 

˼˻̄˹

 

Ϧϣ

   

:

αΎϴϘϟ΍

 

ϕΎτϧ

ΔΑϮσήϟ΍

 

Ρϭ΍ήΘΗϭ

 

ˬΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˽˹

ϰϟ·

 

˺˹

Ϧϣ

 

ςϴΤϤϟ΍

 

ςγϮϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

Ρϭ΍ήΘΗ

 

ΔΒδϧϭ

 

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

 

ΔΌϴΑ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

̃́˾

-

˼˹

 

ϦϴΑ

 

ΔϴΒδϨϟ΍

 

:

ΎϬΑ

 

ΔΑϮσήϟ΍

ΔΑϮσήϟ΍

 

Ρϭ΍ήΘΗϭ

 

ˬΔϳϮΌϣ

 

ΔΟέΩ

 

˿˹

ϰϟ·

 

˻˹

Ϧϣ

 

ςϴΤϤϟ΍

 

ςγϮϟ΍

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

 

Ρϭ΍ήΘΗ

 

 

ΔΒδϧϭ

 

ϦϳΰΨΘϟ΍

 

ΔΌϴΑ

 

Γέ΍ήΣ

 

ΔΟέΩ

̃̂˾

-

˺˹

 

ϦϴΑ

 

ΔϴΒδϨϟ΍

 

:

ΎϬΑ

 

ΔΑϮσήϟ΍

(

ΔΒϛήϤϟ΍

 

ΔϳέΎτΒϟ΍

 

ϥίϭ

 

˱ϼϣΎη

Ύ˱ΒϳήϘΗ

 

Ύ˱ϣ΍ήΟ

 

˻̀

 

:

ϥίϮϟ΍

(

ϖϤόϟ΍

Ϣϣ

 

˺˾̄˹

 × (

ϝϮτϟ΍

Ϣϣ

 

˺˻˾̄˻

 × (

νήόϟ΍

Ϣϣ

 

˼˽̄˹

 

  :

ΔϴΟέΎΨϟ΍

 

ΩΎόΑϷ΍

.

ΔϳΩΎηέϹ΍

 

ΔϗέϮϟ΍ϭ

 

ϦϳΰΨΗ

 

ΔψϓΎΣϭ

 (CR2016 

ϡϮϴΜϴϟ

 

ΔϳέΎτΑ

έΎΒΘΧ΍

 

ΔϳέΎτΑ

 

  :

ΓϮΒόϟ΍

 

ϯϮΘΤϣ

MC-670-E.fm  Page 2  Wednesday, April 18, 2012  6:59 PM

Reviews: