background image

製造單位

歐姆龍(上海)有限公司
地址:中國上海市浦東新區金橋出口加工區金吉路

789

電話:

(86)21-50509988

技術諮詢

歐姆龍自動化(中國)有限公司
地址:中國上海市浦東新區銀城中路

200

號中銀大廈

2211

電話:

(86)21-5037-2222

技術諮詢熱線:

400-820-4535

網址:

http://www.fa.omron.com.cn

安全警告

警告符號的要點

警告

表示潛在的危險情況,如不加以防止,很可能導致輕度或中
度的人身傷害,或財產損壞。在使用該產品前應仔細閱讀本
手冊。

警告符號

安全使用注意事項

了解以下警告以避免操作失誤,誤動作或產品特性,功能的相反效果。如果不這樣做,
可能導致不可預期的事情發生。

使用的適用性

歐姆龍不負責遵守任何使用該產品進行集成的用戶產品的標準,
章程或規則。採取一切必要的步驟來決定該產品對採用該產品的
系統,機器和設備的適用性。
了解并遵守一切使用該產品的禁止行為。
如果應用該產品的系統在設計上不能保證有效處理對生命,財產
的危害,不要在這樣的系統上使用該產品。在整套裝備或系統中
適當使用和安裝歐姆龍產品。
參見產品目錄中有關保證和免責事項。

使用注意事項

1) 在額定負載和供電電源下使用該產品。
2) 使用開關或繼電器觸點以確保同時將電源升為額定電壓。
 

如果電壓時逐漸上升的,電源可能無法復位或者發生輸出誤
動作。

3) 輸出繼電器是有使用壽命的,請在使用壽命次數內使用。

   ・

電氣壽命10萬次以上(AC250V,5A電阻負載)

   ・

機械壽命2000萬次以上

(1) 請在確認是否是您所希望的產品之後,再行使用。
(2) 請避免在下列環境中使用。

 

溫度變化劇烈的場所

 

濕度較高,可能結露的場所

 

劇烈振動和衝擊的場所

 

多灰塵或腐蝕性氣體,陽光直射的場所

 

有飛濺的水,油或任何化學製品危險的環境

(3) 請在所記載的額定範圍內進行儲存。此外,在-10℃以下的環境中儲存后再使用時,請在常

溫下放置3小時以上再進行通電。

(4) 緊密安裝會導致內部零件壽命縮短。
(5) 請務必在各機型的額定使用溫度和使用濕度範圍內使用。
(6) 在有大量靜電發生的場所(管輸送成形材料,粉塵,流體材料等情況)使用時,請使產品本

體遠離靜電發生源。

(7) 電源電壓的變動範圍請控制在容許範圍內。
(8) 如果外加額定範圍外的電壓,可能會導致產品內部元件損壞。
(9) 接線時,請勿接錯端子的極性。
(10) 不用的端子不要接線。
(11) 爲了使作業人員能夠立即讓電源OFF,請設置開關或斷路器,并進行適當的顯示。
(12) 本體外裝請勿使用帶腐蝕性的有機溶劑(稀釋劑

油漆等)、強碱性、強酸性物質。

(13) 請確認電源/輸出LED正常動作。受使用環境影響,可能會導致LED/樹脂零件提早老化及顯示

不良,因此請定期進行檢查和更換。

(14) 廢棄本產品時,請按照當地的工業廢棄物處理方法予以適當處理。

警告

當電源帶電時,不要接觸端子。這樣做很可能會因為電擊導致輕度傷
害。

不要將該產品用於有易燃易爆氣體的場合。否則有可能因為爆炸而造
成輕度傷害。

絕對不要拆卸,改裝以及修理該產品或接觸任何內容部元件。有時會
發生輕微的電擊,火花或誤動作。

請勿拆卸外盒。

如果輸出繼電器超過了預期的使用壽命,有時會發生觸點融化和燃燒。
始終要注意輸出繼電器的應用環境,并在額定負載及預期壽命內使用。
輸出繼電器的預期壽命隨著輸出負載以及開關條件的變化而變化。

使用規定的力矩(1

.

08N•m)擰緊端子螺絲。鬆動的螺絲可能導致火災。

안전 예방 조치

경고 기호의 의미

주의

주의하지 않으면 미미하거나 가벼운 부상 또는 재산 손실을 
유발할 수 있는 잠재적 위험 상황을 표시합니다. 제품을 
사용하기 전에 이 설명서를 주의해서 읽어 보십시오.

경고 기호

안전한 사용을 위한 예방 조치

작동 오류, 고장 또는 제품의 성능과 기능에 부정적인 영향을 방지하려면 다음의 주의 
사항을 반드시 따르십시오. 그렇지 않으면 예기치 않은 문제가 발생할 수 있습니다.

사용시 주의사항

오므론은 고객의 적용 분야나 제품 사용 시 제품의 조합에 
적용되는 모든 표준, 법규 또는 규정에 부합 여부를 책임지지 
않습니다.  필요한 모든 단계를 수행하여 사용할 시스템, 기계 
및 장비에 대한 제품의 적합성을 확인하십시오.  이 제품에 
적용되는 모든 사용 금지 사항을 파악하고 준수하십시오.  
전체적으로 시스템이 위험을 처리할 수 있도록 설계되었고 
오므론 제품이 전체 장비 또는 시스템 내에서 용도에 맞게 
정격이 설정되고 설치되었음을 확정하기 전에는 생명과 재산에 
심각한 위험을 수반하는 분야에 제품을 절대 사용하지 마시기 
바랍니다.
보증과 책임 제한에 대해서는 제품 카탈로그를 참조하십시오.

올바른 사용을 위한 예방 조치

1) 정격 부하 및 전원 공급 내에서 제품을 사용하십시오.
2) 스위치 또는 릴레이 접점을 사용하여 전원을 켜는 순간 정격 

전압이 도달하는지 확인하십시오. 전압이 점차적으로 
적용되는 경우,  전압을 리셋할 수 없거나 출력 오작동이 
발생할 수 있습니다.

3) 예상 수명 내에서 출력 릴레이를 사용하십시오.    

  ·

릴레이의 전기적 수명: 100,000회 작동(250VAC 5A, 저항 
부하)    

  ·

릴레이의 기계적 수명: 20,000,000회 작동

(1) 적절한 제품이 적용 분야에 지정되었는지 확인하십시오.
(2) 올바른 사용을 위해 타이머를 다음과 같은 조건에 방치하지 마십시오.
 

 • 온도 변화가 심한 장소

 

 • 습도가 높거나 응축이 발생할 수 있는 장소

 

 • 심한 진동과 충격이 있는 장소

 

 • 과도한 먼지, 부식성 가스 또는 직사광선이 있는 장소

 

 • 물, 오일, 기타 화학물질이 튈 위험이 있는 장소

(3) 사용하고 있는 타이머 모델에 제공된 정격 범위 내에서 타이머를 보관하십시오. 타이머를 

−10°C 이하에서 보관한 경우, 3시간 동안 타이머를 상온으로 예열한 후 전원 공급을 
켜십시오.

(4) 타임 스위치를 나란히 탑재하면 내부 부품의 예상 수명이 감소할 수 있습니다.
(5) 사용하고 있는 타이머 모델에 제공된 실내 작동 온도와 실내 작동 습도 범위 내에서 

타이머를 사용하십시오.

(6) 전기나 액체 물질이 통과하는 성형 재료와 파이프 등과 같이 과도한 정전기가 발생할 수 

있는 장소로부터 타이머를 멀리 하십시오.

(7) 지정된 허용 범위 내에서 공급 전압의 변동을 유지하십시오.
(8) 정격을 초과하는 전압이 적용되는 경우, 내부 부품이 손상될 수 있습니다.
(9) 모든 단자를 올바르게 배선하십시오.
(10) 사용하지 않는 단자는 배선하지 마십시오.
(11) 조작자가 전원 공급을 신속하게 끌 수 있도록 스위치 또는 회로 차단기를 설치하고 라벨로 

분명하게 표시하십시오.

(12) 타이머의 외관은 유기 용제(예: 시너, 벤젠), 강한 염기 또는 강한 산으로 손상될 수 

있습니다.

(13) 전원 및 출력 표시기가 정상적으로 작동하는지 확인하십시오. 작동 환경에 따라 표시기와 

플라스틱 부품의 상태가 예상보다 빠르게 저하되어 표시기가 고장날 수 있습니다. 검사와 
교체를 주기적으로 수행하십시오.

(14) 타이머를 폐기하는 경우, 적용되는 모든 지방자치 법령을 준수하십시오

주의

전원이 공급되는 동안 단자를 만지지 마십시오. 이를 지키지 
않으면 간혹 감전으로 인한 미미한 부상을 입을 수 있습니다.

가연성 또는 폭발성 가스가 있는 장소에서 제품을 사용하지 
마십시오. 이를 지키지 않으면 간혹 폭발로 인한 경미한 부상을 
입을 수 있습니다.

절대로 제품을 분해하거나 개조하거나 수리하거나 내부 부품을 
만지지 마십시오. 간혹 미미한 감전이나 화재 또는 고장이 발생할 
수 있습니다.

예상 수명 이상으로 출력 릴레이를 사용하면 간혹 접점이 녹거나 
타버릴 수 있습니다. 항상 적용 조건을 고려하고 정격 부하 및 
전기적 수명 내에서 출력 릴레이를 사용하십시오.
출력 릴레이의 예상 수명은 출력 부하와 스위칭 조건에 따라 
상당히 달라집니다.

단자  나사를  지정된  토크(1.08N•m)로  조여  주십시오.  나사가 
풀리면 간혹 화재가 발생할 수 있습니다.

Safety Precautions

Key to Warning Symbols

CAUTION

Indicates a potentially hazardous situation which, if not 
avoided, is likely to result in minor or moderate injury or 
property damage. Read this manual carefully before using the 
product.

Warning Symbols

Precautions for Safety Use

Be sure to observe the following precautions to prevent operation failure, malfunction, or 
adverse affects on the performance and functions of the product. Not doing so may 
occasionally result in unexpected events.

Suitability For Use

OMRON shall not be responsible for conformity with any 
standards, codes, or any regulations that apply to the combination 
of the products in the customer’s application or use of the product.
Take all necessary steps to determine the suitability of the product 
for the systems, machines, and equipment with which it will be 
used.
Know and observe all prohibitions of use applicable to this product.
NEVER USE THE PRODUCTS FOR AN APPLICATION 
INVOLVING SERIOUS RISK TO LIFE OR PROPERTY 
WITHOUT ENSURING THAT THE SYSTEM AS A WHOLE HAS 
BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISK, AND THAT THE 
OMRON PRODUCT IS PROPERLY RATED AND INSTALLED 
FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL 
EQUIPMENT OR SYSTEM.
See also product catalogue for Warranty and Limitation of Liability.

Precautions for Correct Use

1) Use this product within the rated load and power supply.
2) Make sure that the rated voltage is attained at the moment of 
  turning ON the power using a switch or relay contact. If the 
  voltage is applied gradually, the power may not be reset or 
  output malfunctions may occur.
3) Use the output relays within their life expectancy.
    

Electrical life of relay 100,000 operations (250VAC 5A, 

        resistive load)

  ・

Machinery life of relay 20,000,000 operations

(1) Make sure the proper product is specified for the application.
(2) For correct use, do not subject the timer to the following conditions.

• Dramatic temperature fluctuations
• High humidity or where condensation may occur
• Severe vibration and shock
• Where excessive dust, corrosive gas, or direct sunlight may be present
• Where there is danger of splashing of water, oil or any chemicals

(3) Store the Timer within the rated ranges given for the Timer model you are using. If the 

Timer is stored below 

10°C, allow it to warm up for three hours at room temperature 

before turning ON the power supply.

(4) Mounting the Time Switch side-by-side may reduce the life expectancies of internal 

components.

(5) Use the Timer within the ambient operating temperature and ambient operating humidity 

ranges given for the Timer model you are using.

(6) Separate the Timer from any sources of excessive static electricity, such as forming 

materials and pipes carrying power or liquid materials.

(7) Maintain the variations in the power supply voltage to within the specified allowable range.
(8) If a voltage that exceeds the rating is applied, internal components may be destroyed.
(9) Wire all terminals correctly.
(10) Do not wire the terminals which are not used.
(11) Install and clearly label a switch or circuit breaker so that the operator can quickly turn OFF 

the power supply.

(12) The exterior of the Timer may be damaged by organic solvents(such as thinners or 

benzene), strong alkali, or strong acids.

(13) Confirm that the power and output indicators are operating normally. Depending on the 

operating environment, the indicators and plastic parts may deteriorate faster than 
expected, causing the indicators to fail. Periodically perform inspections and replacements.

(14) When disposing of the Timer, observe all local ordinances as they apply.

CAUTION

Do not touch the terminals while power is being supplied. Doing 
so many occasionally result in minor injury due to electric shock.

Do not use the product where subject to flammable or explosive gas. 
Otherwise, minor injury from explosion may occasionally occur.

Never disassemble, modify or repair the product or touch any of 
the internal parts. Minor electric shock, fire, or malfunction may 
occasionally occur.

If the output relays are used past their life expectancy, contact 
fusing or burning may occasionally occur. Always consider the 
application conditions and use the output relays within their rated 
load and electrical life expectancy.
The life expectancy of output relays varies considerably with the 
output load and switching conditions.

Tighten the terminal screws at the specified torque (1.08N•m). 
Loose screws may occasionally result in fire.

Contact address

OMRON EUROPE B.V.

Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp The Netherlands
  Phone 31-2356-81-300
  FAX 31-2356-81-388

OMRON ELECTRONICS LLC

One Commerce Drive Schaumburg, IL 60173-5302 U.S.A
  Phone 1-847-843-7900
  FAX 1-847-843-7787

OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.

No. 438A Alexandra Road # 05-05/08(Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
  Phone 65-6835-3011
  FAX 65-6835-2711

OMRON Corporation

Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 JAPAN

한국 오므론 제어기기주식회사  
■본사
  137-920 서울특별시 서초구 서초동 1303-22 
  교보타워빌딩 B동 21 층  
  Tel:(02)3483-7789  Fax:(02)3483-7788

Do not remove the external case.

외부 케이스를 제거하지 마십시오.

Reviews: